← Retour vers "Arrêté royal pris en exécution de l'article 2, § 2, 5e alinéa de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration, et modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration "
Arrêté royal pris en exécution de l'article 2, § 2, 5e alinéa de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration, et modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § 2, vijfde lid van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering en tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 2, § | 15 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § |
2, 5e alinéa de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus | 2, vijfde lid van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een |
à l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles | werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke |
de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et | bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan |
à certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration, et | sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering |
modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de | en tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot |
l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à | uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot |
l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de | toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de |
sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à | persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage |
certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration | lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi | Gelet op de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus |
sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité | onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van |
sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains | sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige |
travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration, article 2 | werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering, artikel |
modifié par les lois des 27 décembre 2004, 11 juillet 2005 et 8 juin | 2, gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004, 11 juli 2005 en 8 |
2008 et les arrêtés royaux du 24 janvier 2013 et 10 avril 2013; | juni 2008 en bij de koninklijke besluiten van 24 januari 2013 en 10 |
Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2 | april 2013; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering van |
de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi | artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een |
sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité | werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke |
sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains | bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan |
travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration; | sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering; |
Vu l'avis n° 1.844 du Conseil national du travail du 28 mars 2013; | Gelet op het advies nr. 1.844 van de Nationale Arbeidsraad van 28 |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité | maart 2013; Gelet op het advies van Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, gegeven op |
sociale du 28 juin 2013; | 28 juni 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 17 juillet 2013; | 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 juli |
Considérant que la procédure EIDD a été suivie et qu'il ressort de | 2013; Overwegende dat de DOEB-procedure werd gevolgd en dat uit het |
l'examen préalable qu'il n'y a pas d'impact potentiel négatif majeur | voorafgaand onderzoek blijkt dat er geen potentieel grote negatieve |
sur un développement durable; | effecten op een duurzame ontwikkeling zijn; |
Considérant que le Conseil d'Etat a déjà examiné la disposition dans | Overwegende dat de Raad van State de bepaling heeft onderzocht in het |
le cadre de son avis 53.849/1, donné le 27 septembre 2013, en | kader van zijn advies 53.849/1, verstrekt op 27 september 2013, bij |
application de l'article 84, § 1, premier alinéa, 1°, des lois | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, van de gecoördineerde |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires Sociales et de la | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en van de Minister |
Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | van Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, § 2, alinéa 1er, de la loi du 20 décembre |
Artikel 1.Artikel 2, § 2, eerste lid, van de wet van 20 december 1999 |
1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une | tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering |
réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux | van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met |
travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains travailleurs | lage lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een |
qui ont été victimes d'une restructuration, modifié par les lois des | herstructurering, gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004, 11 |
27 décembre 2004, 11 juillet 2005 et 8 juin 2008, est complété comme | juli 2005 en 8 juni 2008, wordt aangevuld als volgt : |
suit : « A partir de 2013, ce montant s'élève à 2.181,00 EUR par année | « Vanaf 2013 beloopt dit bedrag 2.181,00 EUR per kalenderjaar. » |
calendrier. » Art. 2.L'article 2, § 2, alinéa 2, de la même loi, modifié par les |
Art. 2.Artikel 2, § 2, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
lois des 27 décembre 2004, 11 juillet 2005 et 8 juin 2008, est | wetten van 27 december 2004, 11 juli 2005 en 8 juni 2008, wordt |
complété comme suit : | aangevuld als volgt : |
« A partir de 2013, ce montant s'élève à 2.181,00 EUR par année | « Vanaf 2013 beloopt dit bedrag 2.181,00 EUR per kalenderjaar. » |
calendrier. » Art. 3.Cet arrêté produit ses effets le 1er avril 2013. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 april 2013. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
et le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargés, | |
chacune en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | voor Werk zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2013. | Gegeven te Brussel, 15 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |