← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'annexe de l'article 8 de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'annexe de l'article 8 de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 8 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
15 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'annexe de l'article 8 de | 15 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 8 van |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités | uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005 et § 2, modifié | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, |
par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par l'arrêté | 27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 |
royal du 25 avril 1997; | en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition de la Commission de convention praticiens de l'art | Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie |
infirmier-organismes assureurs, donnée le 12 juin 2008; | verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, gegeven op 12 juni 2008; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donné le 12 | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle gegeven op 12 juni 2008; |
juin 2008; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 2 juillet 2008; | op 2 juli 2008; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 7 juillet 2008; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 7 juli 2008; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 1er août 2008; | augustus 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 octobre 2008; | van 7 oktober 2008; |
Vu l'avis 45.357/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2008, en | Gelet op het advies 45.357/1 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 8 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 8 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
qu'il a été modifié jusqu'à ce jour, sont apportées les modifications | geneeskundige verzorging en uitkeringen, zoals tot op heden gewijzigd, |
suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la rubrique III du §1, 1° est complétée par la prestation suivante | 1° rubriek III van § 1, 1° wordt aangevuld met de volgende |
: | verstrekking : |
« 421072 Retrait d'un cathéter à demeure ou d'un matériel spécifique | « 421072 Verwijdering van een verblijfskatheter of van specifiek |
permettant l'administration d'une solution médicamenteuse dans une | materiaal dat de toediening van een geneeskundige oplossing in een |
chambre implantable W 8,333 »; | implanteerbare kamer toelaat W 8,333 »; |
2° § 1er, 1° est complété par une rubrique VII, rédigée comme suite : | 2° §1, 1° wordt aangevuld met een rubriek VII, luidende als volgt : |
« VII : Consultation infirmière | « VII : Verpleegkundig consult |
429015 Consultation infirmière dans le cadre des soins à domicile W 5,555 »; | 429015 Verpleegkundig consult in de thuisverpleging W 5,555 »; |
3° la rubrique III du § 1er, 2° est complétée par la prestation | 3° rubriek III van § 1, 2° wordt aangevuld met de volgende |
suivante : | verstrekking : |
« 421094 Retrait d'un cathéter à demeure ou d'un matériel spécifique | « 421094 Verwijdering van een verblijfskatheter of van specifiek |
permettant l'administration d'une solution médicamenteuse dans une | materiaal dat de toediening van een geneeskundige oplossing in een |
chambre implantable W 8,333 »; | implanteerbare kamer toelaat W 8,333 »; |
4° la rubrique III du § 1er, 3° est complétée par la prestation | 4° rubriek III van § 1, 3° wordt aangevuld met de volgende |
suivante : | verstrekking : |
« 421116 Retrait d'un cathéter à demeure ou d'un matériel spécifique | « 421116 Verwijdering van een verblijfskatheter of van specifiek |
permettant l'administration d'une solution médicamenteuse dans une | materiaal dat de toediening van een geneeskundige oplossing in een |
chambre implantable W 8,333 »; | implanteerbare kamer toelaat W 8,333 »; |
5° un paragraphe 4bis, rédigé comme suit, est inséré : | 5° Een § 4bis wordt ingevoegd, luidende als volgt : |
« § 4bis Précisions relatives à la prestation sous la rubrique VII du | « § 4bis Nadere bepalingen inzake de verstrekking in rubriek VII van |
§ 1er, 1° | §1, 1° : |
La prestation 429015 comprend la détermination des problèmes | De verstrekking 429015 omvat de bepaling van de verpleegkundige |
infirmiers de santé du patient et la formulation des objectifs de | gezondheidsproblemen van de patiënt en het formuleren van de |
soins en concertation avec le patient et/ou son entourage. Les | zorgdoelen in overleg met de patiënt of zijn onmiddellijke omgeving. |
problèmes infirmiers de santé et les objectifs de soins sont consignés | De verpleegkundige gezondheidsproblemen en de zorgdoelen worden |
dans un rapport qui est joint au dossier infirmier. | opgenomen in een verslag dat bij het verpleegkundige dossier wordt |
Sur demande du médecin traitant, le praticien de l'art infirmier lui | gevoegd. Op vraag van de behandelende geneesheer bezorgt de verpleegkundige hem |
transmet une copie du rapport de cette consultation infirmière. | een kopie van het verslag van dit verpleegkundig consult. |
La prestation 429015 peut être attestée par un praticien de l'art | De verstrekking 429015 kan geattesteerd worden door een |
infirmier pour tout patient à qui un soin d'hygiène est dispensé au | verpleegkundige voor iedere patiënt bij wie op zijn minst tweemaal per |
week hygiënische verzorging wordt verleend en voor zover de | |
minimum deux fois par semaine et pour autant que les soins d'hygiène | hygiënische verzorging wordt verleend gedurende een ononderbroken |
soient dispensés pendant une période ininterrompue de 28 jours prenant | periode van 28 dagen, die start op de dag van de eerste hygiënische |
cours à partir du jour du premier soin d'hygiène. Cette prestation | verzorging. Deze verstrekking kan slechts geattesteerd worden vanaf |
peut donc être attestée au terme de ces 28 jours. | het bereiken van deze 28 dagen. |
La prestation 429015 peut être attestée par un praticien de l'art | De verstrekking 429015 kan geattesteerd worden door een |
infirmier pour tout patient palliatif à qui un soin d'hygiène est | verpleegkundige voor iedere palliatieve patiënt bij wie op zijn minst |
dispensé au minimum deux fois par semaine. Dans ce cas, cette | tweemaal per week hygiënische verzorging wordt verleend. In dit geval, |
prestation peut être attestée à partir du jour du premier soin | kan deze verstrekking geattesteerd worden vanaf de dag van de eerste |
d'hygiène. | hygiënische verzorging. |
La prestation 429015 ne peut être attestée qu'une fois maximum par | De verstrekking 429015 kan slechts maximum één maal per patiënt en per |
patient et par année civile. | kalenderjaar geattesteerd worden. |
La prestation 429015 peut être cumulée avec toutes les prestations de | De verstrekking 429015 kan gedurende eenzelfde zitting met alle |
l'article 8 au cours de la même séance. | verstrekkingen van artikel 8 worden gecumuleerd. |
Le rapport doit satisfaire à une directive fixée par le Comité de | Het verslag moet beantwoorden aan een richtlijn die op voorstel van de |
l'assurance soins de santé sur proposition de la Commission de | Overeenkomstencommissie verpleegkundigen - verzekeringsinstellingen |
conventions praticiens de l'art infirmier - organismes assureurs. »; | door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging wordt |
6° dans le §9, alinéa 5, les mots « 423113, 423312 et 423415 » sont | vastgelegd. »; 6° in § 9, 5e lid worden de woorden « 423113, 423312 en 423415 » |
remplacés par les mots « 421072, 421094, 421116, 423113, 423312 et | vervangen door de woorden « 421072, 421094, 421116, 423113, 423312 en |
423415 ». | 423415 ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur Belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in hetBelgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 15 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |