Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde un financement aux services intégrés de soins à domicile | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiering toekent aan de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
15 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles | 15 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde un | voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige |
financement aux services intégrés de soins à domicile | verzorging en uitkeringen een financiering toekent aan de |
geïntegreerde diensten voor thuisverzorging | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 36terdecies; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 36terdecies; | |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé émis le 27 juillet | geneeskundige verzorging, gegeven op 27 juli 2009; |
2009; Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donné le 26 août 2009; | Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 26 augustus 2009; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget donné le 14 octobre 2009; | Gelet op de akkoordverbinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 14 oktober 2009; |
Vu les avis 47.411/2 et 47.412/2 du Conseil d'Etat, donnés le 7 | Gelet op de adviezen 47.411/2 et 47.412/2 van de Raad van State, |
décembre 2009 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° | gegeven op 7 december 2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste |
des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | lid, 1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en van |
publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Chaque année, l'Institut national d'assurance |
Artikel 1.Elk jaar kent het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité accorde un financement annuel aux services intégrés | invaliditeitsverzekering een jaarlijkse financiering toe aan de |
de soins à domicile qui sont agréés au 1er mars de l'année visée et | geïntegreerde diensten voor thuisverzorging die op 1 maart van het |
qui ont obtenu l'autorisation de financement du Ministre qui a la | bedoelde jaar zijn erkend en die de financieringstoelating van de |
Santé publique dans ses attributions. | Minister bevoegd voor Volksgezondheid, hebben gekregen. |
Art. 2.§ 1. Afin d'obtenir l'autorisation de financement liée à |
Art. 2.§ 1. Teneinde de toelating van financiering gebonden aan de |
l'agrément spécial visé par l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant | bijzondere erkenning bedoeld in het koninklijk besluit van 8 juli 2002 |
les normes pour l'agrément spécial des services intégrés de soins à | tot vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van |
domicile, le service intégré de soins à domicile candidat introduit, à | geïntegreerde diensten voor thuisverzorging te krijgen, dient de |
partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté, une demande, au moyen | kandidaat geïntegreerde dienst voor thuisverzorging vanaf de |
du formulaire fixé par le Ministre qui a la Santé publique dans ses | inwerkingtreding van dit besluit, een aanvraag in door middel van een |
attributions, auprès de ce Ministre, qui transmet le dossier au | formulier, dat is vastgesteld door de Minister bevoegd voor |
Directeur général de la Direction générale Soins de Santé primaires et | Volksgezondheid, bij deze Minister die het dossier bezorgt aan de |
Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg | |
Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de | en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
la Chaîne alimentaire et Environnement pour traitement. | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
§ 2. A sa demande d'autorisation, le service intégré de soins à | § 2. Bij zijn aanvraag van toelating, voegt de geïntegreerde dienst |
domicile joint la décision de l'autorité compétente concernant son | voor thuisverzorging de beslissing van de bevoegde overheid toe |
agrément. | betreffende zijn erkenning. |
Art. 3.§ 1er. Si, au moment de l'introduction de la demande, il |
Art. 3.§ 1. Indien, op het moment van de indiening van de aanvraag, |
apparaît : | blijkt dat : |
1° soit que cette demande, en application des articles 4, 5 et 6 de | 1° ofwel deze aanvraag, in toepassing van de artikelen 4, 5 en 6 van |
l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité, entre en conflit avec la | het voornoemde koninklijk besluit van 8 juli 2002, in conflict komt |
demande d'un ou de plusieurs autres services intégrés de soins à | met de aanvraag van één of meerdere andere kandidaat geïntegreerde |
domicile candidats, | diensten voor thuisverzorging, |
2° soit que, sur le territoire national, certaines zones limitrophes | 2° ofwel op het nationale grondgebied bepaalde aangrenzende zones van |
des services intégrés de soins à domicile candidats qui introduisent | de kandidaat geïntegreerde diensten voor thuisverzorging die een |
une demande d'autorisation ne sont pas couvertes, | aanvraag van toelating indienen, niet bestreken zijn, |
3° soit que cette demande contrevient à l'arrêté ministériel du 17 | 3° ofwel deze aanvraag in overtreding is met het ministerieel besluit |
juillet 2002 fixant les critères de programmation des services | van 17 juli 2002 houdende vaststelling van de programmatiecriteria |
intégrés de soins à domicile, | voor de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging, |
le Directeur de la Direction générale précitée en avertit les services | brengt de voornoemde Directeur-generaal van het Directoraat-generaal |
intégrés de soins à domicile candidats concernés et les invitent à | de betrokken kandidaat geïntegreerde diensten voor thuisverzorging |
être entendus sur cette question. | hiervan op de hoogte en nodigt hen uit om over deze kwestie te worden |
§ 2. Suite à cette audition, le Directeur général de la Direction | gehoord. § 2. Naar aanleiding van deze auditie stelt de voornoemde |
générale précitée rédige un rapport relatif aux problèmes visés au § 1er | Directeur-generaal van het Directoraat-generaal een verslag op |
à destination du Ministre qui a la Santé publique dans ses | betreffende de problemen bedoeld in § 1 voor de Minister bevoegd voor |
attributions. | Volksgezondheid. |
Art. 4.§ 1. Le Ministre qui a la Santé publique dans ses |
Art. 4.§ 1. De Minister bevoegd voor Volksgezondheid spreekt zich uit |
attributions, se prononce quant à l'autorisation de financement liée à | over de toelating van financiering gebonden aan de erkenning op basis |
l'agrément sur base des éléments repris sur le formulaire de demande | van de elementen die opgenomen zijn in het aanvraagformulier en |
et, le cas échéant, sur base du rapport visé à l'article 2, § 2. | desgevallend op basis van het verslag bedoeld in artikel 2, § 2. |
Conformément à l'article 3 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002, la | Overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 8 juli 2002, |
zone de soins couverte par le service intégré de soins à domicile | wordt de zorgregio die door de geïntegreerde dienst voor |
concerné est définie dans la décision d'autorisation de financement. | thuisverzorging wordt bestreken, bepaald in de beslissing tot toelating van financiering. |
§ 2. La décision du Ministre qui a la Santé publique dans ses | § 2. De beslissing van de Minister bevoegd voor Volksgezondheid wordt |
attributions est communiquée au service intégré de soins à domicile | meegedeeld aan de kandidaat geïntegreerde dienst voor thuisverzorging |
candidat et à l'INAMI - Service des soins de santé. La décision de | en aan het RIZIV - Dienst geneeskundige verzorging. De beslissing tot |
refus d'autorisation de financement est notifiée par pli recommandé. | weigering van de toelating van financiering wordt per aangetekende |
brief bekendgemaakt. | |
Art. 5.§ 1er. Pour l'année 2009, ce financement est versé au plus |
Art. 5.§ 1. Voor het jaar 2009 wordt die financiering gestort |
tard 3 mois après la publication du présent arrêté. | uiterlijk 3 maanden na de bekendmaking van dit besluit. |
§ 2. Ce financement annuel consiste en un montant forfaitaire de 0,19 | § 2. Die jaarlijkse financiering bestaat uit een forfaitair bedrag van |
euro par habitant de la zone de soins du service intégré de soins à | 0,19 euro per inwoner van de zorgzone van de betrokken geïntegreerde |
domicile concerné. Le nombre d'habitants de la zone de soins pris en | dienst voor thuisverzorging. Het aantal inwoners van de zorgzone dat |
compte est celui disponible au 31 décembre de l'année précédente. | in aanmerking wordt genomen, is het aantal dat op 31 december van het |
voorgaande jaar beschikbaar is. | |
§ 3. Dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, la répartition, | § 3. In het tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt per |
par zone de soins, du financement est opérée comme suit : 20 % pour le | zorgzone de financiering verdeeld als volgt : 20% voor de erkende |
service intégré de soins à domicile agréé pour la zone de soins qui, | geïntegreerde dienst voor thuisverzorging voor de zorgzone die op |
en raison de son organisation, appartient exclusivement à la | grond van haar organisatie uitsluitend tot de Vlaamse Gemeenschap |
Communauté flamande, 60 % pour celui qui, selon le même critère, | behoort, 60% voor de dienst die volgens hetzelfde criterium |
appartient exclusivement à la Communauté française et 20 % pour celui | uitsluitend tot de Franstalige Gemeenschap behoort en 20% voor de |
qui, selon ce critère, n'appartient pas exclusivement à l'une ou | dienst die volgens hetzelfde criterium niet uitsluitend tot de ene of |
l'autre Communauté. | de andere Gemeenschap behoort. |
Art. 6.§ 1er. Ce financement annuel, qui couvre de manière |
Art. 6.§ 1. Die jaarlijkse financiering, die de opdrachten dekt als |
forfaitaire les missions visées aux articles 8, 9 et 10 de l'arrêté | bedoeld in de artikelen 8, 9 en 10 van het koninklijk besluit van 8 |
royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément spécial des | juli 2002 tot vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning |
services intégrés de soins à domicile, à l'exception de la mission | van geïntegreerde diensten voor thuisverzorging, met uitzondering van |
visée à l'article 9, d), du même arrêté, est versé au 1er avril de | de opdracht bedoeld in artikel 9, d), van hetzelfde besluit, wordt op |
l'année visée à chacun des services intégrés de soins à domicile | 1 april van het bedoelde jaar aan alle erkende geïntegreerde diensten |
agréés. Les pièces comptables qui sont produites pour le Directeur | voor thuisverzorging gestort. De boekhoudkundige stukken die worden |
général de la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion | overgelegd aan de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal, |
de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst |
Chaîne alimentaire et Environnement, en vue de justifier le | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu met het |
oog op de verantwoording van de ontvangen financiering, moeten | |
financement perçu doivent concerner exclusivement des dépenses | uitsluitend betrekking hebben op uitgaven die verricht zijn in het |
effectuées dans le cadre des missions visées aux articles 8, 9 et 10 | kader van de opdrachten, bedoeld in de artikelen 8, 9 en 10 van het |
de l'arrêté royal précité, à l'exception de l'article 9, d). | voormelde koninklijk besluit, met uitzondering van het artikel 9, d). |
§ 2. Si, pour l'année visée, le montant justifié par ces pièces | § 2. Indien voor het bedoelde jaar, het bedrag dat door deze |
boekhoudkundige stukken is verantwoord, lager is dan de toegekende | |
comptables est inférieur au financement forfaitaire accordé, la | forfaitaire financiering, wordt het verschil onverwijld terugbetaald |
différence sera remboursée sans délai, par le service intégré de soins | door de betrokken geïntegreerde dienst voor thuisverzorging. Het |
à domicile concerné. L'Institut national d'assurance | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering mag een nog |
maladie-invalidité peut déduire une différence non encore remboursée | niet terugbetaald verschil aftrekken van een volgende subsidie die |
d'un subside subséquent à percevoir par le service intégré de soins à | door de betrokken geïntegreerde dienst voor thuisverzorging zal worden |
domicile concerné. | ontvangen. |
§ 3. Les frais d'investissement (notamment achats de biens) ne peuvent | § 3. De investeringskosten (namelijk aankoop van goederen) mogen geen |
faire l'objet dudit financement que dans la mesure où ils auront été | deel uitmaken van de voormelde financiering, in de mate waarin ze zijn |
justifiés dans le cadre des activités financées et approuvés, après | verantwoord in het raam van de gefinancierde en, na de evaluatie door |
évaluation, par le Directeur général de la Direction générale Soins de | de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal, |
Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Cette | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
goedgekeurde activiteiten. Die rechtvaardiging zal schriftelijk worden | |
justification sera motivée par écrit. En cas de ventes des biens | gemotiveerd. In geval van de verkoop van gesubsidieerde |
d'investissement subsidiés, la valeur résiduelle non amortie sera | investeringsgoederen, wordt de niet afgeschreven resterende waarde |
remboursée. Les frais de remboursement d'emprunt ne seront pas pris en | terugbetaald. De kosten voor de terugbetaling van een lening komen |
considération. | niet in aanmerking. |
Art. 7.§ 1er. Le Directeur général de la Direction générale précitée |
Art. 7.§ 1. Op basis van de inlichtingen die door de bevoegde |
overheden aangebracht worden, controleert de Directeur-generaal van | |
vérifie à tout moment sur base des renseignements fournis par les | het voornoemde Directoraat-generaal op ieder moment de naleving door |
autorités compétentes, le respect, par les services intégrés de soins | de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging van de voorwaarden voor |
à domicile agréés, des conditions d'autorisation de financement liée | de toelating van financiering gebonden aan de normen voor de |
aux normes pour l'agrément spécial des services intégrés de soins à | bijzondere erkenning van de geïntegreerde diensten voor |
domicile fixées par l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité. | thuisverzorging die bepaald zijn in het voornoemde koninklijk besluit |
§ 2. A cette fin, le service intégré de soins à domicile agréé | van 8 juli 2002. § 2. Hiertoe deelt de erkende geïntegreerde dienst voor |
communique, entre autres, au Directeur général de la Direction | thuisverzorging aan de Directeur-generaal van het voornoemde |
générale précitée, pour le 31 janvier de chaque année : | Directoraat-generaal tegen 31 januari van elk jaar onder meer het |
1° toute modification de sa composition visée à l'article 7 de | volgende mee : 1° elke wijziging van zijn samenstelling bedoeld in artikel 7 van het |
l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité survenue au cours de l'année | voornoemde koninklijk besluit van 8 juli 2002 die plaatsvond tijdens |
précédente; | het voorgaande jaar; |
2° toute modification de ses coordonnées, dont notamment l'adresse, | 2° elke wijziging van zijn gegevens, waaronder onder meer het adres, |
survenue au cours de l'année précédente; | die plaatsvond tijdens het voorgaande jaar; |
3° l'état récapitulatif de l'enregistrement des prestations pour | 3° de samenvattende staat van de registratie van de prestaties voor |
l'année précédente visé à l'article 10 de l'arrêté royal du 8 juillet | het voorgaande jaar bedoeld in artikel 10 van het voornoemde |
2002 précité; | koninklijk besluit van 8 juli 2002; |
4° un rapport d'activités pour l'année précédente relatif aux | 4° een activiteitenverslag voor het voorgaande jaar betreffende de |
initiatives menées en application des missions définies aux articles | initiatieven die zijn gevoerd in toepassing van de taken bedoeld in |
8, 9, 10 et 11 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité. Le | artikelen 8, 9, 10 en 11 van het voornoemde koninklijk besluit van 8 |
Directeur général de la Direction générale précitée peut fixer le | juli 2002. De Directeur-generaal van het voornoemde |
modèle et le contenu minimal de ce rapport d'activité. | Directoraat-generaal kan het model en de minimale inhoud van dit |
activiteitenverslag vaststellen. | |
§ 3. En cas de difficultés, le Directeur général de la Direction | § 3. In geval van moeilijkheden kan de Directeur-generaal van het |
générale précitée pourra, si il l'estime nécessaire, convoquer le | voormelde Directoraat-generaal indien hij dit nodig acht, de |
service intégré de soins à domicile concerné afin qu'il fournisse les | geïntegreerde dienst voor thuisverzorging oproepen, teneinde de nodige |
pièces ou les explications nécessaires. | stukken of uitleg te bezorgen. |
Art. 8.§ 1er. Si le Directeur général de la Direction générale |
Art. 8.§ 1. Indien de Directeur-generaal van het voornoemde |
précitée constate qu'un service intégré de soins à domicile agréé ne | Directoraat-generaal vaststelt dat een geïntegreerde dienst voor |
respecte pas une ou plusieurs des normes reprises à l'article 7, il en | thuisverzorging één of meerdere normen die in artikel 7 bepaald |
avertit le service intégré de soins à domicile concerné et l'invite à | worden, brengt hij de geïntegreerde dienst voor thuisverzorging |
hiervan op de hoogte en nodigt het deze laatste uit om over deze | |
être entendu sur cette question. | kwestie te worden gehoord. |
§ 2. Suite à cette audition, le Directeur général de la Direction | § 2. Naar aanleiding van deze auditie stelt de Directeur-generaal van |
générale précitée rédige un rapport relatif aux problèmes visés au § 1er | het voornoemde Directoraat-generaal een verslag op betreffende de |
à destination du Ministre qui a la Santé publique dans ses | problemen bedoeld in § 1 voor de Minister bevoegd voor |
attributions. | Volksgezondheid. |
§ 3. Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions peut le | § 3. De Minister bevoegd voor Volksgezondheid kan desgevallend en op |
cas échéant, et sur base du rapport visé au § 2, retirer | basis van het verslag bedoeld in § 2 de toelating van financiering |
l'autorisation de financement liée à l'agrément du service intégré de | gebonden aan de erkenning van de betrokken geïntegreerde dienst voor |
soins à domicile concerné. | thuisverzorging intrekken. |
§ 4. La décision de retrait de l'autorisation de financement liée à | § 4. De beslissing tot intrekking van de toelating van financiering |
l'agrément est notifiée au service intégré de soins à domicile | gebonden aan de erkenning wordt per aangetekende brief aan de |
concerné sous pli recommandé. | betrokken geïntegreerde dienst voor thuisverzorging bekendgemaakt. |
Art. 9.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd |
et le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions sont | |
charges, chacune pour ce qui la concerne, de l'exécution du présent | met Volksgezondheid, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2009. | Gegeven te Brussel, 15 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |