Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à l'outplacement, à la cellule sectorielle pour l'emploi et à l'information/orientation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het outplacement, de sectorale tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 janvier 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution, relative à l'outplacement, à la cellule sectorielle pour | installatie en distributie, betreffende het outplacement, de sectorale |
l'emploi et à l'information/orientation (1) | tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2022, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à l'outplacement, à la cellule sectorielle pour | en distributie, betreffende het outplacement, de sectorale |
l'emploi et à l'information/orientation. | tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 15 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 21 janvier 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2022 |
Outplacement, cellule sectorielle pour l'emploi et | Outplacement, |
information/orientation | de sectorale tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie |
(Convention enregistrée le 9 mai 2022 sous le numéro 172508/CO/149.01) | (Overeenkomst geregistreerd op 9 mei 2022 onder het nummer 172508/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et objet | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doel |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution. | installatie en distributie. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
L'exécution de cette convention collective de travail est attribuée à | De uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Volta vzw/asbl, appelé ci-après Volta. | toegewezen aan Volta vzw/asbl, verder Volta genoemd. |
Art. 2.Les dispositions du chapitre II de la présente convention |
Art. 2.De beschikkingen van hoofdstuk II van deze collectieve |
collective de travail sont prises en exécution de la section 1ère du | arbeidsovereenkomst worden genomen in uitvoering van afdeling 1 van |
chapitre V de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux | hoofdstuk V van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de |
d'emploi des travailleurs. | werkgelegenheidsgraad van de werknemers. |
Les dispositions du chapitre III de la présente convention collective | De beschikkingen van hoofdstuk III van deze collectieve |
de travail sont prises en exécution de : | arbeidsovereenkomst worden genomen in uitvoering van : |
- la section 2 du chapitre V de la loi du 5 septembre 2001 visant à | - afdeling 2 van hoofdstuk V van de wet van 5 september 2001 tot de |
améliorer le taux d'emploi des travailleurs relative au droit à | verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers betreffende |
l'outplacement pour les travailleurs de 45 ans et plus; | het recht op outplacement voor de werknemers van 45 jaar en ouder; |
- la convention collective de travail n° 82 du 10 juillet 2002 conclue | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002 alsook |
au Conseil national du Travail, relative au droit à l'outplacement | alle latere aanpassingen van dit akkoord, gesloten in de Nationale |
Arbeidsraad, betreffende het recht op outplacement voor werknemers van | |
pour les travailleurs de 45 ans et plus qui sont licenciés, appelée | 45 jaar en ouder die worden ontslagen, verder "CAO nr. 82" genaamd; |
plus loin la "CCT n° 82", ainsi que de toutes les modifications | |
ultérieures; - la loi du 23 décembre 2005 portant exécution du Pacte entre les | - de wet houdende uitvoering van het Generatiepact van 23 december |
générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); | 2005 (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); |
- la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord | - de wet houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor |
interprofessionnel pour la période 2007-2008 (Moniteur belge du 19 | de periode 2007-2008 van 17 mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 19 juni |
juin 2007). | 2007). |
CHAPITRE II. - Régime général d'outplacement | HOOFDSTUK II. - Algemene regeling van outplacement |
Art. 3.Trajet de carrière |
Art. 3.Loopbaantraject |
Les partenaires sociaux s'accordent sur le fait qu'au travers de ses | De sociale partners erkennen het feit dat door zijn paritaire |
structures paritaires, le secteur doit devenir un acteur dans le cadre | |
de la mise en place d'un trajet de carrière pour les travailleurs | structuren, de sector een actor moet worden in de uitbouw van een |
(fonds de carrière). | loopbaantraject voor werknemers (loopbaanfondsen). |
Pour ce faire, les partenaires sociaux vérifieront entre autres dans | Hiertoe zullen sociale partners onder meer nagaan in hoeverre Volta |
quelle mesure Volta peut jouer un rôle plus actif dans le cadre de | een meer actievere rol kan spelen binnen het outplacementaanbod. Zij |
l'offre d'outplacement. Ils le feront dans le respect des dispositions | zullen dit doen met respect voor de bestaande regionale beschikkingen. |
régionales existantes. | |
CHAPITRE III. - Régime particulier d'outplacement | HOOFDSTUK III. - Bijzondere regeling van outplacement |
Art. 4.Ayants droit |
Art. 4.Rechthebbenden |
Pour avoir droit à l'outplacement, tel que défini à l'article 5 de la | Om recht te hebben op outplacement, zoals beschreven in artikel 5 van |
présente convention, l'ouvrier doit tomber dans le champ d'application | deze overeenkomst, dient de arbeider te behoren tot het |
défini par la CCT n° 82 et toutes les modifications ultérieures de cet | toepassingsgebied zoals omschreven in CAO nr. 82 en alle latere |
accord, tel que défini par l'article 2 de la présente convention | aanpassingen van dit akkoord, zoals beschreven in artikel 2 van deze |
collective du travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 5.Définition outplacement |
Art. 5.Definitie outplacement |
Par "outplacement", il est entendu : l'ensemble des services et des | Onder "outplacement" wordt verstaan : het geheel van begeleidende |
conseils de guidance qui sont fournis individuellement ou en groupe | diensten en adviezen die in opdracht van een werkgever door een derde, |
par un tiers, pour le compte d'un employeur, afin de permettre à un | individueel of in groep worden verleend om een arbeider in staat te |
ouvrier de retrouver lui-même et le plus rapidement possible un emploi | stellen zelf binnen een zo kort mogelijke termijn een betrekking bij |
auprès d'un nouvel employeur ou de développer une activité | een nieuwe werkgever te vinden of een beroepsbezigheid als |
professionnelle en tant qu'indépendant. | zelfstandige te ontplooien. |
Art. 6.Mission de Volta |
Art. 6.Opdracht van Volta |
§ 1er. Volta élabore des accords de prix, sur la base d'un cahier des | § 1. Volta maakt, op basis van een lastenboek, sectorale |
charges, concernant l'offre d'accompagnement d'outplacement destinée | prijsafspraken met betrekking tot het aanbieden van |
au groupe cible tel que fixé à l'article 4 de la présente convention. | outplacementbegeleiding aan de doelgroep zoals bepaald in artikel 4 |
§ 2. Le rôle de Volta est limité à la conclusion de conventions avec | van deze overeenkomst. § 2. De rol van de Volta beperkt zich tot het afsluiten van |
des bureaux d'outplacement, suivant les modalités fixées par son | overeenkomsten met outplacementkantoren volgens de modaliteiten |
conseil d'administration et à la distribution des listes de ces | bepaald door zijn raad van bestuur en het verspreiden van deze |
adresses aux employeurs ressortissant à la compétence de la | adressenlijsten naar de werkgevers ressorterend onder de bevoegdheid |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution. | distributie. |
Tous les autres arrangements concrets doivent être fixés directement | Alle andere concrete afspraken dienen rechtstreeks tussen de werkgever |
par l'employeur et le bureau d'outplacement. | en het outplacementkantoor te worden gemaakt. |
§ 3. Volta doit vérifier que des tiers souhaitant souscrire au cahier | § 3. Volta dient erover te waken dat derden die wensen in te tekenen |
des charges sectoriel, tel que défini par § 1er du présent article, | op het sectorale lastenboek, zoals omschreven in § 1 van dit artikel, |
répondent aux exigences réglementaires fixées pour les bureaux | voldoen aan de reglementaire vereisten vastgelegd voor |
d'outplacement. | outplacementbureaus. |
§ 4. En outre, Volta doit assurer que des tiers souhaitant souscrire | § 4. Daarenboven dient Volta ervoor te zorgen dat derden die wensen in |
au cahier des charges sectoriel s'engagent à respecter les | te tekenen op het sectorale lastenboek, er zich toe verbinden de |
dispositions de la CCT n° 82, telles que définies par l'article 2 de | bepalingen van CAO nr. 82, zoals bepaald in artikel 2 van deze |
la présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst, in acht nemen. |
Art. 7.Encadrement |
Art. 7.Omkadering |
§ 1er. L'offre d'outplacement proposée par des tiers souscrivant au | § 1. Het outplacement dat de derden die intekenen op het sectorale |
cahier des charges sectoriel, doit au minimum répondre aux exigences | |
de contenu et de durée fixées par la CCT n° 82, telle que définie par | lastenboek aanbieden, dient minimaal te voldoen aan de inhoud en de |
l'article 2 de la présente convention collective de travail. | duurtijd vastgelegd door CAO nr. 82 zoals omschreven in artikel 2 van |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
§ 2. Si cela s'avère nécessaire, le conseil d'administration de Volta | § 2. Indien nodig kan de raad van bestuur van Volta verder de inhoud |
définira de manière plus détaillée le contenu et les modalités de | en modaliteiten van de outplacementbegeleiding vastleggen. |
cette aide au reclassement. | |
Art. 8.Obligations patronales |
Art. 8.Plichten van de werkgever |
§ 1er. L'outplacement reste de la responsabilité individuelle de | § 1. Outplacement blijft de individuele verantwoordelijkheid van de |
l'employeur et lui reste intégralement à charge. Tous les frais | werkgever en blijft integraal ten laste van de werkgever. Alle kosten |
facturés par le bureau d'outplacement devront dès lors être assumés | aangerekend door het outplacementbureau, worden bijgevolg gedragen |
par l'employeur. | door de werkgever. |
§ 2. L'employeur doit informer par écrit l'ouvrier licencié de son | § 2. De werkgever dient de ontslagen arbeider schriftelijk te |
droit à l'outplacement et ce au plus tard le dernier jour de travail | informeren over zijn recht op outplacement, en dit uiterlijk op de |
de l'ouvrier licencié. | laatste werkdag van de ontslagen arbeider. |
§ 3. Il est loisible à l'employeur soit de recourir à l'offre | § 3. Het staat de werkgever vrij om ofwel gebruik te maken van het |
d'outplacement sectorielle, soit de faire appel, individuellement, à | sectorale outplacementaanbod ofwel individueel een beroep te doen op |
un bureau d'outplacement qu'il aura choisi. | een door hem gekozen outplacementbureau. |
CHAPITRE IV. Cellule sectorielle pour l'emploi | HOOFDSTUK IV. - Sectorale tewerkstellingscel |
Art. 9.La cellule sectorielle pour l'emploi doit donner exécution aux |
Art. 9.De sectorale tewerkstellingscel dient uitvoering te geven aan |
accords contenus dans le Pacte entre les générations relatifs aux | de afspraken gemaakt in het Generatiepact aangaande ondernemingen in |
entreprises en restructuration, ainsi qu'à la réglementation régionale | herstructurering alsook aan de regelgeving hieromtrent op regionaal |
y afférente. | vlak. |
CHAPITRE V. - Information et orientation concernant l'emploi et la | HOOFDSTUK V. - Informatie en oriëntatie met betrekking tot |
formation | tewerkstelling en opleiding |
Art. 10.Volta assure l'exécution des tâches suivantes relatives à |
Art. 10.Volta verzekert de volgende taken aangaande de informatie en |
l'information et l'orientation concernant l'emploi et la formation : | oriëntatie met betrekking tot tewerkstelling en opleiding : |
- Diriger les candidats et les employeurs vers les services publics de | - De kandidaten en werkgevers de weg wijzen naar de openbare |
placement; | tewerkstellingsdiensten; |
- Orienter les candidats et les employeurs vers les organismes de | - De kandidaten en werkgevers doorverwijzen naar de |
formation pour les demandeurs d'emploi; | opleidingsinstellingen voor werkzoekenden; |
- Orienter les candidats vers les centres organisant les épreuves pour | - De kandidaten doorverwijzen naar centra die de proeven organiseren |
le "Ervaringsbewijs" et la "Validation des compétences"; | voor het "Ervaringsbewijs" en "Validation des compétences"; |
- Accorder l'accès gratuit aux formations de Volta à des demandeurs | - Gratis toegang verlenen tot de opleidingen van Volta aan |
d'emploi ayant connaissance de l'électricité sur la base de leurs | werkzoekenden die kennis hebben van elektriciteit op basis van studies |
études et/ou de leur expérience et qui ne travaillent pas et ne | en/of ervaring en die niet werken, noch een opleiding volgen; |
suivent pas de formation; | |
- Informer, par écrit, le chômeur complet ayant droit à une indemnité | - De volledige werkloze die recht heeft op een aanvullende uitkering |
complémentaire du fonds de sécurité d'existence, des services offerts | van het fonds voor bestaanszekerheid wordt per brief geïnformeerd over |
par Volta; | de diensten van Volta; |
- Diffuser l'information sur des formations pour les demandeurs | - Het verspreiden van informatie over opleidingen voor werkzoekenden |
d'emploi et l'emploi, via les différents moyens de communication. | en tewerkstelling via verschillende communicatiemiddelen. |
CHAPITRE VI. - Durée | HOOFDSTUK VI. - Duur |
Art. 11.La présente convention collective de travail prend effet le 1er |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
juillet 2021 et expire le 30 juin 2023. | juli 2021 en treedt buiten werking op 30 juni 2023. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de leden goedgekeurde en door de voorzitter en de secretaris ondertekende, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |