← Retour vers "Arrêté royal fixant le pourcentage de l'acompte de la cotisation subsidiaire prévue par l'article 191, alinéa 1er, 15° undecies de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et déterminant les modalités d'exonérations pour certaines spécialités pharmaceutiques. - Année 2013 "
Arrêté royal fixant le pourcentage de l'acompte de la cotisation subsidiaire prévue par l'article 191, alinéa 1er, 15° undecies de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et déterminant les modalités d'exonérations pour certaines spécialités pharmaceutiques. - Année 2013 | Koninklijk besluit tot vaststelling van het percentage van het voorschot van de subsidiaire heffing voorzien door artikel 191, eerste lid, 15° undecies van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 en tot vaststelling van de uitzonderingsmodaliteiten voor sommige farmaceutische specialiteiten. - Jaar 2013 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
15 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal fixant le pourcentage de l'acompte de | 15 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
la cotisation subsidiaire prévue par l'article 191, alinéa 1er, 15° | percentage van het voorschot van de subsidiaire heffing voorzien door |
undecies de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | artikel 191, eerste lid, 15° undecies van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et déterminant les | gecoördineerd op 14 juli 1994 en tot vaststelling van de |
modalités d'exonérations pour certaines spécialités pharmaceutiques. - | uitzonderingsmodaliteiten voor sommige farmaceutische specialiteiten. |
Année 2013 | - Jaar 2013 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 191, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
15° undecies inséré par la loi du 22 décembre 2008 et modifié par la | 1994, artikel 191, eerste lid, 15° undecies, ingevoegd bij de wet van |
loi du 23 décembre 2009; | 22 december 2008 en gewijzigd door de wet van 23 december 2009; |
Considérant que le dépassement budgétaire pour l'année 2013 a été fixé | Overwegende dat de overschrijding van het budget voor het jaar 2013 |
à 47,247 millions d'euros par le Conseil général du 7 octobre 2013; | werd vastgelegd op 47,247 miljoen euro door de Algemene Raad van 7 oktober 2013; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 25 septembre 2013; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole gegeven op 25 september 2013; |
Vu l'avis du Conseil Général, donné le 7 octobre 2013; | Gelet op het advies van de Algemene Raad gegeven op 7 oktober 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 novembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 november 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 novembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 |
november 2013; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 191, 15° undecies de la | omstandigheid dat het artikel 191, 15° undecies van de wet betreffende |
loi relative à l'assurance maladie soins de santé et indemnités, | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, stipule que l'acompte de la cotisation | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, stipuleert dat het |
subsidiaire doit être versé pour le 31 décembre 2013 au plus tard et | voorschot van deze subsidiaire heffing ten laatste op 31 december 2013 |
donc que ce montant de l'acompte doit être communiqué aux demandeurs | betaald moet worden en dus dat het bedrag van het voorschot dus aan de |
aanvragers vóór die datum meegedeeld moet worden, en door de | |
avant cette date et par le fait que cette cotisation est nécessaire au | omstandigheid dat deze heffing noodzakelijk is voor het behoud van het |
maintien de l'équilibre budgétaire de l'assurance soins de santé; | budgettair evenwicht van de verzekering voor de geneeskundige verzorging; |
Vu l'avis 54.587/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2013, en | Gelet op advies 54.587/2 van de Raad van State, gegeven op 2 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is |
requise; | vereist; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
publique et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Outre les exceptions visées à l'article 191, alinéa 1er, |
Artikel 1.Naast de uitzonderingen bepaald in artikel 191, eerste lid, |
15°, alinéa 4, de la loi coordonnée susvisée, les spécialités | 15°, vierde lid, van de hierboven vermelde gecoördineerde wet, worden |
pharmaceutiques, remboursées conformément à l'article 37, § 3, de la | de farmaceutische specialiteiten die vergoedbaar zijn overeenkomstig |
loi coordonnée susvisée, sont exonérées de cette cotisation pour | artikel 37, § 3 van de hierboven vermelde gecoördineerde wet |
l'année 2013 à concurrence de maximum 75%. Le chiffre d'affaires | uitgezonderd van deze heffing voor het jaar 2013, ten belope van |
taxable pour chaque spécialité concernée est calculé de la façon | maximum 75 %. Het belastbare omzetcijfer voor elke betrokken |
suivante : | specialiteit wordt als volgt berekend : |
CA taxé = CA- [CA x QP 2012 x 75 %] | Belast OC = OC- [OC x DB 2012 x 75 %] |
Où | Waarin |
CA= Chiffre d'affaires réalisé par le demandeur pour la spécialité | OC= het gerealiseerd omzetcijfer door de aanvrager voor de betrokken |
concernée; | specialiteit; |
QP 2012 = Rapport entre les dépenses dans le forfait et les dépenses | DB 2012 = Verband tussen de uitgaven in het forfait en de totale |
uitgaven van het instituut voor die specialiteit, dat door het | |
totales de l'institut pour cette spécialité, qui est calculé par | instituut wordt berekend op basis van de laatst bekende gegevens, met |
l'institut sur base des dernières données connues, soit l'année 2012, | name het jaar 2012, die zijn meegedeeld met toepassing van artikel |
qui sont communiquées en application de l'article 206, § 1er, de la | 206, § 1, van de gecoördineerde wet. |
loi coordonnée. | |
Pour les spécialités pour lesquelles les dernières données ne sont pas | Voor de specialiteiten waarvoor de laatste gegevens niet zijn gekend |
connues, il n'y a pas d'exonération. | bestaat er geen uitzondering. |
Le Service des Soins de Santé communique ces informations à chaque | De Dienst Geneeskundige verzorging maakt deze inlichtingen aan elke |
demandeur au plus 15 jours avant les échéances décrites à l'article | aanvrager over, ten laatste 15 dagen vóór de termijnen beschreven in |
191, 15° undecies de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | het artikel 191, 15° undecies van de wet betreffende de verplichte |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Art. 2.Le pourcentage de l'acompte pour la cotisation subsidiaire |
Art. 2.Het percentage voor het voorschot van de subsidiaire heffing |
2013 visée à l'article 191, alinéa 1er, 15° undecies de la loi | 2013 zoals voorzien in artikel 191, eerste lid, 15° undecies van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994 est de 1,51 %, à appliquer sur le | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt |
chiffre d'affaires 2012. | vastgesteld op 1,51 %, toe te passen op het omzetcijfer van 2012. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2013. | Gegeven te Brussel, 15 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |