Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la poursuite du fonds de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de voortzetting van het fonds voor vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
la poursuite du fonds de formation (1) | scheikundige nijverheid, betreffende de voortzetting van het fonds |
voor vorming (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
la poursuite du fonds de formation. | nijverheid, betreffende de voortzetting van het fonds voor vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 15 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 21 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021 |
Poursuite du fonds de formation | Voortzetting van het fonds voor vorming |
(Convention enregistrée le 9 mai 2022 sous le numéro 172540/CO/207) | (Overeenkomst geregistreerd op 9 mei 2022 onder het nummer 172540/CO/207) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op |
pour employés de l'industrie chimique et aux travailleurs liés à leur | de werknemers verbonden met deze werkgever door een |
employeur par un contrat de travail d'employé, ci-après dénommé(s) | arbeidsovereenkomst van bediende, hierna de "werknemer(s)" genoemd. |
le(s) "travailleur(s)". | |
Par "travailleur(s)", il faut entendre : les travailleurs masculins et | Met "werknemer(s)" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail du 21 mai |
Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei |
1991, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de | 1991, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie chimique (n° 27824/CO/207), tel que modifié en dernier | scheikundige nijverheid (nr. 27824/CO/207), zoals laatst gewijzigd bij |
lieu par la convention collective de travail du 17 septembre 2019, | de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019, gesloten in |
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de | het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, |
l'industrie chimique, relative à la poursuite du fonds de formation | betreffende de voortzetting van het fonds voor vorming (nr. |
(n° 154445/CO/207) est remplacé par ce qui suit : | 154445/CO/207) wordt vervangen als volgt : |
"En exécution l'article 12 de la loi du 5 mars 2017 relative au | "In uitvoering van artikel 12 van de wet van 5 maart 2017 betreffende |
travail faisable et maniable (Moniteur belge du 15 mars 2017), | werkbaar en wendbaar werk (Belgisch Staatsblad van 15 maart 2017) |
l'objectif interprofessionnel d'une moyenne de 5 jours de formation | wordt de interprofessionele doelstelling van gemiddeld 5 dagen |
par équivalent temps plein par an est concrétisé par un effort de | opleiding per voltijds equivalent per jaar geconcretiseerd door een |
formation d'une moyenne de 4 jours par an par équivalent temps plein, | opleidingsinspanning die van gemiddeld 4 dagen per jaar per voltijds |
qui a évolué vers 5 jours par an par équivalent temps plein, auquel | equivalent is geëvolueerd tot gemiddeld 5 dagen per jaar per voltijds |
toutes les entreprises doivent contribuer. | |
La concrétisation ultérieure de cette trajectoire de croissance se | equivalent, waarbij alle ondernemingen dienen bij te dragen. |
fera en collaboration avec les fonds de formation paritaires | De verdere concretisering van dit groeipad zal gebeuren in |
Co-valent.". Art. 3.Un article 13bis est introduit dans la convention collective |
samenwerking met de paritaire vormingsfondsen Co-valent.". |
de travail susmentionnée du 21 mai 1991, conclue au sein de la | Art. 3.In de bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique (n° | 1991, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
scheikundige nijverheid (nr. 27824/CO/207), wordt een artikel 13bis | |
27824/CO/207), libellé comme suit : | ingevoerd, dat luidt als volgt : |
"A partir du 1er janvier 2022, un droit individuel à la formation est | "Vanaf 1 januari 2022 wordt er aan de werknemers een individueel |
accordé aux travailleurs selon les conditions suivantes : | opleidingsrecht toegekend onder de volgende voorwaarden : |
- En moyenne 1 jour de formation par an, pour les travailleurs à temps | - Gemiddeld 1 dag vorming per jaar voor voltijdse werknemers over een |
plein, sur une période de 5 ans; | periode van 5 jaar; |
- Moyennant 6 mois de prestations effectives par année calendrier.". | - Mits 6 maanden effectieve prestaties per kalenderjaar.". |
Art. 4.La convention collective de travail du 17 septembre 2019, |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
l'industrie chimique, relative à la poursuite du fonds de formation | nijverheid, betreffende de voortzetting van het fonds voor vorming |
(n° 154445/CO/207, arrêté royal du 7 janvier 2020, Moniteur belge du | (nr. 154445/CO/207, koninklijk besluit van 7 januari 2020, Belgisch |
29 janvier 2020) est intégralement remplacée par la présente convention collective de travail. Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur 1er janvier 2022. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2022. Le Ministre du Travail, |
Staatsblad van 29 januari 2020) wordt integraal vervangen door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2022. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |