Arrêté royal relatif au registre d'accès aux salles de jeux des établissements de jeux de hasard de classe I et II | Koninklijk besluit betreffende het toegangsregister in de speelzalen van kansspelinrichtingen van klasse I of II |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
15 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal relatif au registre d'accès aux | 15 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit betreffende het |
salles de jeux des établissements de jeux de hasard de classe I et II | toegangsregister in de speelzalen van kansspelinrichtingen van klasse I of II |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de | Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
jeux de hasard et la protection des joueurs, notamment l'article 62; | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid op artikel 62; |
Vu l'avis de la Commission des jeux de hasard, donné le 7 novembre | Gelet op het advies van de Kansspelcommissie, gegeven op 7 november |
2001; | 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 avril 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
Vu les avis de la commission de la protection de la vie privée donnés | april 2002; Gelet op de adviezen van de Commissie voor de bescherming van de |
le 12 août 2002 et 17 juillet 2003; | persoonlijke levenssfeer, gegeven op 12 augustus 2002 en 17 juli 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 octobre 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 oktober 2003; |
Vu l'avis n° 36.596/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2004; | Gelet op het advies nr. 36.596/2 van de Raad van State, gegeven op 7 |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre | juli 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van |
des Finances, de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre de | Financiën, van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze Minister |
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique | van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, en |
scientifique, de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé | van Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er L'exploitant d'un établissement de jeux de hasard |
Artikel 1.§ 1. De exploitant van een kansspelinrichting klasse I of |
de classe I ou II ou une personne déléguée par celui-ci doit tenir un | II of een door hem aangewezen persoon moet een toegangsregister |
registre d'accès afin d'identifier chaque joueur présent dans | bijhouden teneinde iedere persoon te identificeren die aanwezig is in |
l'établissement de jeux de hasard de classe I ou II. | een kansspelinrichting van klasse I of II. |
§ 2. Ce registre d'accès contient 6 rubriques, à savoir : | § 2. Het toegangsregister bestaat uit 6 rubrieken, te weten : |
1° le nom; | 1° de naam; |
2° le prénom; | 2° de voornaam; |
3° la date de naissance; | 3° de geboortedatum; |
4° le lieu de naissance; | 4° de geboorteplaats; |
5° l'adresse; | 5° het adres; |
6° la profession; | 6° het beroep; |
Art. 2.Le registre d'accès est tenu de manière informatisée ou sur |
Art. 2.Het toegangsregister wordt op gecomputeriseerde wijze |
support papier. | bijgehouden of op papieren drager. |
Le logiciel utilisé doit préalablement recevoir l'autorisation de la | Het gebruikte computerprogramma moet vooraf ter goedkeuring worden |
commission des jeux de hasard. Chaque changement dans le logiciel doit | voorgelegd aan de kansspelcommissie. Elke wijziging in het programma |
être communiqué à la commission des jeux de hasard. Dans ce cas, la | moet aan de kansspelcommissie worden gemeld. In dit geval dient de |
signature du joueur doit être mise sur la photocopie de la carte | handtekening van de speler geplaatst te worden op de fotokopie van de |
d'identité ou sur la pièce dont ressort l'identité. Une signature | identiteitskaart of op het stuk waaruit de identiteit blijkt. Een |
unique suffit dans ce cas. | eenmalige handtekening volstaat dan. |
Le support papier consiste en un cahier dont les pages sont numérotées | De papieren drager bestaat uit een schrift, waarvan de bladen |
et reliées. | genummerd en samengebonden zijn. |
Art. 3.L'accès au registre est limité à l'exploitant de |
Art. 3.De toegang tot het register is beperkt tot de exploitant van |
l'établissement de jeux de hasard de classe I ou II et au personnel | de kansspelinrichting klasse I of II en het door hem aangestelde |
désigné par celui-ci et chargé de l'enregistrement des joueurs. | personeel dat belast is met de registratie van de spelers. |
Les membres de la commission des jeux de hasard ou de son secrétariat | De leden van de kansspelcommissie of van het secretariaat ervan, dan |
ou toute personne désignée par la Commission des jeux de hasard ont | wel iedere persoon aangewezen door de Kansspelcommissie heeft toegang |
directement accès à ce registre. | tot dit register. |
Art. 4.L'exploitant d'un établissement de jeux de hasard de classe I |
Art. 4.De exploitant van een kansspelinrichting klasse I of II, of |
ou II, ou une personne déléguée par celui-ci, doit procéder au | een door hem aangewezen persoon, moet de identiteit controleren van |
contrôle de l'identité de toute personne désirant accéder aux salles | iedere persoon die de speelzalen wenst te betreden. Deze controle |
de jeux. Ce contrôle s'effectue à l'entrée de chaque salle de jeux. | geschiedt aan de ingang van de speelzaal. |
A cette fin, il demande au client d'exhiber sa carte d'identité ou une | Daartoe vraagt hij aan de klant om zijn identiteitskaart te tonen, of |
pièce ayant servi à l'identification. | een stuk waaruit de identiteit blijkt. |
Préalablement à l'inscription du joueur dans le registre d'accès, | Voordat de speler kan worden ingeschreven in het toegangsregister, |
l'exploitant d'un l'établissement de jeux de hasard de classe I ou II | moet de exploitant van de kansspelinrichting klasse I of II, of een |
ou une personne déléguée par celui-ci contrôle, par l'intermédiaire du | door hem aangewezen persoon, door middel van het systeem van |
système de traitement des informations prévu à l'article 55 de la loi | informatieverwerking, bedoeld in artikel 55 van de wet van 7 mei 1999 |
du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de jeux de | op de kansspelen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de |
hasard et la protection des joueurs, si l'accès à cet établissement de | spelers, nagaan of de toegang tot die kansspelinrichting aan de speler |
jeux de hasard n'est pas interdit au joueur conformément aux exclusions visées à l'article 54 de la loi précitée. | niet is ontzegd, overeenkomstig de uitsluitingen bedoeld in artikel 54 van voornoemde wet. |
Art. 5.La photocopie de la carte d'identité ou la pièce ayant servi à |
Art. 5.De fotokopie van de identiteitskaart of van een stuk waaruit |
l'identification, prévue à l'article 4, deuxième alinéa du présent | de identiteit blijkt bedoeld in artikel 4, tweede lid, van dit besluit |
arrêté doit être conservée au moins dix ans à dater de la dernière | moet gedurende ten minste tien jaar na de laatste deelneming van de |
activité du joueur. La photocopie est faite immédiatement et la carte | speler aan een kansspel worden bewaard. De fotokopie wordt |
d'identité directement restituée après photocopie de celle-ci. | onmiddellijk gemaakt, waarna de identiteitskaart onverwijld wordt teruggeven. |
Cette copie est prise lors du premier passage du client à | Deze fotokopie wordt genomen wanneer de klant de kansspelinrichting |
l'établissement de jeux de hasard de classe I ou II. L'exploitant ou la personne indiquée par celui-ci vérifie la conformité de la photographie ainsi que la date de validité de la carte d'identité. Une carte d'identité non valide n'est pas prise en compte. Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur Belge. Art. 7.Notre Ministre qui a la Justice dans ses attributions, Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions, Notre Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, Notre Ministre qui a l'Economie, l'Energie, le Commerce extérieur et la Politique scientifique dans ses attributions, et Notre Ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne de l'exécution du présent arrêté. |
van klasse I of II voor het eerst betreedt. De exploitant of de door hem aangewezen persoon gaat de foto alsook datum van de geldigheid van de identiteitskaart na. Een ongeldige identiteitskaart wordt niet in aanmerking genomen. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 7.Onze Minister bevoegd voor Justitie, Onze Minister bevoegd voor Financiën, Onze Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, Onze Minister bevoegd voor Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, en Onze Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2004. | Gegeven te Brussel, 15 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, | De Minister van Economie, Energie, |
du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, | Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |