Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/12/2019
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 18bis, § 5, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants "
Arrêté royal portant exécution de l'article 18bis, § 5, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 18bis, § 5, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
15 DECEMBRE 2019. - Arrêté royal portant exécution de l'article 18bis, 15 DECEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel
§ 5, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut 18bis, § 5, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967
social des travailleurs indépendants houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
des travailleurs indépendants, l'article 18bis, § 5, inséré par la loi inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 18bis, §
du 7 avril 2019; 5, ingevoegd bij de wet van 7 april 2019;
Vu la loi du 7 avril 2019 instaurant un congé de paternité et de Gelet op de wet van 7 april 2019 houdende invoering van een
naissance en faveur des travailleurs indépendants, les articles 4 et 7; vaderschaps- en geboorteverlof ten gunste van zelfstandigen, artikelen 4 en 7;
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen
exécution de l'arrêté royal n°38 du 27 juillet 1967 organisant le reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli
statut social des travailleurs indépendants; 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen;
Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot invoering van
prestations d'aide à la maternité et d'aide à la naissance en faveur een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp en geboortehulp ten
des travailleurs indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 gunste van zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk besluit
décembre 2001 concernant les titres-services; van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2019; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 24 juillet 2019; juli 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 24 juli 2019;
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013
diverses en matière de simplification administrative; houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu l'avis n° 66.597/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 octobre 2019 en Gelet op het advies nr. 66.597/1 van de Raad van State, gegeven op 23
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois oktober 2019 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Sur la proposition du Ministre des Indépendants et de l'avis des Ministres réunis en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : 1) « l'arrêté royal n° 38 » : l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants; 2) « le travailleur indépendant » : le travailleur indépendant visé à

de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op de voordracht van de Minister van Zelfstandigen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: 1) "het koninklijk besluit nr. 38": het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen;

l'article 3 de l'arrêté royal n° 38; 2) "de zelfstandige": de zelfstandige bedoeld in artikel 3 van het
koninklijk besluit nr. 38;
3) l'aidant » : l'aidant visé à l'article 6 de l'arrêté royal n° 38, 3) "de helper": de helper bedoeld in artikel 6 van het koninklijk
qui n'est pas conjoint aidant; besluit nr. 38, die geen meewerkende echtgenoot is;
4) « le conjoint aidant » : le conjoint aidant visé à l'article 7bis 4) "de meewerkende echtgenoot": de meewerkende echtgenoot bedoeld in
de l'arrêté royal n° 38; artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38;
5) « le demandeur » : le travailleur indépendant, l'aidant ou le 5) "de aanvrager": de zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot
conjoint aidant qui introduit une demande en vue d'obtenir les die een aanvraag indient tot het bekomen van de in dit besluit
allocations visées dans le présent arrêté; bedoelde uitkeringen;
6) « le bénéficiaire » : le travailleur indépendant, l'aidant ou le 6) "de begunstigde": de zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot
conjoint aidant qui bénéficie des allocations visées dans le présent die de in dit besluit bedoelde uitkeringen geniet;
arrêté; 7) « la caisse d'assurances sociales » : la caisse d'assurances 7) "het sociaal verzekeringsfonds": de sociale verzekeringskas voor
sociales pour travailleurs indépendants visée à l'article 20, §§ 1er zelfstandigen bedoeld in artikel 20, §§ 1 en 3, van het koninklijk
et 3, de l'arrêté royal n° 38; besluit nr. 38;
8) « le membre du ménage » : toute personne dont la cohabitation dans 8) "het gezinslid" : elke persoon waarvan de samenwoning in het gezin
le ménage du travailleur indépendant, l'aidant ou le conjoint aidant van de zelfstandige de helper of de meewerkende echtgenoot het
fait l'objet d'une inscription au Registre national belge. voorwerp uitmaakt van een inschrijving in het Belgische Rijksregister.
CHAPITRE 2. - L'allocation de paternité et de naissance HOOFDSTUK 2. - De vaderschaps- en geboorte-uitkering

Art. 2.L'allocation de paternité et de naissance est octroyée au

Art. 2.De vaderschaps- en geboorte-uitkering wordt toegekend aan de

travailleur indépendant, à l'aidant ou au conjoint aidant qui répond zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot, die beantwoordt aan de
aux conditions cumulatives suivantes : volgende cumulatieve voorwaarden:
1° Il doit être assujetti à l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 1° Hij moet onderworpen zijn aan het koninklijk besluit nr. 38 van 27
organisant le statut social des travailleurs indépendants et être visé juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der
aux articles 12, § 1er,12, § 1erbis, 12, § 1erter, 13bis, § 2, 1°, zelfstandigen en beoogd worden door de artikelen 12, § 1, 12, § 1bis,
1°bis ou 2°, dudit arrêté et ce, pendant les deux trimestres qui 12, § 1ter, 13bis, § 2, 1°, 1°bis of 2°, van bedoeld besluit en dit,
précèdent celui de la naissance, ainsi que pendant le trimestre de la zowel tijdens de twee kwartalen die het kwartaal van de geboorte
naissance et les trimestres durant lesquels il interrompt son activité voorafgaan, als tijdens het kwartaal van de geboorte, als tijdens de
professionnelle dans le cadre du présent arrêté. kwartalen waarin hij zijn beroepsactiviteit onderbreekt in het kader
van dit besluit.
Le travailleur indépendant visé aux articles 12, § 2 ou 13, § 1er, De zelfstandige beoogd door de artikelen 12, § 2, of 13, § 1, tweede
alinéa 2, du même arrêté répond à cette condition pour autant que le lid, van hetzelfde besluit, voldoet aan deze voorwaarde, voor zover
montant de ses cotisations sociales provisoires légalement dues au het bedrag van zijn wettelijk verschuldigde voorlopige sociale
cours des trimestres requis soit au moins égal à celui des cotisations bijdragen tijdens de vereiste kwartalen minstens gelijk is aan dat van
visées à l'article 12, § 1er précité. de bijdragen bedoeld in voormeld artikel 12, § 1.
Le travailleur indépendant qui n'était pas assujetit à l'arrêté royal De zelfstandige die niet onderworpen was aan het koninklijk besluit
n° 38 pendant un trimestre ou les deux trimestres qui précèdent celui nr. 38 tijdens een kwartaal of tijdens de twee kwartalen voorafgaand
de la naissance, est censé l'être s'il était assujettit à un autre aan het kwartaal van de geboorte, wordt geacht dit wel te zijn, indien
système de sécurité sociale belge pendant, respectivement, ce hij, respectievelijk tijdens dat ene kwartaal of die beide kwartalen,
trimestre ou de ces deux trimestres. onderworpen was aan een ander stelsel van de Belgische sociale
2° Il doit être en ordre de paiement des cotisations sociales zekerheid. 2° Hij moet in orde zijn met de betaling van de wettelijk
provisoires légalement dues pour les deux trimestres quie précèdent verschuldigde voorlopige sociale bijdragen voor de twee kwartalen die
celui de la naissance. het kwartaal van de geboorte voorafgaan.
Le travailleur indépendant qui, sur base d'un assujetissement à un De zelfstandige die op basis van een onderwerping aan een ander
autre système de sécurité sociale belge, a droit aux allocations stelsel van de Belgische sociale zekerheid, in aanmerking komt voor de
visées par le présent arrêté en vertu de la disposition reprise à la in dit besluit bedoelde uitkeringen, overeenkomstig de bepaling in de
troisième phrase du 1 °, est censé satisfaire à cette condition. derde zin van 1°, wordt geacht aan deze voorwaarde te voldoen.
3° Il doit interrompre toute activité professionnelle temporairement à 3° Hij moet elke beroepsactiviteit tijdelijk onderbreken naar
l'occasion de la naissance d'un enfant ou de plusieurs enfants. aanleiding van de geboorte van een kind of meerdere kinderen.
Pendant la période d'interruption, le bénéficiaire ne peut exercer Tijdens de periode van onderbreking mag de begunstigde, ten
aucune activité professionnelle à titre personnel. persoonlijke titel, geen enkele beroepsactiviteit uitoefenen.
4° Un lien est établi à l'égard de l'enfant ou des enfants vis-à-vis 4° Er bestaat een band ten aanzien van het kind of de kinderen voor
duquel l'allocation de paternité et de naissance est demandée, selon wie de vaderschaps- en geboorte-uitkering wordt aangevraagd,
l'article 18bis, § 5, alinéas 2 et 3, de l'arrêté royal n° 38. overeenkomstig artikel 18bis, § 5, tweede en derde lid, van het
koninklijk besluit nr. 38.
5° Il doit introduire une demande selon les modalités prévues à 5° Hij moet een aanvraag indienen overeenkomstig de modaliteiten
l'article 3. bepaald in artikel 3.

Art. 3.§ 1er. Pour prétendre au bénéfice de l'allocation de paternité

Art. 3.§ 1. Om de vaderschaps- en geboorte-uitkering te ontvangen,

et de naissance, le travailleur indépendant, l'aidant ou le conjoint moet de zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot een aanvraag
aidant doit introduire une demande auprès de sa caisse d'assurances indienen bij zijn sociaal verzekeringsfonds, met een aangetekende
sociales par envoi recommandé ou tout autre moyen conférant la date et zending of elk ander middel dat de datum en de verzekerde aflevering
l'assurance de la délivrance de cet envoi. van de zending waarborgt.
§ 2. Sous peine de forclusion, la demande doit être introduite au plus § 2. De aanvraag moet, op straffe van verval, ten laatste op de
tard le dernier jour du trimestre qui suit le trimestre de la laatste dag van het kwartaal volgend op het kwartaal van de geboorte
naissance. worden ingediend.
Le délai de demande ne peut toutefois pas expirer avant la fin du De aanvraagtermijn kan evenwel niet verstrijken vóór het einde van de
délai visé à l'article 18bis, § 5, alinéa 5 de l'arrêté royal n° 38. § 3. La demande doit mentionner ce qui suit : a) une déclaration sur l'honneur dans laquelle le demandeur indique quels jours ou demi-jours il a interrompu toute activité professionnelle ou il a l'intention de le faire; b) l'acte de naissance de l'enfant à l'occasion de laquelle, le demandeur sollicite l'allocation visée dans le présent arrêté, dans la mesure où la caisse d'assurances sociales ne dispose pas encore elle-même de cette information. termijn bedoeld in artikel 18bis, § 5, vijfde lid, van het koninklijk besluit nr. 38. § 3. De aanvraag moet het volgende vermelden: a) een ereverklaring, waarin de aanvrager aangeeft welke dagen of halve dagen hij elke beroepsactiviteit heeft onderbroken of van plan is dat te doen; b) het geboorteattest van het kind naar aanleiding van wiens geboorte de aanvrager de in dit besluit bedoelde uitkering aanvraagt, voor zover het sociaal verzekeringsfonds zelf nog niet over deze informatie beschikt.

Art. 4.§ 1er. Un seul travailleur indépendant, aidant ou conjoint

Art. 4.§ 1. Slechts één zelfstandige, helper of meewerkende

aidant a droit à l'allocation de paternité et de naissance à echtgenoot heeft recht op de vaderschaps- en geboorte-uitkering ter
l'occasion de la naissance d'un même enfant. Les travailleurs gelegenheid van de geboorte van éénzelfde kind. De zelfstandigen,
indépendants, aidants ou conjoints aidant qui ouvrent le droit à helpers of meewerkende echtgenoten die het recht op de uitkering
l'allocation en vertu de l'article 18bis, § 5, alinéas 2 et 3, de openen krachtens artikel 18bis, § 5, tweede en derde lid, van het
l'arrêté royal n°38, ont successivement priorité les uns sur les autres. koninklijk besluit nr. 38, hebben achtereenvolgens voorrang op elkaar.
§ 2. Le droit à l'indemnité de maternité tel que visée dans l'arrêté § 2. Het recht op de moederschapsuitkering, zoals bedoeld in het
royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnité et une koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een
assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van
conjoints aidants et la loi relative à l'assurance obligatoire soins de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten en de wet
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 exclut pour un betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
même parent, le cas échéant, le droit à l'allocation de paternité et uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, sluit, in voorkomend geval,
de naissance. voor eenzelfde ouder het recht op de vaderschaps- en
geboorte-uitkering uit.
§ 3. Le droit au congé, tel que visé à l'article 30, § 2, de la loi du § 3. Het recht op verlof, zoals bedoeld in artikel 30, § 2, van de wet
3 juillet 1978 relative au contrat de travail à l'occasion de la van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, naar aanleiding
naissance d'un même enfant, exclut, le cas échéant, le droit à van de geboorte van eenzelfde kind, sluit, in voorkomend geval, het
l'allocation de paternité et de naissance. recht op de vaderschaps- en geboorte-uitkering uit.
Il en va de même pour le droit au congé à l'occasion de la naissance Hetzelfde geldt voor het recht op verlof, naar aanleiding van de
d'un même enfant, pour les membres du personnel de toutes les geboorte van eenzelfde kind, voor de personeelsleden van alle openbare
administrations publiques du Royaume de Belgique. besturen van het koninkrijk België.
§ 4. Le droit à l'allocation de paternité et de naissance est, le cas § 4. Het recht op de vaderschaps- en geboorte-uitkering wordt, in
voorkomend geval, in mindering gebracht van
échéant, déduit de a) het recht op de adoptie-uitkering, zoals bedoeld in het koninklijk
a) l'allocation d'adoption telle que visée dans l'arrêté royal du 20 besluit van 20 december 2006 tot invoering van de
décembre 2006 instaurant les conditions d'octroi d'une allocation toekenningsvoorwaarden van een adoptie-uitkering ten gunste van de
d'adoption en faveur des travailleurs indépendants et zelfstandigen en
b) l'allocation de congé parental d'accueil telle que visée dans b) het recht op de uitkering voor pleegouderverlof, zoals bedoeld in
l'arrête royal du 23 mars 2019 instaurant les conditions d'octroi het koninklijk besluit van 23 maart 2019 tot invoering van de
d'une allocation de congé parental d'accueil en faveur des toekenningsvoorwaarden van een uitkering voor pleegouderverlof ten
travailleurs indépendants. gunste van de zelfstandigen.
§ 5. Le droit à l'allocation de paternité et de naissance n'ouvre pas § 5. Het recht op de vaderschaps- en geboorte-uitkering brengt in
non plus, le cas échéant, d'autres droits civils, sociaux et voorkomend geval, evenmin andere burgerlijke, sociale of economische
économiques. rechten met zich mee.
CHAPITRE 3. - L'aide à la naissance HOOFDSTUK 3. - De geboortehulp

Art. 5.L'aide à la naissance, visée à l'article 18bis, § 5, alinéa 9,

Art. 5.De geboortehulp, bedoeld in artikel 18bis, § 5, negende lid,

de l'arrêté royal n° 38 consiste en l'octroi d'une allocation unique van het koninklijk besluit nr. 38, bestaat uit de toekenning van een
de 135 euros en compensation de frais réalisés dans le cadre d'un éénmalige uitkering van 135 euro, ter compensatie van kosten gemaakt
système reconnu d'aide de nature ménagère. in het kader van een erkend systeem van hulp van huishoudelijke aard.
A sa demande expresse et sous réserve du respect des conditions visées Op zijn uitdrukkelijke vraag en onder voorbehoud van het vervullen van
à l'article 2 du présent arrêté, l'aide à la naissance est octroyée de voorwaarden bedoeld in artikel 2 van dit besluit, wordt de
par la caisse d'assurances sociales au travailleur indépendant, geboortehulp toegekend door het sociaal verzekeringsfonds aan de
l'aidant ou le conjoint aidant, à condition : zelfstandige, helper of meewerkende echtgenoot, op voorwaarde dat:
1° qu'il soit le bénéficiaire de l'allocation de paternité et de 1° hij begunstigde is van de vaderschaps- en geboorte-uitkering
naissance visée dans le présent arrêté, accordée pour un maximum de bedoeld in dit besluit, toegekend voor maximum acht volledige of
huit jours complets ou seize demi-jours et zestien halve dagen en
2° qu'il ait fourni à la caisse d'assurances sociales la preuve du 2°hij het bewijs van betaling van de hulp van huishoudelijke aard,
paiement, par lui-même ou par un membre de son ménage, de l'aide de door hemzelf of een gezinslid, heeft bezorgd aan zijn sociaal
nature ménagère. verzekeringsfonds.
CHAPITRE 4. - Dispositions communes HOOFDSTUK 4. - Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 6.§ 1er. Le paiement des allocations visées dans le présent

Art. 6.§ 1. De uitbetaling van de in dit besluit bedoelde uitkeringen

arrêté par la caisse d'assurances sociales survient en une fois à la fin du mois civil qui suit celui au cours duquel la période d'interruption prend fin. Si la période d'interruption prend fin préalablement à l'introduction de la demande visée à l'article 3, le paiement survient au plus tard à la fin du mois civil qui suit celui au cours duquel ladite demande a été introduite. § 2. Le bénéficiaire doit informer sa caisse d'assurances sociales de tout élément pouvant faire obstacle au bénéfice des allocations qui n'aurait pas déjà été communiqué à sa caisse d'assurances sociales. door het sociaal verzekeringsfonds gebeurt eenmalig op het einde van de kalendermaand volgend op de maand waarin de onderbrekingsperiode afloopt. Als de onderbrekingsperiode afloopt voorafgaandelijk aan de indiening van de aanvraag bedoeld in artikel 3, gebeurt de betaling uiterlijk op het einde van de kalendermaand die volgt op de maand waarin de genoemde aanvraag werd ingediend. § 2. De begunstigde moet zijn sociaal verzekeringsfonds verwittigen van elk element dat een beletsel kan vormen voor het genot van de uitkeringen en dat niet reeds zou zijn meegedeeld aan zijn sociaal verzekeringsfonds.

Art. 7.§ 1er. L'action en paiement des allocations visées dans le

Art. 7.§ 1. De vordering tot uitbetaling van de in dit besluit

bedoelde uitkeringen verjaart na verloop van drie jaar te rekenen van
présent arrêté se prescrit par trois ans à compter du premier jour du de eerste dag van de kalendermaand die volgt op de kalendermaand van
mois civil qui suit celui du début de l'interruption. de onderbreking.
§ 2. L'action en répétition des allocations payées indument se § 2. De vordering tot terugbetaling van de ten onrechte uitbetaalde
prescrit par trois ans à compter de la date à laquelle le paiement uitkeringen, verjaart na verloop van drie jaar te rekenen van de datum
relatif à la demande a été effectué. waarop de uitbetaling met betrekking tot de aanvraag werd uitgevoerd.

Art. 8.L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs

Art. 8.Het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der

indépendants peut décider de renoncer, en tout ou en partie, à la zelfstandigen kan beslissen om volledig of gedeeltelijk te verzaken
répétition. Pareille renonciation n'est possible que : aan de terugvordering. Een dergelijke verzaking is slechts mogelijk:
a) si le débiteur se trouve temporairement dans une situation a) indien de schuldenaar zich in een tijdelijke moeilijke financiële
financière ou économique difficile; of economische situatie bevindt;
b) lorsque la modicité de la somme à récupérer ne justifie pas que des b) wanneer de geringheid van het terug te vorderen bedrag niet
frais soient exposés; verantwoordt dat er kosten worden gemaakt;
c) lorsque la récupération résulte du redressement d'une erreur c) wanneer de terugvordering voortvloeit uit het herstel van een fout
commise par la caisse d'assurances sociales compétente. begaan door het bevoegde sociale verzekeringsfonds.

Art. 9.En cas de non récupération des montants indus, si la non

Art. 9.In geval van niet-terugvordering van de onverschuldigde

récupération résulte d'une négligence ou d'une fraude de la caisse bedragen, wanneer de niet-terugvordering voortvloeit uit een
nalatigheid of bedrog van het sociaal verzekeringsfonds, wordt dit
d'assurances sociales, cette caisse d'assurances sociales est déclarée sociaal verzekeringsfonds aansprakelijk gesteld bij beslissing van de
responsable par décision du ministre qui a le statut social des minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn
travailleurs indépendants dans ses attributions et les sommes non bevoegdheid heeft en worden de niet-teruggevorderde bedragen ten laste
récupérées sont mises à charge du produit des cotisations destinées à gelegd van de opbrengst van de bijdragen bestemd voor het dekken van
couvrir les frais d'administration de la caisse d'assurances sociales. de administratiekosten van het sociaal verzekeringsfonds.
CHAPITRE 5. - Dispostions modificatives HOOFDSTUK 5. - Wijzigingsbepalingen

Art. 10.Dans l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement

Art. 10.In het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende

général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van
organisant le statut social des travailleurs indépendants, les 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der
modifications suivantes sont apportées : zelfstandigen worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° à l'article 51, § 1er, les mots " et de l'allocation de paternité 1° in artikel 51, § 1, worden de woorden " en de vaderschaps- en
et de naissance et de l'aide à la naissance " sont insérés entre les geboorte-uitkering en de geboortehulp" ingevoegd tussen de woorden "
mots " des prestations d'aide à la maternité " et " lorsque ce de uitkeringen voor moederschapshulp" en " wanneer deze betaling
paiement doit intervenir dans les cinq jours "; binnen de vijf dagen dient te geschieden ";
2° le chapitre IIbis, comportant les articles 53bis/1 à 53bis/6, 2° het hoofdstuk IIbis, dat de artikelen 53bis/1 tot en met 53bis/6
inséré par la loi du 7 avril 2019, est abrogé. bevat, ingevoegd bij de wet van 7 april 2019, wordt opgeheven.

Art. 11.Dans l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime

Art. 11.In het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot invoering

de prestations d'aide à la maternité et d'aide à la naissance en van een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp en geboortehulp
faveur des travailleurs indépendantes et modifiant l'arrêté royal du ten gunste van zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk
12 décembre 2001 concernant les titres-services, les modifications besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° l'intitulé de l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un 1° het opschrift van het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot
régime de prestations d'aide à la maternité et d'aide à la naissance invoering van een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp en
en faveur des travailleurs indépendantes et modifiant l'arrêté royal geboortehulp ten gunste van zelfstandigen en tot wijziging van het
du 12 décembre 2001 concernant les titres-services, remplacé par la koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de
loi du 7 avril 2019, est remplacé par ce qui suit : dienstencheques, vervangen bij de wet van 7 april 2019, wordt
« arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de prestations vervangen als volgt: "het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot invoering van een
stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp ten gunste van
d'aide à la maternité en faveur des travailleuses indépendantes et vrouwelijke zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk besluit
modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques";
titres-services »; 2° l'article 4/1 du même arrêté, inséré par la loi du 7 avril 2019, 2° artikel 4/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij de wet van 7 april
est abrogé. 2019, wordt opgeheven.
CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2019 et

Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2019 en is

s'applique aux naissances qui ont lieu à partir de cette date à van toepassing op geboortes die vanaf die datum plaatsvinden, met
l'exeption de l'article 2, 1°, troisième phrase; de l'article 2, 2°, uitzondering van artikel 2, 1°, derde zin; artikel 2, 2°, tweede zin
deuxième phrase et de l'article 3, § 2, alinéa 2, qui entrent en en artikel 3, § 2, tweede lid, die in werking treden op 1 januari 2020
vigueur le 1er janvier 2020 et qui s'appliquent aux naissances qui ont en van toepassing zijn op geboortes die vanaf die datum plaatsvinden.
lieu à partir de cette date.

Art. 13.Le ministre qui a le statut social des travailleurs

Art. 13.De minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder

indépendants dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. zijn bevoegdheid heeft, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2019. Gegeven te Brussel, 15 december 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
D. DUCARME D. DUCARME
^