Arrêté royal concernant l'octroi au Vias institute d'un subside à charge du budget du Service public fédéral Mobilité et Transports | Koninklijk besluit betreffende de toekenning aan Vias institute van een subsidie ten laste van de begroting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 15 DECEMBRE 2019. - Arrêté royal concernant l'octroi au Vias institute d'un subside à charge du budget du Service public fédéral Mobilité et Transports PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 15 DECEMBER 2019. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning aan Vias institute van een subsidie ten laste van de begroting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 31 de la loi spéciale portant réforme du financement des | Gelet op artikel 31 van de bijzondere wet tot hervorming van de |
financiering van de gemeenschappen en de gewesten, tot uitbreiding van | |
communautés et des régions, élargissement de l'autonomie fiscale des | de fiscale autonomie van de gewesten en tot financiering van de nieuwe |
régions et financement des nouvelles compétences du 6 janvier 2014, | bevoegdheden van 6 januari 2014, tot wijziging van art. 35 nonies van |
insérant un article 35 nonies de la loi spéciale du 16 janvier 1989 | de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van |
relative au financement des Communautés et Régions ; | de Gemeenschappen en de Gewesten ; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op |
artikelen 121 tot 124; | |
Vu la loi du 29 juillet 2019 ouvrant des crédits provisoires pour les | Gelet op de wet van 29 juli 2019 tot opening van voorlopige kredieten |
mois août, septembre, et octobre 2019 à valoir sur le budget général | voor de maanden augustus, september en oktober 2019, toe te passen op |
des dépenses pour l'année budgétaire 2019 ; | de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2019; |
Vu la loi du 31 octobre 2019 ouvrant des crédits provisoires pour les | Gelet op de wet van 31 oktober 2019 tot opening van voorlopige |
mois novembre décembre 2019 à valoir sur le budget général des | kredieten voor de maanden november en december 2019, toe te passen op |
dépenses pour l'année budgétaire 2019 ; | de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2019; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994, portant organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
contrôle administratif et budgétaire, notamment l'article 14 ; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14; |
Considérant que Vias institute vise depuis plus de 30 ans à contribuer | Overwegende dat Vias institute al meer dan 30 jaar beoogt om actief |
activement à une réduction durable du nombre de victimes de la route | bij te dragen tot een blijvende vermindering van het aantal |
par le développement, le partage et la mise en pratique des | verkeersslachtoffers op de weg door de opbouw, het delen en het in |
connaissances en matière de sécurité routière ; | praktijk omzetten van kennis betreffende de verkeersveiligheid; |
Considérant que grâce à son positionnement clair et indépendant, sa | Overwegende dat dankzij zijn duidelijke en onafhankelijke |
communication et ses liens avec des instituts et organismes étrangers, | positionering, zijn communicatie en zijn banden met buitenlandse |
Vias institute est le centre de référence belge en matière de sécurité | instituten en organisaties, is Vias institute het Belgisch |
routière, d'autant plus que le Service public fédéral Mobilité et | referentiepunt inzake verkeersveiligheid, des te meer aangezien de |
Transports ne dispose pas de moyens pour pouvoir reprendre ce rôle, et | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer niet beschikt over de |
le positionnement dont Vias institute a fait preuve ; | middelen om deze rol en positionering waarvan Vias institute blijk |
heeft gegeven, over te nemen; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 novembre 2019; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 november 2019 ; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est alloué à la société coopérative à responsabilité |
Artikel 1.Er wordt aan de coöperatieve vennootschap met beperkte |
limitée (SCRL-SFS) et à finalité sociale Vias institute un subside de | aansprakelijkheid (CVBA-VSO) en voor sociale doeleinden Vias institute |
2 438000 EUR pour couvrir les charges qui découlent de sa mission de | een subsidie van 2 438 000 EUR toegekend om de kosten te dekken die |
service public, à charge du budget général des dépenses du Service | voortvloeien uit zijn missie als openbare dienst, ten laste van de |
public fédéral Mobilité et Transports. Le numéro de compte est BE02 | algemene uitgavenbegroting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit |
3630 4373 7340. Le numéro d'entreprise est le BE04 32 570 411. | en Vervoer. Het bankrekeningnummer is BE02 3630 4373 7340. Het ondernemingsnummer is BE04 32 570 411. |
Art. 2.Les missions qui découlent de cet arrêté royal pour Vias |
Art. 2.De opdrachten die uit dit koninklijk besluit voortvloeien voor |
institute, ainsi que les modalités de financement et des paiements et | Vias institute, alsook de modaliteiten van financiering en betalingen |
en de sancties in geval van non-conformiteit, maken het voorwerp uit | |
les sanctions en cas de non-conformité, font l'objet d'une convention | van een structurele subsidieovereenkomst tussen de Belgische Staat en |
de subside structurelle entre l'Etat belge et le Vias institute. | Vias institute. |
Art. 3.Le paiement du subside mentionné à l'article 1 est réalisé à |
Art. 3.De betaling van de in artikel 1 vermelde subsidie wordt |
la condition suivante : | uitgevoerd onder de volgende voorwaarde: |
Vias Institute introduit un budget et un plan de travail pour les | Vias Institute dient een begroting en een werkplan in voor de |
activités et missions structurelles mentionnées à l'article 3 et | activiteiten en structurele opdrachten vermeld in artikel 3 en |
reprises dans la convention. Après approbation par le comité de suivi | opgenomen in de overeenkomst. Na goedkeuring door het opvolgingscomité |
mentionné à l'article 1 de la convention, le SPF Mobilité et | vermeld in artikel 1 van de overeenkomst, kan de FOD Mobiliteit en |
Transports pourra verser sur le compte bancaire mentionné à l'article | |
1ier, dans le mois qui suit la signature de cette convention, un | Vervoer, binnen de maand die volgt op de ondertekening van deze |
maximum de 75 % du financement accordé sur base d'une déclaration de | overeenkomst, een maximum van 75 % van de financiering overmaken op |
het bankrekeningnummer vermeld in artikel 1, op basis van een aangifte | |
créance. | van schuldvordering. |
Het resterende saldo zal gestort worden na goedkeuring van het | |
Le solde restant sera versé après approbation par le comité de suivi, | opvolgingscomité, van de aangifte van schuldvordering, van een beknopt |
de la déclaration de créance, d'un rapport financier concis et d'un | financieel verslag en een inhoudelijk verslag zoals bepaald in Bijlage |
rapport de fond tels que prévus à l'annexe A de la convention et | A van de overeenkomst waaruit blijkt dat de indicatoren/resultaten |
desquels il ressort que les indicateurs/résultats ont été atteints. La | |
somme ne peut être payée que si Vias Institute rédige un rapport sur | bereikt werden. De som mag slechts betaald worden indien Vias |
base de l'évolution des indicateurs repris dans la convention. Au | Institute een verslag opmaakt op basis van de evolutie van de |
minimum 80 % de chaque indicateur devra être atteint pour que Vias | indicatoren zoals opgenomen in de overeenkomst. Ten minste 80 % van |
Institute reçoive la somme mentionnée ci-dessus. Sinon, le subside | elke indicator moet bereikt worden opdat VIAS Institute de voornoemde |
sera diminué de 0,5 % par indicateur non-rempli avec une réduction | som zal ontvangen. Zo niet zal de subsidie verminderd worden met 0,5 % |
maximale de 5 %. | per niet-ingevulde indicator met een maximale vermindering van 5 %. |
Art. 4.Ce subside est imputé sur l'allocation de base 33 56 71 330001 |
Art. 4.Deze subsidie wordt geboekt op basisallocatie 33 56 71 330001 |
« Subside à Vias institute » de la loi de finances pour l'année | « Subsidie aan Vias institute » van de financiewet voor het |
budgétaire 2019. | begrotingsjaar 2019. |
Art. 5.Conformément à l'article 3, 3° de la « loi gender |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 3, 3° van de " wet gender mainstreaming |
mainstreaming » du 12 janvier 2007, l'article 2.4. de la convention de | " van 12 januari 2007, artikel 2.4. van de subsidieovereenkomst tussen |
subside entre l'Etat belge et le Vias institute, doit être strictement appliqué. | de Belgische staat en het Vias-institute moet strikt worden toegepast. |
Art. 6.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2019. | Gegeven te Brussel, 15 december 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |