Arrêté royal déterminant les modalités de publication des vacances et du dépôt des candidatures pour la Commission fédérale pour la Recherche médicale et scientifique sur les embryons in vitro | Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop de vacante posten bij de Federale Commissie voor medisch en wetenschappelijk onderzoek op embryo's in vitro worden bekendgemaakt en de wijze waarop de kandidaturen moeten worden ingediend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
15 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal déterminant les modalités de | 15 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze |
publication des vacances et du dépôt des candidatures pour la | waarop de vacante posten bij de Federale Commissie voor medisch en |
Commission fédérale pour la Recherche médicale et scientifique sur les embryons in vitro | wetenschappelijk onderzoek op embryo's in vitro worden bekendgemaakt en de wijze waarop de kandidaturen moeten worden ingediend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 mai 2003 relative à la recherche sur les embryons in | Gelet op de wet van 11 mei 2003 betreffende het onderzoek op embryo's |
vitro, notamment l'article 9, §2; | in vitro, inzonderheid op artikel 9, §2; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 septembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 22 september 2003; |
Vu l'avis conforme du Conseil des ministres, donné le 26 septembre | Gelet op het eensluidend advies van de Ministerraad, gegeven op 26 |
2003; | september 2003; |
Vu l'avis 35.947/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2003 en | Gelet op het advies 35.947/3 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, §1, alinéa 1er, des lois coordonnées sur | oktober 2003 met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La ou les vacances pour un mandat de membre effectif ou |
Artikel 1.De vacature(s) voor een mandaat van werkend of |
suppléant de la Commission fédérale pour la Recherche médicale et | plaatsvervangend lid van de Federale Commissie voor het medisch en |
scientifique sur les embryons in vitro, ci-après dénommée Commission | wetenschappelijk onderzoek op embryo's in vitro, hierna Federale |
fédérale, sont publiées au Moniteur belge . | Commissie genoemd, worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 2.La publication s'effectue sous la forme d'un appel à |
Art. 2.De bekendmaking gebeurt in de vorm van een oproep tot de |
candidats, où au minimun le nombre de postes vacants, les | kandidaten, waarbij ten minste het aantal vacante plaatsen, de |
spécialisations requises ainsi que les modalités du dépôt des | vereiste specialisaties en de modaliteiten inzake de indiening van de |
candidatures sont spécifiés. | kandidatuurstelling worden omschreven. |
Art. 3.Toute candidature doit être adressée, dans un délai de deux |
Art. 3.Elke kandidaatstelling moet binnen een termijn van twee |
maanden na de bekendmaking van de oproep in het Belgisch Staatsblad | |
mois après publication de l'appel au Moniteur belge, par recommandé au | bij ter post aangetekende brief gericht worden aan de Minister die de |
Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. | Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft. |
Art. 4.Pour être recevable, la candidature doit être accompagnée des |
Art. 4.Om ontvankelijk te zijn moet de kandidaatstelling vergezeld |
informations et documents suivants : | zijn van de volgende informatie en documenten : |
1° la mention du poste vacant, pour lequel l'intéressé pose sa | 1° de vermelding van de vacante post, waarvoor betrokkene zich |
candidature; | kandidaat stelt. |
2° un curriculum vitae comprenant au moins les données suivantes : | 2° een curriculum vitae bestaande uit minstens volgende gegevens : |
- nom, prenom et domicile; | - naam, voornaam en woonplaats; |
- diplômes obtenus; | - behaalde diploma's; |
- tous renseignements utiles permettant de contrôler l'aptitude du | - alle nuttige inlichtingen die toelaten de geschiktheid van de |
candidat pour le poste demandé. | kandidaat voor de gevraagde post te controleren. |
Art. 5.La publication des premières vacances de postes a lieu au plus |
Art. 5.De bekendmaking van de eerste vacatures gebeurt ten laatste |
tard un mois après la publication du présent arrêté au Moniteur belge | één maand na publicatie van onderhavig besluit in het Belgisch |
. | Staatsblad . |
Si un candidat est vacant avant terme, la publication de la vacance | Indien een mandaat voortijdig openvalt, geschiedt de bekendmaking van |
pour un mandat d'un membre a lieu dans le mois qui suit la démission | de vacature voor een mandaat van een lid binnen de maand na het |
ou le décès du membre effectif ou suppléant. | ontslag of het overlijden van het werkend of plaatsvervangend lid. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 15 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |