Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/12/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 février 1999 concernant les eaux minérales naturelles et les eaux de source "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 février 1999 concernant les eaux minérales naturelles et les eaux de source Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende natuurlijk mineraalwater en bronwater
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 15 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 février 1999 concernant les eaux minérales naturelles et les eaux de source ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 15 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende natuurlijk mineraalwater en bronwater ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en
autres produits, notamment l'article 2; andere producten, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en
l'information et la protection du consommateur; de voorlichting en de bescherming van de consument;
Vu l'arrêté royal du 8 février 1999 concernant les eaux minérales Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende
naturelles et les eaux de source; natuurlijk mineraalwater en bronwater;
Vu la directive 80/777/CEE du Conseil du 15 juillet 1980 relative au Gelet op de richtlijn 80/777/EEG van de Raad van 15 juli 1980
betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lid-Staten
rapprochement des législations des Etats membres concernant inzake de exploitatie en het in de handel brengen van natuurlijk
l'exploitation et le commerce des eaux minérales naturelles, modifiée mineraalwater, gewijzigd door de richtlijn 96/70/EG van het Europese
par la directive 96/70/CE du Parlement européen et du Conseil du 28 Parlement en de Raad van 28 oktober 1996;
octobre 1996; Vu la directive 2003/40/CE de la Commission du 16 mai 2003 fixant la Gelet op de richtlijn 2003/40/EG van de Commissie van 16 mei 2003 tot
liste, les limites de concentration et les mentions d'étiquetage pour vaststelling van de lijst, de grenswaarden voor de concentratie en de
les constituants des eaux minérales naturelles, ainsi que les vermelding op het etiket van bestanddelen van natuurlijk mineraalwater
conditions d'utilisation de l'air enrichi en ozone pour le traitement en van de voorwaarden voor het gebruik van met ozon verrijkte lucht
des eaux minérales naturelles et des eaux de source; bij de behandeling van natuurlijk mineraalwater en bronwater;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par la circonstance que ces dispositions doivent omstandigheid dat deze bepalingen moeten worden getroffen binnen de
être arrêtées dans les délais prescrits par la directive 2003/40/CE door de vermelde richtlijn 2003/40/EG voorgeschreven termijn en dat de
précitée et que les opérateurs doivent disposer du temps nécessaire operatoren voldoende tijd moeten hebben om zich aan de nieuwe
pour s'adapter aux nouvelles dispositions; bepalingen aan te passen;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les dispositions de l'article 1er de l'arrêté royal du 8

Artikel 1.De bepalingen van artikel 1 van het koninklijk besluit van

février 1999 concernant les eaux minérales naturelles et les eaux de 8 februari 1999 betreffende natuurlijk mineraalwater en bronwater
source sont modifiées comme suit : worden als volgt gewijzigd :
Les définitions suivantes sont ajoutées : De volgende definities worden toegevoegd :
« 5° Autorité compétente : la Direction générale Animaux, Végétaux et « 5° Bevoegde autoriteit : het Directoraat-generaal Dier, Plant en
Alimentation du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Voeding van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid
Chaîne alimentaire et Environnement. van de Voedselketen en Leefmilieu.
6° AFSCA : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne 6° FAVV : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
alimentaire. » Voedselketen. »

Art. 2.Les dispositions de l'article 2 du même arrêté sont modifiées

Art. 2.De bepalingen van artikel 2 van hetzelfde besluit worden als

comme suit : volgt gewijzigd :
1° Les dispositions du § 1er, alinéas 1er et 2, sont remplacées par 1° De bepalingen van § 1, eerste en tweede lid, worden door de
les dispositions suivantes : volgende bepalingen vervangen:
« Il est interdit de mettre dans le commerce des eaux minérales « Het is verboden natuurlijk mineraalwater in de handel te brengen
naturelles sans l'autorisation préalable du Ministre qui a la Santé zonder voorafgaande toelating van de Minister tot wiens bevoegdheid
publique dans ses attributions, ou de son fonctionnaire délégué, après Volksgezondheid behoort, of zijn gedelegeerde ambtenaar, na verslag
rapport de l'Autorité compétente. van de bevoegde autoriteit.
Ce rapport est basé sur un dossier introduit en double exemplaire par Dat verslag steunt op een dossier dat in tweevoud door de aanvrager
le requérant auprès de l'Autorité compétente. » bij de bevoegde autoriteit is ingediend. »
2° Au § 1er, alinéa 5, les mots « par un laboratoire agréé par 2° In § 1, vijfde lid worden de woorden « door een daartoe door de
l'Inspection des denrées alimentaires à cet effet » sont remplacés par Algemene Eetwareninspectie erkend laboratorium » vervangen door de
les mots suivants : « par un laboratoire dûment accrédité à cet effet volgende woorden : « door een daartoe geaccrediteerd laboratorium
selon les normes EN ISO en vigueur et applicables ». volgens de geldende EN ISO-normen die van toepassing zijn ».
3° Au § 2, 1er alinéa, la dernière phrase est remplacée par « 3° In § 2, eerste lid, wordt de laatste zin vervangen door « Evenwel
Toutefois, l'autorité compétente peut exiger toute information kan de bevoegde autoriteit alle bijkomende informatie eisen die zij
complémentaire qu'elle estimerait nécessaire pour juger de la nodig acht om te oordelen of dit water beantwoordt aan de bepalingen
conformité de cette eau aux dispositions du présent arrêté. Si van dit besluit. Indien nodig kan ze controles uitvoeren op de
nécessaire, elle peut effectuer des contrôles sur les lieux
d'exploitation aux frais du requérant. » exploitatieplaatsen op kosten van de aanvrager. »
4° La disposition suivante est ajoutée après le § 3 : 4° De volgende bepaling wordt na § 3 toegevoegd :
« § 4. Aux fins des contrôles officiels, l'analyse des constituants « § 4. Bij de officiële controles wordt de analyse van de in bijlage,
listés à l'annexe, point I.2, est effectuée conformément aux punt I.2., opgenomen bestanddelen uitgevoerd overeenkomstig de in
spécifications figurant à l'annexe, point I.3. » bijlage, punt I.3., vermelde specificaties. »

Art. 3.Les dispositions de l'article 3 du même arrêté sont modifiées

Art. 3.De bepalingen van artikel 3 van hetzelfde besluit worden als

comme suit : volgt gewijzigd:
1° Le § 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° § 1 wordt vervangen als volgt :
« Avant de mettre une eau de source dans le commerce, un dossier « Vooraleer een bronwater in de handel wordt gebracht, moet een
comportant les éléments suivants doit être communiqué à l'Autorité dossier met de volgende elementen aan de bevoegde autoriteit
compétente : overgemaakt worden :
- le nom du lieu où est exploitée la source et le nom de la source; - de naam van de plaats waar de bron wordt geëxploiteerd en de naam
- les compositions chimiques et microbiologiques complètes de l'eau à van de bron; - de volledige chemische en microbiologische samenstelling van het
la source et dans son conditionnement final. Ces compositions sont water aan de bron en in de eindverpakking. Deze samenstelling wordt
attestées par des résultats d'analyses réalisées, au frais du bewezen door de resultaten van analyses, op kosten van de aanvrager,
requérant, par un laboratoire dûment accrédité à cet effet selon les uitgevoerd door een daartoe geaccrediteerd laboratorium volgens de
normes EN ISO en vigueur et applicables. geldende EN ISO-normen die van toepassing zijn.
Cette disposition n'est pas d'application pour les eaux de source qui Deze bepaling is niet van toepassing op bronwater dat reeds vóór de
ont été reconnues avant la date de publication du présent arrêté. » datum van de bekendmaking van dit besluit erkend werd. »
2° Les dispositions du § 2, alinéa 1er, sont remplacées par les 2° De bepalingen van § 2, eerste lid, worden door de volgende
dispositions suivantes : bepalingen vervangen :
« Pour les eaux de source importées, une attestation officielle « Voor ingevoerd bronwater moet een officieel attest van de bevoegde
émanant des autorités compétentes du pays d'origine certifiant qu'il autoriteiten van het land van oorsprong aan de bevoegde autoriteit
s'agit d'une eau provenant d'une source, captée et conditionnée dans overgemaakt worden waaruit blijkt dat het water afkomstig is van een
des conditions répondant aux critères fixés à l'annexe, points IV et bron en op een zodanige wijze is gewonnen en geconditioneerd, dat aan
V, doit être communiquée à l'Autorité compétente. Toutefois,
l'Autorité compétente peut exiger toute information complémentaire de in bijlage punten IV en V gestelde criteria voldaan is. Evenwel kan
qu'elle estimerait nécessaire pour juger de la conformité de cette eau de bevoegde autoriteit alle bijkomende informatie eisen die zij nodig
aux dispositions du présent arrêté. Si nécessaire, elle peut effectuer acht om te oordelen of dit water beantwoordt aan de bepalingen van dit
des contrôles des critères précités sur les lieux d'exploitation aux besluit. Indien nodig kan ze, op kosten van de aanvrager, controles op
frais du requérant. » voornoemde criteria uitvoeren op de exploitatieplaatsen. »

Art. 4.Les dispositions de l'article 7 du même arrêté sont modifiées

Art. 4.De bepalingen van artikel 7 van hetzelfde besluit worden als

comme suit : volgt gewijzigd :
1° La disposition du point 3° est remplacée par les dispositions 1° De bepaling onder punt 3° wordt door de volgende bepalingen
suivantes : vervangen :
« la mention « eau soumise à une technique d'oxydation autorisée à « de vermelding « dit water heeft een toegelaten behandeling ondergaan
l'air ozoné », si l'eau a fait l'objet du traitement visé au point IV, door oxidatie met lucht die met ozon is verrijkt », indien het water
2 de l'annexe du présent arrêté. Dans le cas des eaux minérales werd onderworpen aan de behandeling bedoeld in punt IV, 2 van de
bijlage van dit besluit. Voor natuurlijk mineraalwater moet deze
naturelles, cette mention doit figurer à proximité de la composition vermelding in de nabijheid van de vermelding van de in punt 1°
analytique visée au point 1°; » bedoelde analytische samenstelling, aangebracht worden; »
2° Un point 4°, comportant la disposition suivante, est ajouté : 2° Een punt 4° met de volgende bepaling wordt toegevoegd :
« 4° l'indication des traitements éventuellement effectués et visés « 4° de vermelding van de eventueel uitgevoerde behandelingen bedoeld
aux points IV, 5 de l'annexe du présent arrêté. » in punten IV, 5 van de bijlage van dit besluit. »
3° Un point 5 est ajouté : 3° Een punt 5° wordt toegevoegd :
« 5° la mention « contient plus de 1,5 mg/l de fluor : ne convient pas « 5° de vermelding « bevat meer dan 1,5 mg/l fluor : niet geschikt
aux nourrissons et aux enfants de moins de 7 ans pour une consommation voor regelmatig gebruik door zuigelingen en kinderen jonger dan 7 jaar
régulière » pour les eaux minérales naturelles dont la concentration » bij natuurlijk mineraalwater met een fluorconcentratie hoger dan 1,5
en fluor est supérieure à 1,5 milligrammes par litre (mg/l). Cette milligram per liter (mg/l). Deze vermelding moet in goed leesbare
mention doit figurer à proximité immédiate de la dénomination de vente letters in de onmiddellijke nabijheid van de verkoopbenaming worden
et en caractères nettement visibles. L'étiquetage des eaux minérales aangebracht. Op de etikettering van het hoger vermelde natuurlijk
naturelles visées ci-dessus doit aussi comporter l'indication de la mineraalwater moet bij de in punt 1° bedoelde analytische
teneur réelle en fluor au niveau de la composition analytique visée au point 1°. » samenstelling het werkelijke fluorgehalte vermeld worden. »

Art. 5.A l'annexe du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 5.In de bijlage van hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht :
1° Les dispositions du point I.2. sont remplacées par celles figurant 1° De bepalingen van punt I.2. worden vervangen door de bepalingen
au point I de l'annexe du présent arrêté. opgenomen in punt I van de bijlage van dit besluit.
2° Les dispositions figurant à l'annexe, point II du présent arrêté 2° De bepalingen opgenomen in punt II van de bijlage van dit besluit,
sont ajoutées après le point I.2. worden na punt I.2. toegevoegd.
3° Les dispositions du point IV, 2 sont remplacées par celles figurant 3° De bepalingen van punt IV, 2 worden vervangen door de bepalingen
au point III de l'annexe du présent arrêté. opgenomen in punt III van de bijlage van dit besluit.
4° Un point 5, comportant les dispositions suivantes, est ajouté au 4° Een punt 5, met de volgende bepalingen, wordt in hoofdstuk IV
chapitre IV : toegevoegd :
« 5. la séparation des constituants indésirables autres que ceux « 5. de afscheiding van andere dan de onder punten 1 en 2 bedoelde
spécifiés aux points 1 et 2, de certaines eaux minérales naturelles ou ongewenste bestanddelen van bepaalde natuurlijke mineraalwaters of
de certaines eaux de source, pour autant que ce traitement n'ait pas bepaalde bronwaters, voorzover deze behandeling niet tot gevolg heeft
pour effet de modifier la composition de ces eaux dans ses de samenstelling van dit water te wijzigen wat de essentiële
constituants essentiels qui lui confèrent ses propriétés, et sous bestanddelen betreft die het zijn eigenschappen geven, en mits :
reserve que : - ce traitement satifasse aux conditions d'utilisation qui sont - deze behandeling voldoet aan de gebruiksvoorwaarden, die worden
déterminées par le Ministre qui a la Snaté publique dans ses vastgelegd door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn
attributions; bevoegdheid heeft;
- ce traitement soit notifé au préable à l'autorité compétente. » - deze behandeling wordt vooraf aan de bevoegde autoriteit. »
5° Au point V, 2, la 2e phrase est remplacée par la disposition 5° In punt V, 2, wordt de tweede zin door de volgende bepaling
suivante : vervangen :
« Cette conformité sera prouvée par trois analyses concordantes, « Die conformiteit zal worden nagegaan aan de hand van drie
effectuées aux frais des intéressés, à huit jours d'intervalle, par un overeenstemmende ontledingen die met acht dagen tussentijd en op
kosten van de betrokkenen worden verricht door een daartoe
laboratoire dûment accrédité à cet effet selon les normes EN ISO en geaccrediteerd laboratorium volgens de geldende EN ISO-normen die van
vigueur et applicables. » toepassing zijn. »
6° Les dispositions du point V, 3 sont remplacées par les dispositions 6° De bepalingen van punt V, 3 worden door de volgende bepalingen
suivantes : vervangen :
« Toute modification aux installations susceptibles d'influencer la « Elke wijziging in de installaties, die van invloed kan zijn op de
composition de l'eau doit faire l'objet d'une demande et d'une enquête samenstelling van het water moet worden aangevraagd aan en worden
spéciale de l'AFSCA. A cette fin, les intéressés joindront à leur onderzocht door het FAVV. Daarvoor moeten de betrokkenen bij hun
demande la description avec plans et coupes détaillés de toute aanvraag een beschrijving met plannen en gedetailleerde doorsneden
modification projetée. Une copie de la demande et les résultats de toevoegen van elke geplande wijziging. Een kopie van de aanvraag en de
l'enquête effectuée par l'AFSCA sont communiqués à l'autorité resultaten van het door het FAVV uitgevoerde onderzoek moeten aan de
compétente. » 7° Au point V, 4, les mots « du service d'Inspection générale des bevoegde autoriteit overgemaakt worden. »
denrées alimentaires » sont remplacés par « de l'autorité compétente 7° In punt V, 4 worden de woorden « de Algemene Eetwareninspectie »
et de l'AFSCA ». vervangen door « de bevoegde autoriteit en het FAVV ».

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur à partir du 1er janvier

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004, met

2004, à l'exception des dispositions visées à l'article 4, points 1° uitzondering van de bepalingen van artikel 4, punten 1° en 3°, die in
et 3°, qui entrent en vigueur le 1er juillet 2004, et à l'exception werking treden op 1 juli 2004 en met uitzondering van de grenswaarden
des limites maximales fixées pour le fluor et le nickel à l'annexe,
point I, 2, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2008. Toutefois en voor fluor en nikkel van punt I, 2, van de bijlage, die in werking
ce qui concerne les dispositions visées à l'article 4, points 1° et treden op 1 januari 2008. Evenwel, voor wat betreft de bepalingen van
3°, les produits conditionnés et étiquetés avant le 1er juillet 2004 artikel 4, punten 1° en 3°, mogen producten, die vóór 1 juli 2004
peuvent être écoulées jusqu'à épuisement des stocks. verpakt en geëtiketteerd werden, worden verkocht zolang de voorraad strekt.

Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, 15 décembre 2003. Gegeven te Brussel, 15 december 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Annexe Bijlage
I. Dispositions du point I, 2, de l'annexe de l'arrêté du 8 février I. Bepalingen van punt I, 2 van de bijlage van het koninklijk besluit
1999 concernant les eaux minérales naturelles et les eaux de source. van 8 februari 1999 betreffende natuurlijk mineraalwater en bronwater.
L'eau minérale naturelle doit satisfaire aux limites maximales qui Natuurlijk mineraalwater moet voldoen aan de grenswaarden die voor
sont fixées ci-dessous pour certains constituants et dont le bepaalde bestanddelen hieronder worden vastgelegd en waarvan
dépassement peut présenter un risque pour la santé des consommateurs : overschreiding een risico voor de volksgezondheid van de consumenten
kan opleveren :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Note 1 : Ces constituants doivent être naturellement présents dans Opmerking 1 : Deze bestanddelen moeten van nature in het water
l'eau et ils ne doivent pas résulter d'une contamination de la source. aanwezig zijn en mogen niet het gevolg zijn van verontreiniging van de bron.
Note 2 : La concentration maximum en nitrates qui est d'application Opmerking 2 : De grenswaarde voor nitraten, die van toepassing is voor
pour la délivrance de l'autorisation visée à l'article 2, § 1er et § de in artikel 2, § 1 en § 2, vierde lid vermelde toelating, is 25
2, alinéa 4, est de 25 mg/l. Cette disposition n'est pas d'application mg/l. Deze bepaling is niet van toepassing voor de toelatingsaanvragen
pour les demandes d'autorisation introduite avant la date de die vóór de datum van bekendmaking van dit besluit werden ingediend.
publication du présent arrêté.
II. Dispositions du point I, 3, de l'annexe de l'arrêté du 8 février II. Bepalingen van punt I, 3 van de bijlage van het koninklijk besluit
1999 concernant les eaux minérales naturelles et les eaux de source. van 8 februari 1999 betreffende natuurlijk mineraalwater en bronwater.
L'analyse des constituants visés au point I, 2, doit satisfaire aux De analyse van de in punt I, 2, vermelde bestanddelen moet aan de
caractéristiques de performance figurant dans le tableau ci-dessous. volgende prestatiekenmerken voldoen. Met de toegepaste analysemethoden
Les méthodes d'analyse servant à mesurer les concentrations de ces moeten met de aangegeven juistheid, precisie en aantoonbaarheidsgrens
constituants doivent pouvoir mesurer, au minimum, des concentrations ten minste concentraties van deze bestanddelen kunnen worden gemeten
égales à la valeur paramétrique avec une exactitude, une précision et
une limite de détection spécifiée. Quelle que soit la sensibilité de die gelijk zijn aan de parameterwaarde. Ongeacht de gevoeligheid van
la méthode d'analyse employée, le résultat est exprimé en utilisant au
moins le même nombre de décimales que pour la limite maximale prévue de gebruikte analysemethode wordt het resultaat in ten minste evenveel
au point I, 2, précédent. decimalen uitgedrukt als de in punt I, 2, vermelde grenswaarde.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Note 1 : L'exactitude est l'erreur systématique et est la différence Opmerking 1 : De juistheid is de systematische fout en is het verschil
entre la valeur moyenne du grand nombre de mesures répétées et la tussen de via een groot aantal metingen vastgestelde gemiddelde waarde
valeur exacte. en de werkelijke waarde.
Note 2 : La précision est l'erreur aléatoire et est exprimée en Opmerking 2 : De precisie is de toevallige fout en wordt gewoonlijk
uitgedrukt als standaardafwijking (binnen een groep en tussen groepen
général comme l'écart type (à l'intérieur du lot et entre les lots) de onderling) van de spreiding van de resultaten rond het gemiddelde. De
l'éventail des résultats sur la moyenne. Une précision acceptable est aanvaardbare precisie bedraagt tweemaal de relatieve
égale à deux fois l'écart type relatif. standaardafwijking.
Note 3 : La limite de détection est : - soit trois fois l'écart type relatif à l'intérieur du lot d'un échantillon naturel contenant une concentration peu élevée du paramètre, - soit cinq fois l'écart type relatif à l'intérieur du lot d'un échantillon vierge. Note 4 : La méthode doit permettre de déterminer le cyanure total sous toutes ses formes. III. Dispositions du point IV, 2, de l'annexe de l'arrêté du 8 février 1999 concernant les eaux minérales naturelles et les eaux de source. La séparation des composés du fer, du manganèse et du soufre, ainsi que de l'arsénic, de certaines eaux minérales naturelles ou de certaines eaux de source, à l'aide d'un traitement par l'air enrichi en ozone, pour autant que ce traitement n'ait pas pour effet de modifier la composition de ces eaux dans ses constituants essentiels qui lui confèrent ses propriétés. Ce traitement doit être notifié au préalable à l'Autorité compétente. Dans le cadre de cette notification, l'exploitant communique à l'Autorité compétente toutes les informations relatives au traitement précité, qui démontrent et qui justifient que les conditions suivantes sont respectées : a) le recours au traitement précité est justifié du fait de la composition de l'eau en composés du fer, du manganèse, du soufre ainsi que de l'arsenic; b) l'exploitant prend toutes les mesures nécessaires pour garantir l'efficacité et l'inocuité du traitement et pour permettre son contrôle par l'AFSCA, et si nécessaire par l'Autorité compétente; c) la composition physico-chimique des eaux minérales naturelles en constituants caractéristiques n'est pas modifiée par le traitement; d) l'eau minérale naturelle avant son traitement respecte les critères microbiologiques figurant au point II; e) le traitement ne conduit pas à la formation de résidus pouvant présenter un risque pour la santé publique ou en concentration supérieure aux limites maximales suivantes. Ces limites s'appliquent au niveau de la mise en bouteilles ou autres conditionnements destinés au consommateur final. Pour la consultation du tableau, voir image Les informations précitées peuvent comprendre notamment les éléments suivants: des données justifiant le recours au traitement, des résultats d'analyses, une description technique du traitement, des données relatives aux paramètres opérationnels du traitement qui visent à garantir le respect des conditions précitées, des données sur les mesures de contrôle et sur les résultats des contrôles des paramètres opérationnels précités. L'exploitant communique à l'autorité compétente tout complément d'information qu'elle jugerait nécessaire pour s'assurer que les conditions précitées sont satisfaites. Si nécessaire, l'autorité compétente soumet les informations précitées à l'avis du Conseil supérieur d'hygiène. Le Ministre, qui a la Santé publique dans ses attributions peut déterminer, si nécessaire, les conditions particulières d'utilisation auxquelles ce traitement doit satisfaire. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 décembre 2003. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Opmerking 3 : De aantoonbaarheidsgrens is : - hetzij driemaal de relatieve standaardafwijking binnen een groep waarnemingen van een natuurlijk monster met een lage concentratie van de parameter; - hetzij vijfmaal de relatieve standaardafwijking binnen een groep waarnemingen van een blancomonster. Opmerking 4 : Met behulp van de methode moet het totaal aan cyanide in elke vorm worden bepaald. III. Bepalingen van punt IV, 2 van de bijlage van het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende natuurlijk mineraalwater en bronwater. De afscheiding van ijzer-, mangaan- en zwavelverbindingen alsook arseen van bepaalde soorten natuurlijk mineraalwater of bronwater door behandeling met lucht die met ozon is verrijkt, voorzover deze behandeling niet tot gevolg heeft de samenstelling van dit water te wijzigen wat de essentiële bestanddelen betreft die het zijn eigenschappen geeft. Deze behandeling moet vooraf aan de bevoegde autoriteit gemeld worden. In het kader van deze vermelding, maakt de operator aan de bevoegde autoriteit alle informatie betreffende de hogervermelde behandeling over, die aantonen en die motiveren dat de volgende voorwaarden voldaan zijn : a) de toepassing van die behandeling is gerechtvaardigd gezien het gehalte aan ijzer-, mangaan-, zwavel- en arseenverbindingen in het water; b) de exploitant neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de behandeling doeltreffend en onschadelijk is en door het FAVV, en indien nodig door de bevoegde autoriteit, kan worden gecontroleerd; c) de fysisch-chemische samenstelling van het natuurlijk mineraalwater in termen van kenmerkende bestanddelen wordt door de behandeling niet veranderd; d) het natuurlijk mineraalwater voldoet vóór behandeling aan de microbiologische criteria opgenomen in punt II; e) de behandeling laat geen residuen achter die een risico voor de volksgezondheid kunnen opleveren of waarbij de volgende vermelde grenswaarden worden overschreden. Deze grenswaarden zijn bij de botteling of andere wijze van verpakking voor de eindverbruiker van toepassing. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De hogervermelde informatie kan onder andere de volgende elementen bevatten : gegevens die de toepassing van die behandeling rechtvaardigen, analyseresultaten, een technische beschrijving van de behandeling, gegevens over de operationele parameters van de behandeling, die tot doel hebben het naleven van de hogervermelde voorwaarden, gegevens over de controlemaatregelen en over de controleresultaten op de hogervermelde operationele parameters. De exploitant maakt aan de bevoegde autoriteit alle bijkomende informatie over die zij nodig acht om zich ervan te vergewissen dat er aan de hogervermelde voorwaarden voldaan is. Indien nodig, legt de bevoegde autoriteit de hogervermelde informatie voor advies aan de Hoge Gezondheidsraad voor. De Minister, die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, kan, indien nodig, de bijzondere gebruiksvoorwaarden, waaraan deze behandeling moet voldoen, bepalen. Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 15 december 2003. ALBERT Von Königs wegen: De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^