← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 15 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 15 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 24 décembre 1999, 22 août | 1994, artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
2002, 27 décembre 2006, 26 mars 2007 et 21 décembre 2007 et par | 24 december 1999, 22 augustus 2002, 27 december 2006, 26 maart 2007 en |
l'arrêté royal du 16 avril 1997; | 21 december 2007 en bij het koninklijk besluit van 16 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming |
soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations; | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium |
voor bepaalde verstrekkingen; | |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 2 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 2 juli 2008; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé donné le 7 juillet | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging gegeven op 7 juli 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
2008; | augustus 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er août 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatsecretaris voor Begroting |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 octobre | van 7 oktober 2008; |
2008; Vu l'avis 45.356/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2008, en | Gelet op advies 45.356/1 van de Raad van State, gegeven op 30 oktober |
application de l'article 84, §1, alinéa 1er, 1° des lois sur le | 2008, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 7decies de l'arrêté royal du 23 mars 1982 |
Artikel 1.Artikel 7decies van het koninklijk besluit van 23 maart |
portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de | 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de |
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour | rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde | |
certaines prestations, inséré par l'arrêté royal du 11 juin 2003, est | verstrekkingen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni 2003, |
complété par l'alinéa suivant : | wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Il n'y a pas d'intervention personnelle du bénéficiaire pour la | « De rechthebbende is geen persoonlijk aandeel verschuldigd voor het |
consultation infirmière définie à l'article 8, § 1er, 1°, rubrique VII | verpleegkundig consult, omschreven in artikel 8, §1, 1°, rubriek VII |
de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984. » | van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur Belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 15 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |