Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/12/2013
← Retour vers "Arrêté royal portant la fixation des critères déterminant les constructions et les infrastructures dans lesquelles la couverture radioélectrique ASTRID doit être prévue "
Arrêté royal portant la fixation des critères déterminant les constructions et les infrastructures dans lesquelles la couverture radioélectrique ASTRID doit être prévue Koninklijk besluit houdende de vaststelling van de criteria ter bepaling van de bouw- en infrastructuurwerken waarin ASTRID-radiodekking moet worden voorzien
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal portant la fixation des critères déterminant les constructions et les infrastructures dans lesquelles la couverture radioélectrique ASTRID doit être prévue RAPPORT AU ROI FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit houdende de vaststelling van de criteria ter bepaling van de bouw- en infrastructuurwerken waarin ASTRID-radiodekking moet worden voorzien VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre Majesté vise à fixer les critères sur la base desquels un avis de la Commission de sécurité ASTRID doit être demandé concernant la couverture radioélectrique dans les nouvelles grandes constructions et infrastructures. ASTRID est le réseau de radiocommunication pour tous les services de secours et de sécurité de notre pays. La communication doit être en toute logique aussi optimale que possible. Les services publics de secours doivent pouvoir communiquer dans les bâtiments pour pouvoir, par exemple, lutter contre la propagation d'un incendie ou pour faciliter les opérations de sauvetage, et ce en toute sécurité pour leur personnel. La couverture radioélectrique ASTRID est parfois insuffisante dans certains bâtiments. Il a dès lors été prévu que les demandes de permis d'urbanisme des nouvelles grandes constructions et infrastructures Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe de criteria te bepalen op grond waarvan een advies van de ASTRID-Veiligheidscommissie gevraagd moet worden met betrekking tot de radiodekking in nieuwe grote bouw- en infrastructuurwerken. ASTRID is het radio- communicatienetwerk voor alle hulp- en veiligheidsdiensten van ons land. De communicatie moet logischerwijze zo optimaal mogelijk zijn. De openbare hulpdiensten moeten kunnen communiceren in gebouwen om bijvoorbeeld de uitbreiding van een brand te kunnen bestrijden of om de reddingsoperaties te vergemakkelijken, en dit in alle veiligheid voor hun personeel. De ASTRID-radiodekking is in bepaalde gebouwen soms ontoereikend. Er werd dan ook voorzien dat aanvragen van een stedebouwkundige vergunning van nieuwe grote bouw- en infrastructuurwerken waarvan de
dont la couverture radioélectrique n'est pas assurée par le contrat de radiodekking niet verzekerd wordt door het beheerscontract tussen de
gestion entre l'Etat et la SA ASTRID doivent être soumises à la Staat en de NV ASTRID, voorgelegd moeten worden aan de
Commission de sécurité ASTRID. ASTRID-Veiligheidscommissie.
La Commission de sécurité ASTRID doit, pour chaque dossier relatif à De ASTRID-veiligheidscommissie moet, voor elk dossier betreffende een
une nouvelle grande construction ou infrastructure, décider de la nieuw groot bouw- of infrastructuurwerk, beslissen over de noodzaak
nécessité d'une couverture radio indoor ASTRID. van een ASTRID-indoorradiodekking.
Commentaire des articles Artikelsgewijze bespreking
Article 1er Artikel 1
Le projet d'arrêté royal précise explicitement que sont visées les « Het ontwerp van koninklijk besluit preciseert uitdrukkelijk dat
grandes » et « nouvelles » constructions et infrastructures. « Nouveau geviseerd wordt "nieuwe" en "grote" bouw- en infrastructuurwerken.
» et « grand » sont des critères cumulatifs. "Nieuw" en "groot" zijn cumulatieve criteria.
L'article 1er, § 2 du projet explicite ce qu'il faut entendre par « Artikel 1, § 2 van het ontwerp verduidelijkt dat onder « grote bouw-
grandes constructions et infrastructures » : en infrastructuurwerken » moet worden verstaan :
1° soit les constructions et infrastructures accessibles au public où, 1° ofwel publiek toegankelijke bouw- en infrastructuurwerken waar,
du fait des activités journalières ou d'événements spéciaux qui y sont omwille van de dagelijkse activiteiten of bijzondere evenementen die
organisés, une concentration de plus de 150 personnes est attendue; er plaats vinden, een toeloop van meer dan 150 personen te verwachten
2° soit les constructions et infrastructures possédant un sous-sol valt; 2° ofwel bouw- en infrastructuurwerken die beschikken over een
accessible au public ou dans lequel sont stockées des substances ou ondergrondse ruimte die voor het publiek toegankelijk is of waarin
mélanges dangereux au sens de l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du gevaarlijke stoffen of mengsels in de zin van artikel 1, § 2, van het
11 janvier 1993 réglementant la classification, l'emballage et Koninklijke besluit van 11 januari 1993 tot regeling van de indeling,
l'étiquetage des mélanges dangereux en vue de leur mise sur le marché de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke mengsels met het oog op
ou de leur emploi; het op de markt brengen of het gebruik ervan, opgeslagen zijn;
3° soit les constructions et infrastructures accessibles ou non au 3° ofwel bouw- en infrastructuurwerken die al dan niet toegankelijk
public dont la surface au sol dépasse 2 500m². zijn voor het publiek waarvan de grondoppervlakte meer dan 2 500m²
La surface au sol sera calculée au moyen du plan du rez-de-chaussée, bedraagt. De grondoppervlakte zal worden berekend aan de hand van het plan van
conformément aux normes de base de la prévention incendie (arrêté het gelijkvloers, conform de basisnormen gebruikt in de brandpreventie
royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en matière de (koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de
prévention contre l'incendie et l'explosion auxquelles les bâtiments basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de
nouveaux doivent satisfaire). nieuwe gebouwen moeten voldoen)
Sur la base de ces critères, l'autorité communale ou régionale Op grond van deze criteria moet de bevoegde gemeentelijke of
compétente qui délivre le permis d'urbanisme doit décider si le gewestelijke overheid die de stedenbouwkundige vergunning aflevert,
dossier est soumis à la Commission de sécurité ASTRID. uitmaken of het dossier wordt voorgelegd aan de
ASTRID-Veiligheidscommissie.
Article 2 Artikel 2
Chaque année, la Commission de sécurité ASTRID soumet un rapport De ASTRID-veiligheidscommissie brengt jaarlijks aan de Minister een
d'activités au Ministre. activiteitenverslag uit.
Les travaux d'architecture évoluent rapidement et cet article offre Werken inzake bouwkunde evolueren sterk en dus wordt door artikel 2 de
dès lors à la Commission de sécurité ASTRID la possibilité d'apporter mogelijkheid geschapen voor de ASTRID-veiligheidscommissie om in het
des adaptations dans le cadre de ces évolutions et d'apporter des kader van deze evoluties bijsturingen te doen en voorstellen te doen
propositions d'adaptation des critères qui déterminent les tot aanpassing van de criteria voor het bepalen van de bouw- en
constructions et infrastructures visés à l'article 22 de la loi du 8 infrastructuurwerken zoals bedoeld in artikel 22 van de wet van 8 juni
juin 1998 relative aux radiocommunications des services de secours et 1998 betreffende de radiocommunicatie van de hulp- en
de sécurité. veiligheidsdiensten.
Article 3 Artikel 3
Cet article ne requiert aucun commentaire. Dit artikel vereist geen commentaar.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
AVIS 53.969/2/V DU 26 AOUT 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE ADVIES 53.969/2/V VAN 26 AUGUSTUS 2013 RAAD VAN STATE, AFDELING
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT LA FIXATION DES WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `HOUDENDE DE
CRITERES DETERMINANT LES CONSTRUCTIONS ET LES INFRASTRUCTURES DANS VASTSTELLING VAN DE CRITERIA TER BEPALING VAN DE BOUW- EN
LESQUELLES LA COUVERTURE RADIOELECTRIQUE ASTRID DOIT ETRE PREVUE' INFRASTRUCTUURWERKEN WAARIN ASTRID-RADIODEKKING MOET WORDEN VOORZIEN'
Le 29 juillet 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 29 juli 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par la Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur à Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken verzocht
communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet binnen een termijn van een advies te verstrekken over een ontwerp van
d'arrêté royal `portant la fixation des critères déterminant les koninklijk besluit `houdende de vaststelling van de criteria ter
constructions et les infrastructures dans lesquelles la couverture bepaling van de bouw- en infrastructuurwerken waarin
radioélectrique ASTRID doit être prévue'. ASTRID-radiodekking moet worden voorzien'.
Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 26 Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 26 augustus
août 2013 . 2013 .
La chambre était composée de Robert Andersen, premier président du De kamer was samengesteld uit Robert Andersen, eerste voorzitter van
Conseil d'Etat, Pierre Vandernoot et Michel Pâques, conseillers de Raad van State, Pierre Vandernoot en Michel Pâques, staatsraden,
d'Etat, Yves De Cordt, assesseur et Anne-Catherine Van Geersdaele, greffier. Yves De Cordt, assessor, en Anne-Catherine Van Geersdaele, griffier.
Le rapport a été présenté par Benoît Jadot, premier auditeur chef de Het verslag is uitgebracht door Benoît Jadot, eerste
section. auditeur-afdelingshoofd .
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy, président de chambre advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy, kamervoorzitter
. .
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 26 août 2013 . Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 26 augustus 2013 .
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1,
1er, alinéa 1er, 1° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Formalités préalables 1. En ce qu'il tend à fixer les critères déterminant les constructions et les infrastructures dans lesquelles la couverture radioélectrique ASTRID doit être prévue, le projet d'arrêté doit, conformément à zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaande vormvereisten 1. In zoverre het ontwerpbesluit ertoe strekt de criteria vast te stellen voor de bouw- en infrastructuurwerken waarin in ASTRID-radiodekking moet worden voorzien, moet het ontwerpbesluit,
l'article 22 de la loi du 8 juin 1998 `relative aux overeenkomstig artikel 22 van de wet van 8 juni 1988 `betreffende de
radio-communications des services de secours et de sécurité', être radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten', om advies
soumis à l'avis de la commission de sécurité instituée par cette worden voorgelegd aan de veiligheidscommissie die bij deze bepaling is
disposition (ci-après : « la commission de sécurité »). ingesteld (hierna "de veiligheidscommissie" genoemd).
En l'espèce, la commission de sécurité a donné un avis sur une In dit geval heeft de veiligheidscommissie op 6 januari 2009 een
première version du projet d'arrêté, le 6 janvier 2009. advies gegeven over een eerste versie van het ontwerpbesluit.
Cet avis a ainsi été donné il y a plus de quatre ans et demi. Or, Dat advies is zodoende meer dan vier en een half jaar geleden
l'obligation légale, faite à l'autorité réglementaire, de recueillir verstrekt. De wettelijke verplichting van de verordenende overheid om
des avis vise essentiellement à informer cette autorité quant aux adviezen in te winnen is vooral bedoeld om die overheid in te lichten
éléments de fait et de droit qui, selon l'organe consultatif, doivent over de feitelijke en juridische gegevens die, volgens het
être pris en considération au moment où l'autorité doit prendre sa geraadpleegde orgaan, in aanmerking moeten worden genomen op het
décision. Le délai qui s'écoule entre la consultation et la décision ogenblik dat de overheid haar beslissing moet nemen. De tijdspanne
doit donc, en principe, être bref. Dans le cas contraire, un avis ne tussen de raadpleging en de beslissing moet dus in principe kort zijn.
pourrait être retenu comme point de départ d'une décision devant Zo niet, zou een advies slechts als uitgangspunt voor een veel later
intervenir beaucoup plus tard que s'il était démontré que les genomen beslissing kunnen dienen als bewezen is dat de feitelijke en
circonstances de fait et de droit sur lesquelles l'organe consultatif juridische omstandigheden waarop het adviesorgaan zich gebaseerd
s'est fondé, n'ont pas évolué à un point tel que la consultation heeft, niet in die mate zijn gewijzigd dat de raadpleging als niet
devrait être considérée comme n'étant plus pertinente en l'espèce. langer relevant ter zake zou moeten worden beschouwd.
En outre, il ressort du dossier que, parmi les dispositions de la Bovendien blijkt uit het dossier dat een van de bepalingen van de
version du projet d'arrêté soumise au Conseil d'Etat qui doivent versie van het ontwerpbesluit die aan de Raad van State is voorgelegd
donner lieu à un avis de la commission de sécurité, l'une d'entre en waarover een advies van de veiligheidscommissie noodzakelijk is -
elles - en l'occurrence l'article 1er, § 3 - ne figurait pas dans le in casu artikel 1, § 3 - niet voorkomt in de tekst die aan de
texte communiqué à la commission de sécurité. Et l'insertion de ladite veiligheidscommissie is meegedeeld. De invoeging van deze bepaling in
disposition dans le projet d'arrêté ne résulte en aucune manière de het ontwerpbesluit vloeit ook geenszins voort uit het advies van de
l'avis de la commission. Aussi, sur ce point, la formalité prescrite commissie. Het vormvereiste dat is voorgeschreven door artikel 22 van
par l'article 22 de la loi précitée du 8 juin 1998 ne peut donc de de voornoemde wet van 8 juni 1998, kan dus in geen geval geacht worden
toute façon pas être considérée comme ayant été accomplie. te zijn vervuld.
Il conviendrait donc de soumettre à nouveau le projet d'arrêté à Het ontwerpbesluit moet dus opnieuw om advies worden voorgelegd aan de
l'avis de la commission de sécurité. veiligheidscommissie.
2. Il résulte de l'article 19/1, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 5 mai 2. Uit artikel 19/1, § 1, eerste lid, van de wet van 5 mei 1997
1997 `relative à la coordination de la politique fédérale de `betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame
développement durable' qu'en principe, tout projet d'arrêté royal doit ontwikkeling' blijkt dat in principe elk ontwerp van koninklijk
donner lieu à un examen préalable de la nécessité de réaliser une besluit aanleiding moet geven tot een voorafgaand onderzoek met
évaluation d'incidence. betrekking tot de noodzaak om een effectbeoordeling uit te voeren.
Selon l'article 19/1, § 1er, alinéa 2, de la même loi, les seuls cas Luidens artikel 19/1, § 1, tweede lid, van dezelfde wet, zijn de enige
gevallen waarin zo een voorafgaand onderzoek niet hoeft plaats te
dans lesquels un tel examen préalable ne doit pas avoir lieu sont ceux vinden, die welke zijn bepaald bij een hiertoe vastgesteld koninklijk
qui sont fixés par un arrêté royal adopté à cette fin. En l'état, ces besluit. Bij de huidige stand van zaken zijn deze gevallen vastgesteld
cas sont fixés par l'arrêté royal du 20 septembre 2012 `portant bij het koninklijk besluit van 20 september 2012 `houdende uitvoering
exécution de la disposition précitée de la loi du 5 mai 1997'. Le van de voornoemde bepaling van de wet van 5 mei 1997'. Het
présent projet d'arrêté n'entre dans aucun des cas de dispense prévus voorliggende ontwerpbesluit valt onder geen enkel van de gevallen van
par l'arrêté royal précité du 20 septembre 2012. vrijstelling waarin het voornoemde koninklijk besluit van 20 september 2012 voorziet.
Le dossier contient un document « EIDDD : Exemption (formulaire A) » Het dossier bevat een "DOEB-vrijstellingsformulier (formulier A)"
qui tend à exposer que « la mesure [envisagée par le projet d'arrêté] waarin wordt gesteld dat de door het ontwerpbesluit voorgenomen
appartient à une catégorie d'exemption » et qu'il ne devrait donc pas "[m]aatregel behoort tot [een] vrijstellingscategorie" en dus geen
être soumis à une « EIDDD ». Le motif avancé à cet effet tient en ce "DOEB" behoeft. Dit wordt gemotiveerd als volgt : "Het staat op
qu'« il est établi d'avance avec certitude que l'impact de la mesure voorhand en met zekerheid vast dat de impact van de maatregel op
au plan social, économique et/ou environnemental est négligeable », et sociaal, economisch en/of leefmilieuvlak te verwaarlozen is", op grond
ce pour une raison formulée comme suit : van een aldus geformuleerde reden :
« Ce projet d'arrêté royal exécute une disposition légale existante, à "Dit ontwerp van Koninklijk Besluit voert een [b]estaande wettelijke
savoir l'article 22 de la loi du 8 juin 1998 relative aux beschikking uit, te weten artikel 22 van de wet van 8 juni 1998
radiocommunications des services de secours et de sécurité, en se betreffende de radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten,
limitant à définir des critères univoques. Lesquels critères seront en beperkt zich tot het bepalen van eenduidige criteria. Deze criteria
utilisés par une commission existante en vue de déterminer les zullen gebruikt worden door een bestaande commissie met als doel de
constructions et infrastructures qui devront être pourvues d'une couverture radioélectrique ASTRID pour les services de secours et de sécurité. La commission en question, son fonctionnement et les processus utilisés préexistent ». Une telle justification ne fait pas apparaître suffisamment en quoi l'impact de la mesure est négligeable sur le plan social, économique ou environnemental. Il convient donc d'attirer l'attention de l'auteur du projet d'arrêté sur la fragilité de la motivation proposée. Examen du projet Intitulé L'intitulé gagnerait à être complété pour faire apparaître que vaststelling van de criteria ter bepaling van de bouw- en infrastructuurwerken waarin ASTRID-radiodekking moet worden voorzien voor de hulp- en veiligheidsdiensten. De commissie waarvan sprake, haar werking en de gebruikte procedures bestaan al". Een dergelijke rechtvaardiging geeft onvoldoende duidelijk aan in hoeverre de impact van de maatregel "op sociaal, economisch en milieuvlak" verwaarloosbaar is. De steller van het ontwerpbesluit moet dus gewezen worden op de wankele motivering die wordt aangehaald. Onderzoek van het ontwerp Opschrift Het opschrift dient te worden aangevuld zodat duidelijk naar voren komt dat het ontwerpbesluit tevens strekt tot wijziging van het
l'arrêté en projet a aussi pour objet de modifier l'arrêté royal du 25 koninklijk besluit van 25 juli 2008 `tot vaststelling van de nadere
juillet 2008 `déterminant les modalités de constitution et de regels voor de samenstelling en de werking van de
fonctionnement de la commission de sécurité ASTRID et en précisant ses ASTRID-veiligheidscommissie en tot precisering van de opdrachten
missions'. daarvan'.
Préambule Aanhef
Overeenkomstig wat in de wetgevingstechniek gebruikelijk is, is het
Selon les usages de la légistique, il n'est pas judicieux de niet zinvol de artikelen van het gewijzigde besluit in de aanhef te
mentionner dans le préambule les articles de l'arrêté modifié (1). vermelden (1).
A l'alinéa 2, il convient en conséquence d'omettre les mots « , In het tweede lid moeten de woorden ", artikel 8" derhalve worden
l'article 8 ». weggelaten.
Dispositif Dispositief
Article 1er Artikel 1
1. L'arrêté royal du 11 janvier 1993 auquel renvoie le paragraphe 2, 1. Het koninklijk besluit van 11 januari 1993 waarnaar in paragraaf 2,
2°, a été modifié par un arrêté royal du 11 février 2010 en vue d'y 2°, wordt verwezen, is bij een koninklijk besluit van 11 februari 2010
remplacer systématiquement le mot « préparations » par le mot « gewijzigd teneinde er het woord "preparaten" telkens te vervangen door
mélanges ». het woord "mengsels".
Le paragraphe 2, 2°, sera modifié en conséquence. Paragraaf 2, 2°, moet dienovereenkomstig worden gewijzigd.
2. Si, quant au principe, rien ne s'oppose à ce que le projet d'arrêté 2. Alhoewel er in principe geen bezwaar tegen bestaat dat het
attribue à la commission de sécurité la faculté de dérogation que ontwerpbesluit de veiligheidscommissie de mogelijkheid biedt om af te
prévoit l'article 1er, § 3, encore toutefois faut-il qu'il détermine wijken van wat in artikel 1, § 3, bepaald is, moet toch voldoende
avec suffisamment de précision les catégories d'hypothèses dans nauwkeurig worden aangegeven in welke soort van gevallen deze
lesquelles cette faculté peut être mise en oeuvre. A cet égard, la mogelijkheid kan worden aangewend. De loutere vermelding dat er
seule mention de l'existence de « certains cas marginaux » est trop "bepaalde randgevallen" bestaan, is in dat opzicht te vaag.
vague. Par ailleurs, il n'y a pas lieu d'indiquer expressément dans le texte Voorts hoeft in de ontworpen tekst niet uitdrukkelijk te worden
en projet que les décisions de la commission de sécurité doivent être vermeld dat de beslissingen van de veiligheidscommissie moeten worden
motivées. Il ne s'agit là, en effet, que d'un rappel d'une obligation gemotiveerd. Hier wordt immers louter een verplichting herhaald die
applicable en vertu de la loi du 29 juillet 1991 `relative à la krachtens de wet van 29 juli 1991 `betreffende de uitdrukkelijke
motivation formelle des actes administratifs'. Un tel rappel est motivering van de bestuurshandelingen' toepasselijk is. Een dergelijke
inutile. Le rappel de l'obligation de respecter une règle résultant herhaling is nutteloos. Het herinneren aan de verplichting om een
regel te respecteren die voortvloeit uit een wetgevende bepaling heeft
d'une disposition législative présente aussi l'inconvénient d'être de ook het nadeel verwarring te kunnen stichten over de precieze
nature à induire en erreur sur la nature juridique exacte de la règle juridische aard van de betrokken regel.
en question. Le projet d'arrêté sera revu en conséquence. Het ontwerpbesluit moet dienovereenkomstig worden herzien.
Articles 2 et 3 Artikelen 2 en 3
Les articles 2 et 3 doivent être intervertis afin de tenir compte de l'ordre numérique des dispositions qu'ils modifient. A l'article 3, il ne sera pas nécessaire de se référer à l'intitulé complet de l'arrêté modifié et il suffira de se référer au « même arrêté ». Article 2 (devenant l'article 3) 1. Dans la phrase liminaire, il convient, compte tenu de la présence de deux alinéas dans l'article 8, § 1er, modifié de l'arrêté royal du 25 juillet 2008, d'écrire qu' « [...] un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : ». De artikelen 2 en 3 moeten onderling van plaats worden verwisseld teneinde rekening te houden met de bestaande nummering van de bepalingen die bij die artikelen worden gewijzigd. In artikel 3 hoeft het volledige opschrift van het gewijzigde besluit niet te worden vermeld en kan er mee worden volstaan het te verwijzen naar "hetzelfde besluit". Artikel 2 (dat artikel 3 wordt) 1. Gelet op het feit dat het gewijzigde artikel 8, § 1, van het koninklijk besluit van 25 juli 2008 twee leden bevat, schrijve men in de inleidende zin : "(...) wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende :".
2. Les habilitations que l'article 22 de la loi précitée du 8 juin 2. De machtigingen die bij artikel 22 van de voornoemde wet van 8 juni
1998 donne au Roi Lui confèrent le pouvoir de déterminer les modalités 1998 aan de Koning worden verleend, maken hem bevoegd om de nadere
de constitution et de fonctionnement de la commission de sécurité, de regels voor de samenstelling en de werking van de veiligheidscommissie
préciser ses missions et d'énoncer les critères déterminant les te bepalen, haar opdrachten te preciseren en de criteria vast te
constructions et les infrastructures dans lesquelles la couverture stellen voor het bepalen van de bouw- en infrastructuurwerken waarin
radioélectrique ASTRID doit être prévue. in ASTRID-radiodekking moet worden voorzien.
Elles ne peuvent raisonnablement être comprises comme englobant le Deze machtigingen kunnen redelijkerwijze niet zo worden opgevat dat ze
pouvoir de prévoir que le dossier à transmettre à la commission de de bevoegdheid inhouden om te bepalen dat het dossier dat aan de
sécurité doit comprendre, selon les termes de l'article 8, § 1er, veiligheidscommissie moet worden overgezonden "het gemotiveerd advies
alinéa 2, 6°, en projet, « l'avis motivé de l'autorité communale sur van gemeentelijke overheid inzake de noodzaak van een
la nécessité d'une couverture radioélectrique interne ». indoorradiodekking" moet bevatten, zoals het ontworpen artikel 8, § 1,
tweede lid, 6°, luidt.
L'article 8, § 1er, alinéa 2, 6°, en projet sera donc omis. Het ontworpen artikel 8, § 1, tweede lid, 6°, moet dus worden
3. La version française de l'article 8, § 1er, alinéa 2, 7°, en projet weggelaten. 3. De Franse versie van het ontworpen artikel 8, § 1, tweede lid, 7°,
est rédigée en ce sens que le dossier transmis à la commission de is in die zin gesteld dat het dossier dat aan de veiligheidscommissie
sécurité par l'autorité qui a reçu une demande de permis d'urbanisme wordt overgezonden door de overheid die een aanvraag om
stedenbouwkundige vergunning heeft ontvangen, melding maakt van "la
mentionne « la date limite de la délivrance de l'avis à l'autorité date limite de la délivrance de l'avis à l'autorité compétente". De
compétente ». La version néerlandaise du texte est formulée Nederlandse versie is verschillend geformuleerd : uit deze versie
différemment : il en résulte que doit être mentionnée dans le dossier blijkt dat in het dossier "de uiterste datum waarop het advies van de
la date limite à laquelle l'avis de la commission de sécurité doit veiligheidscommissie bij de vergunning verlenende overheid moet
parvenir à l'autorité qui délivre le permis. toekomen" moet worden vermeld.
A ce sujet, il convient d'abord d'observer qu'en l'espèce, l'article In dit verband moet vooreerst worden opgemerkt dat artikel 22 van de
22 de la loi précitée du 8 juin 1998 attribue à la commission de voornoemde wet van 8 juni 1988 in casu de veiligheidscommissie een
sécurité un pouvoir de décision, et non pas - au contraire de ce beslissingsbevoegdheid opdraagt en niet - anders dan in de ontworpen
qu'indique le texte en projet - une simple mission d'avis. tekst wordt aangegeven - een louter adviserende taak.
En outre, on ne peut perdre de vue que le texte qui forme actuellement Daarenboven mag niet over het hoofd worden gezien dat het huidige
l'alinéa 2, - lequel, à suivre le projet d'arrêté, deviendrait tweede lid - dat blijkens het ontwerpbesluit het derde lid zou worden
l'alinéa 3 - de l'article 8, § 1er, de l'arrêté royal du 25 juillet - van artikel 8, § 1, van het koninklijk besluit van 25 juli 2008,
2008 prévoit qu'il incombe à l'autorité qui a reçu la demande de bepaalt dat de overheid die een aanvraag om stedenbouwkundige
permis d'urbanisme de mentionner dans le dossier transmis à la vergunning heeft ontvangen in het dossier dat aan de
veiligheidscommissie wordt overgezonden, moet vermelden binnen welke
commission de sécurité le délai dans lequel le permis d'urbanisme doit termijn de stedenbouwkundige vergunning moet worden afgegeven.
être délivré. Par ailleurs, en vertu de l'article 9, § 1er, alinéa 2, Krachtens artikel 9, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van
de l'arrêté royal du 25 juillet 2008 `déterminant les modalités de 25 juli 2008 `tot vaststelling van de nadere regels voor de
constitution et de fonctionnement de la commission de sécurité ASTRID samenstelling en de werking van de ASTRID-veiligheidscommissie en tot
et en précisant les missions', la commission de sécurité est tenue de precisering van de opdrachten daarvan' is de veiligheidscommissie
transmettre sa décision à l'autorité visée à l'article 8 au maximum 14 jours avant la fin du délai dans lequel le permis d'urbanisme doit être délivré. Compte tenu de ces dispositions, le Conseil d'Etat n'aperçoit pas l'utilité de l'article 8, § 1er, alinéa 2, 7°, en projet. Le projet d'arrêté sera revu en conséquence. Article 3 (devenant l'article 2) 1. Dans la version française de la phrase introductive, il convient de remplacer le mot « paragraphe » par le mot « alinéa » et de placer l'article défini « l' » avant les mots « article 6 ». voorts verplicht haar beslissing aan de in artikel 8 bedoelde overheid mee te delen ten hoogste 14 dagen vóór het eind van de termijn waarbinnen de stedenbouwkundige vergunning moet worden afgegeven. Gelet op deze bepalingen begrijpt de Raad van State niet wat het nut is van het ontworpen artikel 8, § 1, tweede lid, 7°. Het ontwerpbesluit moet dientengevolge worden herzien. Artikel 3 (dat artikel 2 wordt) 1. In de Franse versie van de inleidende zin moet het woord "paragraphe" worden vervangen door het woord "alinéa" en moet het bepaald lidwoord "l'" voor de woorden "article 6" worden geplaatst. 2. Door in een bepaling die het voornoemde koninklijk besluit van 25 juli 2008 moet wijzigen melding te maken van "de criteria bepaald in
2. En faisant état des « critères prévus à l'article 1 ci-dessus » artikel 1 hierboven", wekt de ontworpen bepaling de indruk dat ze aan
dans une disposition appelée à modifier l'arrêté royal précité du 25 artikel 1 van dat besluit refereert. De criteria waarnaar ze verwijst,
juillet 2008, la disposition en projet donne à penser qu'elle se moeten echter worden opgenomen in het koninklijk besluit houdende de
réfère à l'article 1er de cet arrêté. Or, les critères auxquels elle vaststelling van de criteria ter bepaling van de bouw- en
renvoie sont appelés à figurer, non pas dans l'arrêté royal précité du infrastructuurwerken waarin ASTRID-radiodekking moet worden voorzien,
25 juillet 2008, mais dans l'arrêté royal portant la fixation des en niet in het voornoemde koninklijk besluit van 25 juli 2008.
critères déterminant les constructions et les infrastructures dans
lesquelles la couverture radioélectrique ASTRID doit être prévue. De ontworpen tekst moet dienovereenkomstig worden herzien.
Le texte en projet sera revu en conséquence.
Article 4 Artikel 4
Afin d'éviter toute difficulté quant à la précise détermination du Teneinde iedere moeilijkheid te voorkomen met betrekking tot het
jour auquel l'arrêté en projet entrera en vigueur, il convient de nauwkeurig vaststellen van de dag waarop het ontworpen besluit in
werking treedt, moet de termijn ofwel worden uitgedrukt in een aantal
mentionner le délai soit en nombre de jours (par exemple « nonante dagen (bijvoorbeeld "negentig dagen na de bekendmaking ervan in het
jours après sa publication au Moniteur belge »), soit par l'indication Belgisch Staatsblad"), ofwel moet de eerste dag van een bepaalde maand
du premier jour de tel mois (par exemple « le premier jour du worden aangegeven (bijvoorbeeld "de eerste dag van de derde maand
troisième mois qui suivra sa publication au Moniteur belge »). volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad").
Le greffier, De griffier,
A.-C. Van Geersdaele. A.-C. Van Geersdaele.
Le premier président, De eerste voorzitter,
R. Andersen. R. Andersen.
(1) Principes de technique législative. Guide de rédaction des textes (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten,
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 30,
Technique législative », recommandation n° 30, formule F 3-3. formule F 3-3.
15 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal fixant les critères déterminant les 15 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
constructions et les infrastructures dans lesquelles la couverture criteria ter bepaling van de bouw- en infrastructuurwerken waarin
radioélectrique ASTRID doit être prévue et modifiant l'arrêté royal du ASTRID-radiodekking moet worden voorzien en tot wijziging van het
25 juillet 2008 déterminant les modalités de constitution et de koninklijk besluit van 25 juli 2008 tot vaststelling van de nadere
fonctionnement de la commission de sécurité ASTRID et en précisant les regels voor de samenstelling en de werking van de ASTRID-veiligheidscommissie en tot precisering van de opdrachten
missions daarvan
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 juin 1998 relative aux radiocommunications des services Gelet op de wet van 8 juni 1998 betreffende de radiocommunicatie van
de secours et de sécurité, l'article 22, modifié par la loi programme de hulp- en veiligheidsdiensten, artikel 22, gewijzigd bij de
du 27 décembre 2006; programmawet van 27 december 2006;
Vu l'arrêté royal du 25 juillet 2008 déterminant les modalités de Gelet op het koninklijk besluit van 25 juli 2008 tot vaststelling van
constitution et de fonctionnement de la commission de sécurité ASTRID de nadere regels voor de samenstelling en de werking van de
et en précisant les missions; ASTRID-veiligheidscommissie en tot precisering van de opdrachten daarvan;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mai 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 6 mei 2013;
Vu l'avis 53.969/2/V du Conseil d'Etat, donné le 26 août 2013; Gelet op het advies 53.969/2/V van de Raad van State, gegeven op 26
Vu l'avis de la commission de sécurité ASTRID, donné le 17 septembre augustus 2013; Gelet op het advies van de ASTRID - veiligheidscommissie van 17
2013; september 2013;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad verenigde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. On entend par « nouvelles constructions et

Artikel 1.§ 1. Onder "nieuwe bouw- en infrastructuurwerken", zoals

infrastructures », visées à l'article 22 de la loi du 8 juin 1998 bedoeld in artikel 22 van de wet van 8 juni 1998 betreffende de
relative aux radiocommunications des services de secours et de radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten, moet worden
sécurité, celles pour lesquelles une demande de permis d'urbanisme a verstaan deze waarvoor een stedenbouwkundige aanvraag werd ingediend
été introduite après l'entrée en vigueur du présent arrêté. na de inwerkingtreding van het onderhavig besluit.
§ 2. On entend par « grandes constructions et infrastructures » visées § 2. Onder "grote bouw- en infrastructuurwerken", zoals bedoeld in
à l'article 22 de la même loi : artikel 22 van dezelfde wet moet worden verstaan :
1° les constructions et infrastructures accessibles au public où, du 1° voor publiek toegankelijke bouw- en infrastructuurwerken waar,
fait des activités journalières ou d'événements spéciaux qui y sont omwille van de dagelijkse activiteiten of bijzondere evenementen die
organisés, une concentration de plus de 150 personnes est attendue; er plaats vinden, een toeloop van meer dan 150 mensen te verwachten valt;
2° les constructions et infrastructures possédant un sous-sol, d'une 2° bouw- en infrastructuurwerken die beschikken over een ondergrondse
superficie supérieure à 25 m², accessible au public ou dans lequel ruimte, groter dan 25 m2, die voor het publiek toegankelijk is of
sont stockées des substances ou mélanges dangereux au sens de waarin gevaarlijke stoffen of preparaten in de zin van artikel 1, § 2,
l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 11 janvier 1993 réglementant van het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot regeling van de
la classification, l'emballage et l'étiquetage des mélanges dangereux indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke mengsels met
en vue de leur mise sur le marché ou de leur emploi; het oog op het op de markt brengen of het gebruik ervan opgeslagen
3° les constructions et infrastructures accessibles ou non au public zijn; 3° bouw- en infrastructuurwerken die al dan niet toegankelijk zijn
dont la surface au sol dépasse 2 500 m². voor het publiek waarvan de grondoppervlakte meer dan 2 500 m²

Art. 2.L'article 6 de l'arrêté royal du 25 juillet 2008 déterminant

bedraagt.

Art. 2.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 25 juli 2008 tot

les modalités de constitution et de fonctionnement de la commission de vaststelling van de nadere regels voor de samenstelling en de werking
sécurité ASTRID et en précisant les missions est complété par un van de ASTRID-veiligheidscommissie en tot precisering van de
alinéa rédigé comme suit : opdrachten daarvan, wordt aangevuld met een lid, luidende :
"Ce rapport peut éventuellement comporter des propositions "Dit verslag kan eventueel voorstellen bevatten tot aanpassing van de
d'adaptation des critères qui déterminent les constructions et criteria voor het bepalen van de bouw- en infrastructuurwerken zoals
infrastructures visés à l'article 22 de la loi du 8 juin 1998 relative bedoeld in artikel 22 van de wet van 8 juni 1998 betreffende de
aux radiocommunications des services de secours et de sécurité." radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten."

Art. 3.A l'article 8, § 1er, du même arrêté, un alinéa rédigé comme

Art. 3.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit wordt tussen het

suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende :
« Le dossier visé à l'alinéa 1er comporte les informations suivantes : "Het dossier bedoeld in het eerste lid bevat de volgende informatie :
1° la description du bâtiment, y compris les plans; 1° de beschrijving van het gebouw, met inbegrip van de plannen;
2° la description des travaux de construction qui font l'objet du 2° de beschrijving van de bouwwerkzaamheden die het voorwerp zijn van
permis; de vergunning;
3° la capacité d'accueil de la construction ou de l'infrastructure (en 3° de onthaalcapaciteit van het bouw- of infrastructuurwerk (in aantal
nombre de personnes); personen);
4° les activités organisées au sein de la construction ou de 4° de activiteiten die georganiseerd worden in het bouw- of
l'infrastructure; infrastructuurwerk;
5° l'évaluation des risques présents au sein de la construction ou de 5° de evaluatie van de risico's die aanwezig zijn in het bouw- of
l'infrastructure. » infrastructuurwerk."

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde

troisième mois qui suivra sa publication au Moniteur belge. maand na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2013. Gegeven te Brussel, 15 december 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x