Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/12/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Justice "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Justice Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Justitie
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 15 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Justice ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 15 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Justitie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 37 et 107 de la Constitution; Gelet op de artikelen 37 en 107 van de Grondwet;
Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting
fédéral Justice, modifié par l'arrêté royal du 25 septembre 2002; van de Federale Overheidsdienst Justitie, gewijzigd bij koninklijk besluit van 25 september 2002;
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de
l'exercice des fonctions de management dans les services publics aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale
fédéraux, modifié par les arrêtés royaux du 6 février 2002, du 7 overheid, gewijzigd bij koninklijke besluiten van 6 februari 2002, 7
février 2003 et du 1er février 2005; februari 2003 en 1 februari 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mars 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 mai 2006; maart 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 29 mei 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 20 juin 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 20 juni 2006;
Vu le protocole n° 311 du 2 octobre 2006 du Comité de Secteur III - Gelet op het protocol nr. 311 van 2 oktober 2006 van het Sectorcomité
Justice; III - Justitie;
Considérant qu'il s'impose d'adapter la mission et l'organigramme du Overwegende dat het nodig is de missies en het organigram van de FOD
service public fédéral Justice aux lignes politiques prioritaires; Justitie aan te passen aan de prioritaire beleidslijnen;
Considérant qu'il s'indique d'accentuer la spécificité des Maisons de Overwegende het belang om de specificiteit van de Justitiehuizen te
Justice et de renforcer leur direction centrale; benadrukken en hun centrale sturing te versterken;
Considérant qu'il convient de donner une visibilité accrue à l'accueil Overwegende dat het past meer zichtbaarheid te geven aan
de première ligne, à l'accompagnement des victimes ainsi qu'aux eerstelijnsonthaal, slachtofferbegeleiding en alternatieve
mesures alternatives; maatregelen;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 2, § 1er de l'arrêté royal du 23 mai 2001

Artikel 1.Artikel 2, § 1 van het koninklijk besluit van 23 mei 2001

portant création du Service public fédéral Justice, est remplacé comme houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Justitie, wordt
suit : vervangen als volgt :
« Art.2. § 1er. Le Service public fédéral Justice a pour mission : « Art.2. § 1. De Federale Overheidsdienst Justitie heeft tot opdracht
1° la préparation et la gestion de la législation en droit interne et : 1° de voorbereiding en het beheer van wetgeving in intern en
en droit international, les cultes et les Droits de l'Homme; internationaal recht, de erediensten en de Rechten van de Mens;
2° le soutien et l'accompagnement de l'organisation judiciaire, y 2° de ondersteuning en begeleiding van de rechterlijke organisatie,
compris le casier judiciaire; met inbegrip van het strafregister;
3° l'exécution des peines et mesures privatives de liberté; 3° de uitvoering van vrijheidsberovende straffen en maatregelen;
4° la gestion des établissements pénitentiaires; 4° het beheer van de strafinrichtingen;
5° le travail social dans le domaine de la justice et l'information 5° het sociaal werk in de domeinen van justitie en de informatie van
aux justiciables; de rechtsonderhorigen;
6° la gestion des maisons de justice; 6° het beheer van de justitiehuizen;
7° la politique criminelle; 7° het strafrechtelijk beleid;
8° la sûreté de l'Etat; 8° de veiligheid van de Staat;
9° la criminalistique; 9° de criminalistiek;
10° la criminologie; 10° de criminologie;
11° les relations internationales liées aux domaines ci-dessus; » 11° de internationale relaties verbonden aan bovengenoemde domeinen; »

Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé comme suit :

Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 3.La Sûreté de l'Etat, le Service de Politique criminelle et

«

Art. 3.De Veiligheid van de Staat, de Dienst Strafrechterlijk

l'Institut national de Criminalistique et de Criminologie, placées Beleid en het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie,
sous l'autorité directe de la cellule stratégique, sont principalement die onder het rechtstreeks gezag van de beleidscel vallen, zijn
chargées des missions respectives reprises à l'article 2, § 1er, 7°, voornamelijk belast respectievelijk met de opdrachten vermeld in
8°, 9° et 10°. » artikel 2, § 1, 7°, 8°, 9° en 10°. »

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2006. Gegeven te Brussel, 15 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre du Budget, De Minister van Begroting,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^