Arrêté royal fixant le contenu des fiches d'information, visées aux articles 111, § 2, de la loi du 13 juin 2005 et 5, § 2, de la loi du 15 mai 2007 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de inhoud van de informatiefiches, bedoeld in de artikelen 111, § 2, van de wet van 13 juni 2005 en 5, § 2, van de wet van 15 mei 2007 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
15 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal fixant le contenu des fiches | 15 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de inhoud |
d'information, visées aux articles 111, § 2, de la loi du 13 juin 2005 | van de informatiefiches, bedoeld in de artikelen 111, § 2, van de wet |
et 5, § 2, de la loi du 15 mai 2007 | van 13 juni 2005 en 5, § 2, van de wet van 15 mei 2007 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le secteur des communications électroniques en Belgique se caractérise | |
par une multiplicité de plans tarifaires, parmi lesquels le | De sector van de elektronische communicatie in België wordt |
consommateur peut choisir. Le simulateur tarifaire officiel des | gekarakteriseerd door een veelvoud aan tariefplannen waaruit de |
autorités publiques, www.meilleurtarif.be, compte désormais plus ou | consument kan kiezen. In de officiële tariefvergelijkingstool van de |
moins 500 plans tarifaires. Une telle situation rend donc une | overheid, www.bestetarief.be zijn momenteel om en bij de 500 |
comparaison des plans tarifaires très difficile. C'est pourquoi le | tariefplannen ingevoerd. Een dergelijke situatie maakt het zeer |
législateur a introduit le système des fiches d'information dans le | moeilijk om tussen tariefplannen te vergelijken. Om die reden heeft de |
nouvel article 111, § 2, de la loi du 13 juin 2005 relative aux | wetgever in het nieuwe artikel 111, § 2, van de wet van 13 juni 2005 |
communications électroniques et le nouvel article 5, § 2, de la loi du | betreffende de elektronische communicatie en het nieuwe artikel 5, § |
15 mai 2007 relative à la protection des consommateurs en ce qui | 2, van de wet van 15 mei 2007 betreffende de bescherming van de |
consumenten inzake omroeptransmissie- en omroepdistributiediensten het | |
concerne les services de radiodiffusion et de radiodistribution. Le | systeem van de informatiefiches ingevoerd. Dit besluit beoogt de |
présent arrêté vise à fixer le contenu et les modalités de ces fiches | inhoud en de modaliteiten van die informatiefiches vast te stellen. |
d'information. L'exposé des motifs du nouvel article 111, § 2, de la loi du 13 juin | De memorie van toelichting bij het nieuwe artikel 111, § 2, van de wet |
2005 fait apparaître que les fiches d'information servent à « | van 13 juni 2005 maakt het duidelijk dat de informatiefiches dienen om |
"een gemakkelijke vergelijking van de verschillende aanbiedingen | |
permettre une comparaison aisée des différentes offres » (voir exposé | mogelijk te maken" (zie memorie van toelichting bij artikel 69 van de |
des motifs de l'article 69 de la loi du 10 juillet 2012 portant des | wet van 10 juli 2012 houdende diverse bepalingen inzake elektronische |
dispositions diverses en matière de communications électroniques, Doc. | communicatie, Parl. St., Kamer, 53e zittingsperiode, 2011-2012, Nr. |
Parl., Chambre, 53e législature, 2011-2012, n° 2143/001, p. 63). | 2143/001, p. 63). |
L'établissement de fiches d'information est prévu par les mêmes | Het opstellen van informatiefiches wordt voorgeschreven door dezelfde |
dispositions légales précitées qui concernent également la | voormelde wettelijke bepalingen, die ook betrekking hebben op de |
transparence tarifaire en général. En outre, ces fiches sont appelées | tarieftransparantie in het algemeen. Bovendien moeten deze fiches als |
à jouer un rôle complémentaire vis-à-vis du site Internet de chaque | aanvulling dienen op de website van elke operator, waarvan sprake in |
opérateur, visé par l'art. 111, § 3, alinéa 3 de la loi du 13 juin | art. 111, § 3, derde lid, van de voormelde wet van 13 juni 2005 en ook |
2005 précitée, et du simulateur tarifaire mis à disposition sur | op het tariefvergelijkingsprogramma dat beschikbaar is op |
www.meilleurtarif.be. Le site Internet de chaque opérateur vise à | www.bestetarief.be. De website van elke operator heeft tot doel de |
présenter en détail les caractéristiques des offres (y compris des | karakteristieken van de aanbiedingen uitvoerig voor te stellen |
éléments qui ne concernent pas les tarifs, comme par exemple les | (waaronder ook de elementen die geen betrekking hebben op de tarieven, |
possibilités de contacter le service à la clientèle); le simulateur | bijvoorbeeld de mogelijkheden om contact op te nemen met de |
tarifaire vise à calculer, pour un profil de consommation introduit | klantendienst); het tariefvergelijkingsprogramma heeft tot doel voor |
par l'utilisateur, le coût moyen de chaque plan tarifaire sur le | een bepaald gebruikspatroon dat door de gebruiker wordt ingevuld, de |
marché (et à classer les résultats par ordre croissant). Les fiches | gemiddelde kosten te berekenen van elk tariefplan op de markt (en de |
permettent aux utilisateurs/clients de comparer en un seul coup d'oeil | resultaten in oplopende volgorde te rangschikken). Dankzij de fiches |
différents plans tarifaires en identifiant les écarts de prix pour les | kunnen de gebruikers/klanten in een oogopslag verscheidene |
composantes de services qui les intéressent, en particulier les plans | tariefplannen, in het bijzonder de tariefplannen waartussen zij nog |
tarifaires entre lesquels ils hésitent encore après une première | twijfelen na de eerste uitleg gegeven door de verkoper of op de |
explication donnée par le vendeur ou consultée sur le site Internet de l'opérateur. | website van de operator, vergelijken en de prijsverschillen zien voor |
Avant de rédiger le présent arrêté, une table ronde a été organisée | de dienstelementen die hun in het bijzonder aanspreken. |
avec les représentants de certains acteurs clés concernés par | Voorafgaand aan het opstellen van dit besluit werd een |
l'introduction des fiches d'information standardisées : opérateurs, | rondetafelgesprek met vertegenwoordigers van enkele sleutelspelers bij |
associations de protection des intérêts des consommateurs et instances | de introductie van gestandaardiseerde informatiefiches georganiseerd : |
de médiation qui sont confrontés à des plaintes provenant des | operatoren, verenigingen ter bescherming van de belangen van de |
utilisateurs finals (portant notamment sur le manque de clarté des | consumenten en bemiddelingsinstanties die geconfronteerd worden met |
plans tarifaires des opérateurs). Ces parties intéressées ont eu | klachten van eindgebruikers (over onder meer de onduidelijkheid van de |
l'occasion de soumettre leurs propres propositions de fiches d'information standardisées à l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT). L'IBPT a repris certains éléments de ces propositions dans ses propres propositions, basées sur l'expérience et les informations dont il dispose, étant responsable de la gestion du simulateur tarifaire officiel de l'autorité, www.meilleurtarif.be. Etant donné que le module technique constituant le rouage de ce site Internet n'a été élaboré que pour comparer les plans tarifaires offerts à un public résidentiel (consommateurs), aucune fiche d'information n'a encore été établie via cet arrêté concernant les plans tarifaires offerts à un public non résidentiel (clients | tariefplannen van de operatoren). Deze belanghebbenden kregen de gelegenheid om eigen voorstellen van gestandaardiseerde informatiefiches voor te leggen aan het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT). Het BIPT heeft elementen van deze voorstellen verwerkt in eigen voorstellen die gebaseerd zijn op de ervaring en informatie die het heeft doordat het verantwoordelijk is voor het beheer van het officiële tariefvergelijkingsprogramma van de overheid www.bestetarief.be. Gezien de technische module die achter deze website functioneert enkel uitgewerkt is om tariefplannen aangeboden aan een particulier publiek (consumenten) te vergelijken, worden er via dit besluit nog geen informatiefiches vastgesteld betreffende tariefplannen aangeboden aan een niet-particulier publiek (zakelijke of "B2B"-klanten). De release |
professionnels ou « B2B »). Le lancement du module technique | van de technische module om particuliere tariefplannen inzake |
permettant de comparer les plans tarifaires résidentiels en matière de | televisie (als op zichzelf staand product) te vergelijken is gepland |
télévision (en tant que produit isolé) est prévu pour 2013 et une | voor 2013 en er is al ervaring opgebouwd inzake het tv-segment bij het |
expérience concernant le segment TV a déjà été acquise dans le cadre | |
de l'élaboration du module « offres conjointes » déjà disponible. Il | uitwerken van de reeds aangeboden module "bundels". Een |
est donc déjà possible d'élaborer une fiche d'information destinée aux | informatiefiche ten behoeve van consumenten uitwerken voor dit segment |
consommateurs pour ce segment du marché. | van de markt is dus wel al mogelijk. |
A l'issue de la table ronde précitée, un projet de cet arrêté a été | Na het hierboven bedoelde rondetafelgesprek werd een ontwerpversie van |
soumis à la consultation publique, à la demande du ministre compétent | dit besluit, op vraag van de bevoegde minister voor Telecommunicatie, |
pour les télécommunications, pour une durée de quatre semaines du 17 | vanaf 17 oktober 2012 tot en met 4 januari 2013 ter openbare |
octobre 2012 au 4 janvier 2013 via le site Internet de l'IBPT. Une | consultatie voorgelegd via de website van het BIPT. Ook nadien vond er |
concertation a encore eu lieu par la suite entre l'IBPT, les | nog overleg plaats tussen het BIPT, vertegenwoordigers van de |
représentants des opérateurs et les représentants des consommateurs. | operatoren en vertegenwoordigers van de consumenten. |
L'avis du Conseil d'Etat est suivi dans son intégralité. | Het advies van de Raad van State werd integraal gevolgd. |
Commentaire article par article | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er précise que pour satisfaire à l'article 111, § 2, de la | Artikel 1 maakt duidelijk dat om te voldoen aan artikel 111, § 2, van |
loi du 13 juin 2005 ou à l'article 5, § 2, de la loi du 15 mai 2007, | de wet van 13 juni 2005 of artikel 5, § 2, van de wet van 15 mei 2007 |
l'opérateur doit compléter, pour chaque plan tarifaire qu'il | de operator voor ieder tariefplan dat hij te koop aanbiedt de |
commercialise, la fiche d'information applicable, fixée dans les | toepasselijke informatiefiche vastgesteld in de bijlagen bij dit |
annexes au présent arrêté. Etant donné que la loi parle des services | besluit moet invullen. Gezien de wet spreekt over de diensten die de |
commercialisés par l'opérateur, une fiche d'information ne doit être | operator te koop aanbiedt, moet een informatiefiche enkel ingevuld |
complétée que pour les plans tarifaires que l'opérateur commercialise | worden voor de tariefplannen die de operator nog actief |
encore activement, c'est-à-dire vend encore via son site Internet, | commercialiseert, dit wil zeggen nog verkoopt via zijn website, in |
dans ses magasins ou via des canaux non-exclusifs (p.ex. magasins ou | eigen winkels of via niet-exclusieve verkoopskanalen (bv. winkels of |
sites Internet de chaînes électro). Pour les plans tarifaires qui ne | websites van elektroketens). Voor tariefplannen die via geen enkel |
sont plus offerts par aucun canal de vente, il ne faut donc pas | verkoopkanaal meer worden aangeboden hoeft dus geen gestandaardiseerde |
élaborer et mettre à disposition une fiche d'information standardisée. | informatiefiche uitgewerkt en ter beschikking gesteld te worden. Een |
Le plan tarifaire même est un ensemble minimum de tarifs et de | tariefplan zelf is elke minimumset van tarieven en daarmee |
conditions (techniques et contractuelles) y afférents, qui est valable | samenhangende (technische en contractuele) voorwaarden, dat op een |
à un moment donné et aboutit à un contrat à condition que le client | gegeven moment geldt en dat leidt tot een contract indien die set van |
accepte cet ensemble de tarifs et de conditions. Dans cette définition | tarieven en voorwaarden aanvaard wordt door de klant. In deze |
de plan tarifaire, il est question d'un "ensemble minimum", étant | omschrijving van een tariefplan is sprake van een "minimumset", |
donné que des options peuvent être ajoutées à de nombreux plans | aangezien aan vele tariefplannen opties kunnen toegevoegd worden (bv. |
tarifaires (par ex. un certain nombre de minutes d'appel incluses vers | een aantal inbegrepen belminuten naar mobiele belminuten tegen een |
des minutes d'appels mobiles à un surcoût intéressant). Dans la | voordelige meerprijs). In de omschrijving van tariefplan is ook sprake |
définition du plan tarifaire, il est question "d'un moment donné", en | van "op een gegeven moment", omwille van de verplichting (die verder |
raison de l'obligation (qui est examinée plus avant ci-dessous) de, en | nader besproken wordt) om ingeval van een promotie een nieuwe, op |
cas de promotion, produire une nouvelle fiche d'information séparée | zichzelf staande informatiefiche zonder doorstreping van de normale |
sans pour autant biffer le prix normal ou d'autres conditions. En | prijs of andere voorwaarden te produceren. Een tariefplan is met |
d'autres mots, un plan tarifaire est donc un ensemble d'éléments | andere woorden dus een geheel van tarifaire, technische en |
contractuels tarifaires, techniques et contractuels qui peut être | contractuele elementen dat zelfstandig kan afgenomen worden door een |
acheté indépendamment par un client et en cas d'accord entre l'opérateur et le client, cela aboutit à un contrat. En application de ces éléments, les variantes des plans tarifaires, c'est-à-dire des versions de plans tarifaires qui sont différentes si une ou plusieurs conditions spécifiques sont remplies (par ex. un prix d'abonnement réduit si l'on achète déjà d'autres services auprès du même opérateur que le service que l'on est sur le point d'acheter), font l'objet de fiches d'information séparées (principe de base selon lequel autant de fiches d'information doivent être produites qu'il y a de variantes d'un plan tarifaire). Comme il est propre à une option que celle-ci ne puisse pas être achetée indépendamment (ce n'est pas lié au choix d'un plan tarifaire déterminé), chaque combinaison d'un plan tarifaire avec une option donnée ne doit pas faire l'objet d'une fiche d'information séparée. A l'instar d'un comparateur de tarifs, la conception des fiches standardisées requiert nécessairement d'effectuer certains compromis entre l'objectif d'être aussi complet que possible d'une part et la nécessité de ne pas complexifier démesurément cet outil au risque de le rendre inutilisable pour une comparaison aisée d'autre part. Dans les fiches fixées en annexe au présent arrêté, la priorité est ainsi accordée aux éléments de prix des plans tarifaires, c'est-à-dire aux | klant en bij wilsovereenstemming tussen operator en klant leidt tot een contract. In toepassing hiervan moeten varianten van tariefplannen, dit wil zeggen versies van tariefplannen die anders zijn indien voldaan is aan één of meerdere specifieke voorwaarden (bv. een verminderde abonnementsprijs indien men bij dezelfde operator reeds andere diensten afneemt dan de dienst die men op het punt staat erbij te nemen), het voorwerp uitmaken van aparte informatiefiches (basisprincipe dat er evenveel informatiefiches geproduceerd moeten worden als er varianten van een tariefplan zijn). Omdat het specifieke aan een optie is dat deze niet zelfstandig (dit is los van een keuze voor een bepaald tariefplan) kan afgenomen worden, moet elke combinatie van een tariefplan met één bepaalde optie niet het voorwerp uitmaken van een aparte informatiefiche. Net als bij een prijsvergelijker is het voor het ontwerpen van de gestandaardiseerde fiches noodzakelijk om bepaalde compromissen te sluiten tussen het streven om zo volledig mogelijk te zijn enerzijds en anderzijds, de noodzaak om deze tool niet uitermate ingewikkeld te maken, met het gevaar dat die dan onbruikbaar wordt voor een makkelijke vergelijking. In de fiches die vastgesteld zijn in de bijlage bij dit besluit wordt de voorrang daarom gegeven aan de prijsaspecten van de tariefplannen, m.a.w. aan de parameters die |
paramètres qui influent directement le coût moyen d'utilisation du | rechtstreeks invloed uitoefenen op de gemiddelde kosten voor het |
plan. Des éléments comme la disponibilité et l'accès aux services à la | gebruik van het plan. Aspecten zoals beschikbaarheid en toegang tot de |
clientèle ou des fonctionnalités secondaires (double appel, | klantendiensten of secundaire functies (wachtende oproep, |
identification de l'appelant, etc.), qui sont des éléments à publier | identificatie van de oproepende lijn, enz.), welke elementen zijn die |
sur le site Internet de chaque opérateur en vertu de l'article 111, § | op de website van elke operator moeten worden gepubliceerd krachtens |
1, de la loi du 13 juin 2005 ou l'article 5, § 2, de la loi du 15 mai | artikel 111, § 1, van de wet van 13 juni 2005 of artikel 5, § 2, van |
2007 précités, ne sont pas inclus dans le système de fiches | de wet van 15 mei 2007, allebei hierboven vermeld, worden niet |
standardisées en vue de leur conférer un maximum de lisibilité et | opgenomen in het systeem van gestandaardiseerde fiches zodat deze |
d'utilité. Ce qui intéresse au premier chef un client c'est en fin de | maximaal leesbaar en bruikbaar blijven. Hetgeen een klant voornamelijk |
compte le coût associé à l'utilisation de diverses formules de | interesseert is uiteindelijk de kostprijs voor het gebruik van diverse |
tarifications. | tariefformules. |
En ce qui concerne les éléments de prix propres, des choix ont | Ook inzake de prijselementen zelf zijn er in sommige informatiefiches |
également été faits dans certaines fiches d'information, au profit | |
d'une lisibilité et utilité maximales. Ainsi, le fait de reprendre | keuzes gemaakt ten voordele van de maximale leesbaarheid en |
dans une seule fiche d'information tous les tarifs possibles pour les | doelmatigheid. Zo zou het weinig toegevoegde waarde bieden om alle |
appels vers des destinations étrangères aurait peu de valeur ajoutée. | mogelijke tarieven voor oproepen naar buitenlandse bestemmingen in een |
Vu le grand nombre de pays et la diversité des tarifs, l'approche est | informatiefiche op te nemen. Gelet op het grote aantal landen en de |
de demander aux opérateurs de mentionner le prix international le | diversiteit van de tarieven bestaat de aanpak erin aan de operatoren |
meilleur marché et le nombre de pays auquel ce prix minimum est | te vragen om de goedkoopste internationale prijs te vermelden, alsook |
applicable (ce sont en général les pays voisins de la Belgique et | het aantal landen waarvoor die minimumprijs geldt (doorgaans zijn voor |
autres pays européens qui intéressent le plus les usagers). Vu le | de gebruikers de buurlanden van België en andere Europese landen het |
considérant 83 du Règlement N° 531/2012 du Parlement européen et du | meest interessant). Gelet op overweging 83 van Verordening Nr. |
Conseil concernant l'itinérance sur les réseaux publics de communications mobiles à l'intérieur de l'Union européenne, il est toutefois exigé que le tarif d'itinérance, qui constitue une exécution de ce Règlement, soit indiqué sur les fiches d'information concernant les plans tarifaires mobiles (notamment dans la rubrique « Au départ de l'UE »). Des promotions, qui sont temporaires par définition (même s'il est courant que certains opérateurs prolongent quasi systématiquement des promotions à leur échéance) compliquent la comparabilité des plans tarifaires parce qu'elles ne donnent pas une idée claire des coûts liés à un plan tarifaire pendant la durée du contrat. Elles s'inscrivent plutôt dans le cadre de stratégies de marketing des opérateurs, dans le but d'encourager les consommateurs à prendre une décision d'achat et non à pratiquer un exercice neutre et objectif de comparaison de plans tarifaires, qui portent sur les fiches d'information à plus long terme. Les promotions ne peuvent dès lors | 531/2012 van het Europees Parlement en de Raad betreffende roaming op openbare mobielecommunicatienetwerken binnen de Unie wordt wel vereist dat het roamingtarief, dat een uitvoering is van deze verordening, wordt opgenomen in de informatiefiches betreffende mobiele tariefplannen (met name in de rubriek "Vanuit EU"). Promoties, die per definitie tijdelijk zijn (ook al bestaat er een praktijk bij sommige operatoren om promoties quasi systematisch op hun vervaldag te verlengen), bemoeilijken de vergelijkbaarheid van tariefplannen, omdat ze geen duidelijk idee geven van de kosten verbonden aan een tariefplan gedurende de looptijd van het contract. Zij kaderen eerder in marketingstrategieën van operatoren, met als doel consumenten aan te zetten tot een aankoopbeslissing en niet in een neutrale en objectieve oefening van vergelijking van tariefplannen, die de informatiefiches beogen. Promoties mogen daarom |
pas être présentées dans les fiches par un prix de référence donné ou | niet gepresenteerd worden in de fiches door een bepaalde |
en biffant du texte et en le remplaçant par un prix promotionnel ou | referentieprijs of tekst te doorstrepen en te vervangen door een |
des conditions promotionnelles, auxquelles on ne peut prétendre que | promotionele prijs of promotionele voorwaarden, waarop men enkel |
gedurende een beperkte periode aanspraak kan maken. Lanceert een | |
pendant une période limitée. Lorsqu'un opérateur lance une promotion | operator een promotie op een reeds bestaand tariefplan (bijvoorbeeld |
sur un plan tarifaire déjà existant (par exemple installation | gratis installatie) dan moet hij de normale fiche van het tariefplan |
gratuite), il doit, pendant la période de promotion, remplacer la | in kwestie gedurende de promotieperiode vervangen door een nieuwe |
fiche normale du plan tarifaire en question par une nouvelle fiche | fiche met de beschrijving van de nieuwe voorwaarden. Daartoe moet op |
décrivant les nouvelles conditions à. A cette fin, chaque fiche | elke fiche een "uiterste geldigheidsdatum" worden vermeld, om te |
prévoit de mentionner une « date limite de validité » (pour éviter | vermijden dat een gebruiker die op een bepaald moment een fiche |
qu'un utilisateur ayant reçu à un moment donné une fiche dans le point | gekregen heeft in het verkooppunt ofwel een fiche afgedrukt heeft, |
de vente ou ayant imprimé une fiche soit induit en erreur en | wordt misleid en op het ogenblik van de contractsluiting vaststelt dat |
constatant au moment de la conclusion du contrat que les conditions | de voorwaarden terug veranderd zijn. Wanneer de promotie afgelopen is |
ont changé). Lorsque la promotion est terminée et que les conditions | en de normale voorwaarden van het tariefplan opnieuw van toepassing |
normales du plan tarifaire sont à nouveau d'application, l'opérateur | worden, dient de operator dus een nieuwe fiche ter beschikking te |
doit donc mettre une nouvelle fiche à la disposition (avec une "date | stellen (met een gewijzigde "datum laatste update"). Een fiche dient |
de dernière mise à jour" modifiée). En d'autres mots, une fiche doit | met andere woorden dus steeds (en uitsluitend) de voorwaarden van |
donc toujours (et exclusivement) contenir les conditions applicables à | toepassing op een tariefplan op het ogenblik van de afdruk of |
un plan tarifaire au moment de l'impression ou de la consultation (en ligne) et la date jusqu'à laquelle ces conditions restent en vigueur. En général, les montants mensuels (ex. abonnement ou forfaits) et les frais uniques (ex. installation, activation, achat de matériel) sont exprimés en euros tandis que les montants relatifs aux services consommés (prix par minute, par message SMS/MMS, par unité data) sont exprimés en eurocents. Vu que cet arrêté ne concerne que les fiches d'information portant sur les plans tarifaires pour usage résidentiel, tous les montants financiers doivent être exprimés en incluant la taxe sur la valeur ajoutée. | (online)consultatie van de fiche te bevatten en de datum tot wanneer die voorwaarden van kracht blijven. In het algemeen worden de maandelijkse bedragen (bv. abonnement of forfaits) en eenmalige kosten (bv. installatie, activering, aankoop van materiaal) uitgedrukt in euro, terwijl de bedragen in verband met de gebruikte diensten (prijs per minuut, per sms/mms, per dataeenheid) in eurocent worden uitgedrukt. Aangezien dit besluit enkel de informatiefiches betreffende de tariefplannen voor residentieel gebruik betreft, dienen alle geldelijke bedragen uitgedrukt te worden met inbegrip van de belasting over de toegevoegde waarde. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'objectif d'une comparabilité aisée ne peut être atteint utilement si | Het doel van de gemakkelijke vergelijkbaarheid kan niet op nuttige |
le format des fiches n'est pas également fixé via le présent arrêté. | wijze bereikt worden, indien het formaat van de fiches niet eveneens |
L'article 2 impose donc la mise à disposition de la fiche au format A4 | via dit besluit wordt vastgelegd. Artikel 2 stelt dan ook de |
d'usage courant. Le but est entre autres de permettre au consommateur, | terbeschikkingstelling op het zeer gebruikelijke A4-formaat verplicht. |
De bedoeling hiervan is onder meer dat een consument tijdens zijn | |
lors de sa décision d'achat, de confronter les fiches d'information de | aankoopbeslissing de informatiefiches van de enkele tariefplannen die |
quelques plans tarifaires qui l'intéressent et de, après une première | hem, na een eerste grove selectie, interesseren naast elkaar kan |
sélection grossière, parcourir et comparer rubrique par rubrique les | leggen en rubriek per rubriek de verschillende (hoofd)elementen van de |
différents éléments (principaux) des plans tarifaires en question. | betrokken tariefplannen gemakkelijk kan overlopen en vergelijken. |
De plus, selon la loi, la fiche d'information doit être soumise au | De informatiefiche moet volgens de wet ook uiterlijk op het ogenblik |
consommateur au plus tard au moment de la formulation de l'offre | van het formuleren van het contractueel aanbod aan de consument |
contractuelle et ensuite être jointe au contrat. La conclusion d'un | voorgelegd worden en nadien toegevoegd worden aan het contract. |
contrat est évidemment également possible par la voie d'un site | Contractsluiting kan uiteraard ook via een website plaatsvinden. Onder |
Internet. Entre autres pour cette raison, l'article 2 prévoit que la | meer om die reden bepaalt artikel 2 dat de informatiefiche ook in een |
fiche d'information peut également être proposée sous un format | met een A4-papierformaat overeenstemmend elektronisch formaat kan |
électronique correspondant au format papier A4 (typiquement un fichier | aangeboden worden (typisch een (afdrukbaar) PDF-bestand met dezelfde |
PDF (imprimable) répondant aux mêmes paramètres de format qu'un | instellingen qua formaat als een file voor afdruk op A4-papier). Via |
fichier pour imprimer sur papier A4). Les fiches d'information | online kanalen kunnen de informatiefiches ook tijdig en op |
peuvent, via ces canaux en ligne, également être mises à disposition à | gemakkelijke wijze ter beschikking gesteld worden in de fysieke |
temps et aisément dans les points de vente physiques des opérateurs. | verkooppunten van de operatoren. De verkoper kan dan aan het ritme van |
Le vendeur peut alors au rythme de ses ventes imprimer la fiche | zijn verkopen de toepasselijke informatiefiche afdrukken en, zoals |
d'information applicable et, comme prescrit par la loi, la joindre aux | voorgeschreven door de wet, voegen bij de contractuele documenten; de |
documents contractuels; le vendeur ne doit donc pas nécessairement | verkoper hoeft dus niet noodzakelijk een stock van informatiefiches in |
stocker des fiches d'information dans son point de vente et le vendeur | zijn verkooppunt aan te leggen en de verkoper en de operator hoeven |
et l'opérateur ne doivent pas non plus constamment s'assurer à tout moment que ce stock est suffisant. | ook niet constant op te volgen of die stock op elk moment voldoende aangevuld is. |
Article 3 | Artikel 3 |
Afin de garantir une efficacité maximale à ces fiches, il est | Voor een maximale efficiëntie van de fiches is het absoluut |
impératif de les structurer aussi clairement que possible (y compris | noodzakelijk dat ze zo duidelijk mogelijk gestructureerd zijn (met |
l'ordre dans lequel les informations exigées sont présentées et la | inbegrip van de volgorde van het presenteren van de vereiste |
taille de celles-ci) et d'éviter au maximum des zones libres dans | informatie en de grootte ervan) en dat zoveel mogelijk vrije zones |
lesquels les opérateurs pourraient introduire des informations non | worden vermeden, waarin de operatoren niet-geformatteerde en dus |
formatées et partant difficilement comparables. | moeilijk vergelijkbare informatie zouden kunnen zetten. |
L'article 3 confirme ces principes. Rien ne peut être changé non plus | Artikel 3 bevestigt deze principes. Ook aan de voetnoten opgenomen in |
aux notes de bas de page reprises dans les annexes, lesquelles visent | de bijlagen, die bedoeld zijn om de noodzakelijke toelichting te geven |
à donner les explications nécessaires sur les fiches. Le disclaimer | bij de fiches, mag niets gewijzigd worden. De algemene disclaimer |
général (« cette fiche standardisée vise à résumer les principales | ("deze gestandaardiseerde fiche is bedoeld om de voornaamste kenmerken |
caractéristiques du plan tarifaire : elle n'est en aucun cas destinée | van het tariefplan samen te vatten : ze is geenszins bestemd om het |
à remplacer le contrat ») indiqué au bas de la fiche standardisée est | contract te vervangen") onderaan iedere standaardfiche houdt hiermee |
également lié à ce principe. Ce disclaimer vise à éviter que les | ook verband. Deze disclaimer wil vermijden dat operatoren via |
opérateurs utilisent les notes de bas de page pour apporter toute | voetnoten allerlei gedetailleerde preciseringen en modaliteiten aan de |
sorte de précisions détaillées et des modalités concernant le contenu | inhoud van de informatiefiches aanbrengen. Dergelijke |
des fiches d'information. Ce type de « petits caractères » non | niet-gestandaardiseerde "kleine lettertjes" zouden de leesbaarheid en |
standardisés nuiraient à la lisibilité et la comparabilité et sont | de vergelijkbaarheid niet ten goede komen en moeten dus vermeden |
donc à éviter. En même temps, ce disclaimer attire l'attention de | worden. Tegelijkertijd wijst deze disclaimer de eindgebruiker er ook |
l'utilisateur final sur le fait qu'il trouvera le contenu détaillé du | op dat hij de precieze inhoud van het volledige contract zal vinden in |
contrat complet dans les documents contractuels qui doivent être mis à | de contractuele documenten die de operator hem (op papier of een |
sa disposition par l'opérateur (sur papier ou sur tout autre support | andere duurzame drager) ter beschikking dient te stellen; niet op de |
durable) et non sur la fiche d'information, qui compte généralement | één of twee bladzijden, die de informatiefiche doorgaans telt. |
une ou deux pages. | |
Les exceptions visées à l'article 3 se rapportent à un objectif | De uitzonderingen in artikel 3 viseren een specifiek in het |
formulé dans le dispositif et sont à interpréter limitativement. | dispositief uitgedrukt doel en zijn limitatief te interpreteren. |
Article 4 | Artikel 4 |
Les fiches d'information servent à informer les clients potentiels de | Informatiefiches dienen om potentiële klanten op een neutrale en |
manière neutre et structurée. C'est pourquoi l'article 4 prévoit qu'il | gestructureerde manier te informeren. Artikel 4 bepaalt daarom dat het |
est interdit d'inclure dans les fiches d'informations des logos, | verboden is bij het invullen van de informatiefiches logo's, slogans, |
slogans, images etcetera et de présenter des réductions de prix ou | afbeeldingen enzovoort te gebruiken en prijsverminderingen of andere |
d'autres offres en barrant le prix normal ou une autre modalité | aanbiedingen weer te geven door de normale prijs of een andere |
contractuelle et en les remplaçant par une condition ou un prix | contractuele modaliteit te doorstrepen en te vervangen door een |
promotionnel (voir aussi le commentaire sur l'article 1er concernant | promotionele prijs of voorwaarde (zie in dit verband ook het |
le remplacement des fiches au rythme de chaque promotion). Il est en | commentaar bij artikel 1 over het vervangen van de fiches aan het |
outre interdit d'ajouter des publicités ou d'autres choses sur le | ritme van iedere promotie). Het is tevens verboden om reclame of |
formulaire papier ou le document électronique, sur lesquels la fiche | andere zaken toe te voegen aan het papier of het elektronische |
d'information complétée est présentée. L'expérience acquise par l'IBPT | document waarop de ingevulde informatiefiche wordt weergegeven. De |
avec le simulateur tarifaire montre qu'il est préférable de fixer | ervaring van het BIPT met het tariefvergelijkingsprogramma leert dat |
explicitement de telles exigences. En effet, la liberté d'ajouter de | het aangewezen is om dergelijke vereisten uitdrukkelijk vast te |
tels éléments aux fiches d'information (comme le slogan « Ceci est le | leggen. Vrijheid om dergelijke elementen toe te voegen aan de |
meilleur plan tarifaire sur le marché » par ex.) crée l'opportunité | informatiefiches (bv. de slogan "Dit is het beste tariefplan op de |
pour les opérateurs de vanter leurs plans tarifaires dans un | markt") creëert immers de gelegenheid voor de operatoren om hun |
instrument géré ou imposé par les autorités publiques, ce qui est | tariefplannen aan te prijzen in een instrument beheerd of opgelegd |
contraire à l'obligation des autorités de fournir ou promouvoir des | door de overheid, wat in strijd is met de verplichting van de overheid |
informations objectives et neutres. La liberté d'ajouter des éléments | om objectieve en neutrale informatie te verschaffen of te bevorderen. |
aux fiches peut également être déloyale vis-à-vis d'autres opérateurs | Vrijheid om elementen toe te voegen aan de fiches kan ook deloyaal |
qui respectent l'exigence de fournir des informations sur leurs plans | zijn ten opzichte van andere operatoren, die zich wel houden aan de |
vereiste om informatie over hun tariefplannen op neutrale en | |
tarifaires de manière neutre et objective. | objectieve wijze te verschaffen. |
Article 5 | Artikel 5 |
Pour introduire le système des fiches d'information de manière | Om het systeem van de informatiefiches op een ordentelijke manier op |
correcte sur le marché, il est opportun de différer l'entrée en | de markt in te voeren, is het gepast de inwerkingtreding van dit |
vigueur du présent arrêté pour une période déterminée. Ceci est assuré | besluit gedurende een bepaalde periode uit te stellen. Artikel 5 zorgt |
par l'article 5. | daarvoor. |
Article 6 | Artikel 6 |
L'article 6 soumet le système des fiches d'information à une | Artikel 6 onderwerpt het systeem van de informatiefiches aan een |
évaluation deux ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté. | evaluatie twee jaar na de inwerkingtreding van dit besluit. Bedoeling |
L'objectif visé est de vérifier si les fiches d'information ont permis | is na te gaan of de informatiefiches de gewenste voordelen in termen |
de concrétiser les avantages souhaités en termes de comparabilité et | van vergelijkbaarheid hebben gehaald en het effect van de invoering |
d'analyser l'impact de leur introduction sur la charge de travail des | ervan op de werklast bij de operatoren en de regulator te analyseren. |
opérateurs et du régulateur. | |
Article 7 | Artikel 7 |
L'article 7 ne nécessite pas de commentaire. | Artikel 7 behoeft geen commentaar. |
Nous avons, l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedwaardige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Conseil d'Etat | Raad van State |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 54.450/4 du 4 décembre 2013 sur un projet d'arrêté royal `fixant | Advies 54.450/4 van 4 december 2013 over een ontwerp van koninklijk |
besluit `tot vaststelling van de inhoud van de informatiefiches, | |
le contenu des fiches d'information, visées aux articles 111, § 2, de | bedoeld in de artikelen 111, § 2, van de wet van 13 juni 2005 en 5, § |
la loi du 13 juin 2005 et 5, § 2, de la loi du 15 mai 2007' | 2, van de wet van 15 mei 2007' |
Le 8 novembre 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 8 november 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des | Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Consumenten verzocht |
Consommateurs à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, | binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een |
sur un projet d'arrêté royal `fixant le contenu des fiches | ontwerp van koninklijk besluit `tot vaststelling van de inhoud van de |
d'information, visées aux articles 111, § 2, de la loi du 13 juin | informatiefiches, bedoeld in de artikelen 111, § 2, van de wet van 13 |
2005, et 5, § 2, de la loi du 15 mai 2007'. | juni 2005 en 5, § 2, van de wet van 15 mei 2007'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 4 décembre 2013. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 4 december 2013. De |
La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, Jacques |
Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Christian | Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, Christian Behrendt en Jacques |
Behrendt et Jacques Englebert, assesseurs, et Colette Gigot, greffier. | Englebert, assessoren, en Colette Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par Anne Vagman, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Anne Vagman, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 4 décembre 2013. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 4 december |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2013. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
volgende opmerking. | |
Les dispositions légales à l'exécution desquelles l'arrêté en projet | De wettelijke bepalingen waaraan het ontworpen besluit uitvoering |
entend pourvoir, à savoir l'article 111, § 2, de la loi du 13 juin | beoogt te geven, namelijk artikel 111, § 2, van de wet van 13 juni |
2005 `relative aux communications électroniques' et l'article 5 de la | 2005 `betreffende de elektronische communicatie' en artikel 5 van de |
loi du 15 mai 2007 `relative à la protection des consommateurs en ce | wet van 15 mei 2007 `betreffende de bescherming van de consumenten |
qui concerne les services de radiodiffusion et de radiodistribution', | inzake omroeptransmissie- en omroepdistributiediensten', machtigen de |
habilitent uniquement le Roi à fixer le contenu de la fiche destinée | Koning slechts om de inhoud vast te stellen van de fiche die voor de |
au consommateur et non le format dans lequel elle doit être transmise | consument bedoeld is, en niet om te bepalen op welk formaat de fiche |
à ses destinataires. | aan de ontvangers moet worden overgezonden. |
L'article 2 du projet, qui impose que la fiche d'information est « | Artikel 2 van het ontwerp, dat voorschrijft dat de informatiefiche |
mise à disposition sous format papier A4 ou un format électronique | "ter beschikking [wordt] gesteld op A4-papierformaat of een daarmee |
correspondant », peut cependant trouver un fondement juridique à | overeenstemmend elektronisch formaat", kan zijn rechtsgrond evenwel |
l'article 108 de la Constitution lequel sera visé au préambule de | aan artikel 108 van de Grondwet ontlenen. Dat grondwetsartikel moet in |
l'arrêté en projet. | de aanhef van het ontworpen besluit worden vermeld. |
Le greffier, | De griffier, |
Colette Gigot. | Colette Gigot. |
Le président, | De voorzitter, |
Pierre Liénardy. | Pierre Liénardy. |
15 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal fixant le contenu des fiches | 15 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de inhoud |
d'information, visées aux articles 111, § 2, de la loi du 13 juin 2005 | van de informatiefiches, bedoeld in de artikelen 111, § 2, van de wet |
et 5, § 2, de la loi du 15 mai 2007 | van 13 juni 2005 en 5, § 2, van de wet van 15 mei 2007 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
article 111, § 2, remplacé par la loi du 10 juillet 2012; | communicatie, artikel 111, § 2, vervangen bij de wet van 10 juli 2012; |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la protection des consommateurs en | Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de bescherming van de |
ce qui concerne les services de radiodiffusion et de | consumenten inzake omroeptransmissie- en omroepdistributiediensten, |
radiodistribution, article 5, remplacé par la loi du 10 juillet 2012; | artikel 5, vervangen bij de wet van 10 juli 2012; |
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications du 14 aout 2013; | telecommunicatie van 14 augustus 2013; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 11 septembre 2013; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 11 september 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 septembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 |
september 2013; | |
Vu la consultation du 27 septembre 2013 au 21 octobre 2013 du Comité | Gelet op de raadpleging van 27 september 2013 tot 21 oktober 2013 van |
interministériel des Télécommunications et de la Radiodiffusion et la | het Interministerieel Comité voor Telecommunicatie en Radio-omroep en |
Télévision; | Televisie; |
Vu l'accord du Comité de concertation, donné le 6 novembre 2013; | Gelet op het akkoord van het Overlegcomité, gegeven op 6 november |
Vu l'avis n° 54.450/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 2013, en | 2013; Gelet op het advies nr. 54.450/4 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil | december 2013, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les opérateurs fournissent les informations visées à |
Artikel 1.De operatoren verstrekken de inlichtingen bedoeld in |
l'article 111, § 2, de la loi du 13 juin 2005 relative aux | artikel 111, § 2, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
communications électroniques ou l'article 5, § 2, de la loi du 15 mai | elektronische communicatie of artikel 5, § 2, van de wet van 15 mei |
2007 relative à la protection des consommateurs en ce qui concerne les | 2007 betreffende de bescherming van de consumenten inzake |
services de radiodiffusion et de radiodistribution en complétant la | omroeptransmissie- en omroepdistributiediensten door de toepasselijke |
fiche d'information applicable fixée dans l'une des annexes. | informatiefiche vastgesteld in één van de bijlagen in te vullen. |
Art. 2.La fiche d'information est mise à disposition sous format |
Art. 2.De informatiefiche wordt ter beschikking gesteld op A4-papier |
papier A4 ou un format électronique correspondant. | formaat of een daarmee overeenstemmend elektronisch formaat. |
Art. 3.Il est interdit de modifier le contenu et le format d'une |
Art. 3.Het is verboden de inhoud en het formaat van een |
fiche d'information, fixés dans l'une des annexes, sauf pour : | informatiefiche, vastgesteld in één van de bijlagen, te wijzigen, |
1° supprimer une ou plusieurs parties de la fiche fixée à l'annexe 7, | behalve om : 1° één of meerdere delen van de fiche vastgesteld in bijlage 7 te |
parce qu'elle(s) n'est/ne sont pas incluse(s) dans le plan tarifaire | schrappen omdat ze niet inbegrepen zijn in het betrokken gecombineerde |
combiné concerné; | tariefplan; |
2° créer les cellules additionnelles nécessaires pour décrire toutes | 2° de bijkomende cellen te creëren die nodig zijn om alle opties |
les options qui peuvent être combinées avec le plan tarifaire | combineerbaar met het betrokken tariefplan te beschrijven; |
concerné; 3° créer les cellules additionnelles nécessaires pour décrire tous les | 3° de bijkomende cellen te creëren die nodig zijn om alle voordelen te |
avantages qui n'ont pas pu être complétés dans les autres rubriques de | beschrijven die niet ingevuld konden worden in de overige rubrieken |
l'annexe; | van de bijlage; |
4° à l'annexe 6 et 7, créer les cellules additionnelles nécessaires | 4° in bijlage 6 en 7 de bijkomende cellen te creëren die nodig zijn om |
pour décrire tous les bouquets thématiques combinés au plan tarifaire | alle themaboeketten combineerbaar met het betrokken tariefplan te |
concerné; | beschrijven; |
5° créer l'espace nécessaire pour compléter une rubrique entière dans | 5° de nodige ruimte te creëren om een rubriek volledig in te vullen in |
la même police que celle utilisée pour les rubriques déjà pré-remplies | dezelfde lettergrootte als gebruikt voor de reeds vooraf in de bijlage |
dans l'annexe; cette exception peut exclusivement être utilisée pour | ingevulde rubrieken; deze uitzondering kan uitsluitend gebruikt worden |
agrandir la rubrique verticalement. | om de rubriek te vergroten in verticale zin. |
Art. 4.Il est interdit en complétant les fiches d'information : |
Art. 4.Het is verboden bij het invullen van de informatiefiches : |
1° d'utiliser un symbole, slogan ou autre signe qui n'est pas | 1° een symbool, slogan of enig andere teken dat niet strikt |
strictement nécessaire pour compléter les rubriques de la fiche | noodzakelijk is om de rubrieken van de informatiefiche in te vullen te |
d'information; | gebruiken; |
2° d'introduire un montant ou un autre texte, de le barrer et de le | 2° een bedrag of andere tekst in te geven, deze te doorstrepen en te |
remplacer par un autre montant ou un autre texte. | vervangen door een ander bedrag of tekst. |
Il est interdit d'ajouter de la publicité ou d'autres mots, images, | Het is verboden reclame of andere woorden, afbeeldingen, symbolen of |
symboles ou signes au document qui constitue la fiche d'information | tekens toe te voegen aan het document dat de informatiefiche voor een |
pour un plan tarifaire spécifique. | bepaald tariefplan uitmaakt. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du sixième |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de zesde |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin dit besluit is bekendgemaakt in het Belgisch |
Art. 6.Deux ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, |
Staatsblad. Art. 6.Twee jaar na de inwerkingtreding van dit besluit evalueert het |
l'Institut en évalue les dispositions. | Instituut de bepalingen van dit besluit. |
Le résultat de cette évaluation est, le cas échéant, en même temps que | Het resultaat van die evaluatie wordt, in voorkomend geval samen met |
les recommandations de l'Institut, transmis au ministre et communiqué | de aanbevelingen van het Instituut, overgemaakt aan de minister en |
sur le site Internet de l'Institut. | bekendgemaakt op de website van het Instituut. |
Art. 7.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
Art. 7.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2013. | Gegeven te Brussel, 15 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |