← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 15 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 15 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37decies, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 5 juin 2002 et modifié par les lois des 27 | 1994, artikel 37decies, § 1, ingevoegd bij de wet van 5 juni 2002 en |
décembre 2005, 22 décembre 2008 et 28 juin 2013; | gewijzigd bij de wetten van 27 december 2005, 22 december 2008 en 28 juni 2013; |
Vu l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du chapitre | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van |
IIIbis du titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 28 | Gelet op het advies van de Commissie voor budgettaire controle, gegeven op 28 september 2011; |
septembre 2011; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 3 octobre 2011; | geneeskundige verzorging, gegeven op 3 oktober 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 novembre 2011; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 november 2011; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 1er février 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting |
Vu l'avis n° 54.455/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2013, en | van 1 februari 2012; Gelet op advies nr. 54.455/2 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 12, § 1er, de l'arrêté royal du 15 juillet |
Artikel 1.In artikel 12, § 1, van het koninklijk besluit van 15 juli |
2002 portant exécution du chapitre IIIbis du titre III de la loi | 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, le 1° est remplacé par ce qui suit : | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt de bepaling onder 1° |
vervangen als volgt : | |
« les bénéficiaires de l'assurance obligatoire soins de santé résidant | « de rechthebbenden van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging woonachtig in het buitenland die, in toepassing van een | |
à l'étranger qui, en application d'un Règlement de l'Union européenne | Verordening van de Europese Unie of een overeenkomst betreffende de |
ou d'une convention relative à la sécurité sociale, conclue entre la | sociale zekerheid, gesloten tussen België en één of meerdere Staten, |
Belgique et un ou plusieurs Etats, ont, dans le pays de résidence et | in het land waar zij wonen en gedurende hun tijdelijk verblijf in |
durant leur séjour temporaire en Belgique, droit aux prestations de | België, recht hebben op geneeskundige verstrekkingen voor rekening van |
santé pour le compte de l'assurance obligatoire soins de santé ». | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging ». |
Art. 2.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 2.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2013. | Gegeven te Brussel, 15 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et les Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr L. ONKELINX |