← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2000 déterminant les modalités d'évaluation des magistrats, les critères d'évaluation et leur pondération "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2000 déterminant les modalités d'évaluation des magistrats, les critères d'évaluation et leur pondération | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2000 tot vaststelling van de nadere regels voor de evaluatie van magistraten, de evaluatiecriteria en hun weging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 15 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2000 déterminant les modalités d'évaluation des magistrats, les critères d'évaluation et leur pondération ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, notamment l'article 259nonies, alinéa 3, inséré par la loi du 22 décembre 1998 modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire concernant le Conseil supérieur de la Justice, la nomination et la désignation des magistrats et instaurant un système d'évaluation pour les magistrats; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 15 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2000 tot vaststelling van de nadere regels voor de evaluatie van magistraten, de evaluatiecriteria en hun weging ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 259nonies, derde lid, ingevoegd bij de wet van 22 december 1998 tot wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een evaluatiesysteem; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2000 déterminant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2000 tot vaststelling van |
de nadere regels voor de evaluatie van magistraten, de | |
d'évaluation des magistrats, les critères d'évaluation et leur | evaluatiecriteria en hun weging, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
pondération, modifié par l'arrêté royal du 13 septembre 2004; | van 13 september 2004; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de la Justice donné le 13 novembre | Gelet op het advies van de Hoge raad voor de Justitie gegeven op 13 |
2006; | november 2006; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd | |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de |
janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 | wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence; Considérant que les modifications apportées à l'article 5 de l'arrêté | Overwegende dat de wijzigingen die bij het besluit van 13 september |
du 20 septembre 2000 par l'arrêté du 13 septembre 2004 sont contraires | 2004 zijn aangebracht in artikel 5 van het besluit van 20 september |
à l'article 259nonies, alinéa 3, du Code judiciaire; | 2000 strijdig zijn met artikel 259nonies, derde lid, van het |
Gerechtelijk Wetboek; | |
Considérant que la pondération des critères d'évaluation des | Overwegende dat de weging van de evaluatiecriteria van de federale |
magistrats fédéraux est régie par l'article 6 dudit arrêté; | magistraten geregeld wordt door artikel 6 van bedoeld besluit; |
Considérant que les premiers magistrats fédéraux étant entrés en | Overwegende dat de eerste federale magistraten in functie traden op 21 |
fonction le 21 mai 2002, les premières évaluations devront être | mei 2002, moeten de eerste evaluaties afgerond zijn voor 21 januari |
terminées avant le 21 janvier 2007 conformément à l'article 259undecies, § 1er, du Code judiciaire. | 2007, overeenkomstig artikel 259undecies, § 1 van het Gerechtelijk Wetboek. |
Considérant qu'il est dès lors urgent de modifier l'article 5 de | Overwegende dat het derhalve dringend noodzakelijk is artikel 5 van |
l'arrêté précité; | voornoemd besluit te wijzigen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté royal du 20 juillet 2000 |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 juli 2000 |
tot vaststelling van de nadere regels voor de evaluatie van | |
déterminant les modalités d'évaluation des magistrats, les critères | magistraten, de evaluatiecriteria en hun weging, gewijzigd bij het |
d'évaluation et leur pondération, modifié par l'arrêté du 13 septembre | besluit van 13 september 2004, worden de volgende wijzigingen |
2004, sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° A l'alinéa 3, les mots « et pour le magistrat fédéral qui tombe | 1° in het derde lid worden de woorden « en van de federale magistraat |
sous l'application de l'alinéa 4 de ce paragraphe, » sont supprimés; | die onder de toepassing van het vierde lid van deze paragraaf valt, » geschrapt; |
2° l'alinéa 4 est abrogé. | 2° het vierde lid wordt opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 15 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |