← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 mai 1999 modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 mai 1999 modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
| 15 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 15 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
| en langue allemande de l'arrêté royal du 7 mai 1999 modifiant l'arrêté | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 |
| royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 57quater de la | tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen |
| tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli | |
| loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
| royal du 7 mai 1999 modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en | besluit van 7 mei 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 |
| februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de | |
| exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
| des centres publics d'aide sociale, établi par le Service central de | maatschappelijk welzijn, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
| traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à | vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Malmedy; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 mai 1999 | vertaling van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot wijziging van |
| modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de | het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van |
| l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres | artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
| publics d'aide sociale. | openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 15 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 15 december 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
| MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
| UMWELT UND MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT | UMWELT UND MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT |
| 7. MAI 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 7. MAI 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 9. Februar 1999 zur Ausführung von Artikel 57quater des | Erlasses vom 9. Februar 1999 zur Ausführung von Artikel 57quater des |
| Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
| Sozialhilfezentren | Sozialhilfezentren |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
| Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 57quater § 2, eingefügt | Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 57quater § 2, eingefügt |
| durch Artikel 172 des Gesetzes vom 25. Januar 1999 zur Festlegung | durch Artikel 172 des Gesetzes vom 25. Januar 1999 zur Festlegung |
| sozialer Bestimmungen; | sozialer Bestimmungen; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. Februar 1999 zur Ausführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. Februar 1999 zur Ausführung |
| von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die | von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die |
| öffentlichen Sozialhilfezentren; | öffentlichen Sozialhilfezentren; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. April 1999; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. April 1999; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 26. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 26. |
| April 1999; | April 1999; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, dass die Bedingungen | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, dass die Bedingungen |
| für den Zugang zu anerkannten Arbeitsplätzen für Langzeitarbeitslose | für den Zugang zu anerkannten Arbeitsplätzen für Langzeitarbeitslose |
| abgeändert worden sind durch Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom | abgeändert worden sind durch Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom |
| 26. März 1999 zur Abänderung im Rahmen der Aktivierung der | 26. März 1999 zur Abänderung im Rahmen der Aktivierung der |
| Arbeitslosengelder des Königlichen Erlasses vom 8. August 1997 zur | Arbeitslosengelder des Königlichen Erlasses vom 8. August 1997 zur |
| Ausführung von Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m) des Gesetzerlasses | Ausführung von Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m) des Gesetzerlasses |
| vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in | vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in |
| bezug auf die Wiedereingliederung Langzeitarbeitsloser in den | bezug auf die Wiedereingliederung Langzeitarbeitsloser in den |
| Arbeitsprozess, des Königlichen Erlasses vom 9. Juni 1997 zur | Arbeitsprozess, des Königlichen Erlasses vom 9. Juni 1997 zur |
| Ausführung von Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m) des Gesetzerlasses | Ausführung von Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m) des Gesetzerlasses |
| vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in | vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in |
| bezug auf die Programme für beruflichen Übergang und des Königlichen | bezug auf die Programme für beruflichen Übergang und des Königlichen |
| Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit; | Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit; |
| Dass es daher angebracht ist, im Bevölkerungsregister eingetragenen | Dass es daher angebracht ist, im Bevölkerungsregister eingetragenen |
| Personen ausländischer Staatsangehörigkeit, die aufgrund ihrer | Personen ausländischer Staatsangehörigkeit, die aufgrund ihrer |
| Staatsangehörigkeit keinen Anspruch auf Existenzminimum erheben können | Staatsangehörigkeit keinen Anspruch auf Existenzminimum erheben können |
| und finanzielle Sozialhilfe empfangen, unverzüglich auf dieselbe Weise | und finanzielle Sozialhilfe empfangen, unverzüglich auf dieselbe Weise |
| Zugang zu den anerkannten Arbeitsplätzen zu gewähren; | Zugang zu den anerkannten Arbeitsplätzen zu gewähren; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und der Arbeit, | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und der Arbeit, |
| Unseres Ministers der Volksgesundheit und des Staatssekretärs für | Unseres Ministers der Volksgesundheit und des Staatssekretärs für |
| Soziale Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, | Soziale Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, |
| die im Rat darüber beraten haben, | die im Rat darüber beraten haben, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Artikel 8 des Königlichen Erlasses vom 9. Februar 1999 zur | Artikel 1 - Artikel 8 des Königlichen Erlasses vom 9. Februar 1999 zur |
| Ausführung von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom 8. Juli | Ausführung von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom 8. Juli |
| 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren wird durch folgende | 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren wird durch folgende |
| Bestimmungen ersetzt: | Bestimmungen ersetzt: |
| « Art. 8 - Empfänger finanzieller Sozialhilfe können für einen | « Art. 8 - Empfänger finanzieller Sozialhilfe können für einen |
| aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. August 1997 zur Ausführung | aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. August 1997 zur Ausführung |
| von Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m) des Gesetzerlasses vom 28. | von Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m) des Gesetzerlasses vom 28. |
| Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in bezug | Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in bezug |
| auf die Wiedereingliederung Langzeitarbeitsloser in den Arbeitsprozess | auf die Wiedereingliederung Langzeitarbeitsloser in den Arbeitsprozess |
| anerkannten Arbeitsplatz angestellt werden, wenn folgende Bedingungen | anerkannten Arbeitsplatz angestellt werden, wenn folgende Bedingungen |
| gleichzeitig erfüllt sind: | gleichzeitig erfüllt sind: |
| 1. Zum Zeitpunkt der Anstellung ist der Betreffende als | 1. Zum Zeitpunkt der Anstellung ist der Betreffende als |
| Arbeitssuchender eingetragen und Empfänger finanzieller Sozialhilfe | Arbeitssuchender eingetragen und Empfänger finanzieller Sozialhilfe |
| ohne Unterbrechung seit mindestens: | ohne Unterbrechung seit mindestens: |
| - 24 Monaten, wenn er das Alter von 45 Jahren nicht erreicht hat; | - 24 Monaten, wenn er das Alter von 45 Jahren nicht erreicht hat; |
| - 6 Monaten, wenn er das Alter von 45 Jahren erreicht hat. | - 6 Monaten, wenn er das Alter von 45 Jahren erreicht hat. |
| 2. Der Betreffende wird im Rahmen eines schriftlich abgeschlossenen | 2. Der Betreffende wird im Rahmen eines schriftlich abgeschlossenen |
| Arbeitsvertrags angestellt, der mindestens einen halben | Arbeitsvertrags angestellt, der mindestens einen halben |
| Arbeitsstundenplan vorsieht. » | Arbeitsstundenplan vorsieht. » |
| Art. 2 - Artikel 9 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung | Art. 2 - Artikel 9 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung |
| ersetzt: | ersetzt: |
| « Art. 9 - Für die Anwendung von Artikel 8 werden folgende Perioden | « Art. 9 - Für die Anwendung von Artikel 8 werden folgende Perioden |
| mit Perioden gleichgesetzt, während deren der Betreffende Empfänger | mit Perioden gleichgesetzt, während deren der Betreffende Empfänger |
| finanzieller Sozialhilfe ist: | finanzieller Sozialhilfe ist: |
| 1. Perioden der Anstellung für einen anerkannten Arbeitsplatz; | 1. Perioden der Anstellung für einen anerkannten Arbeitsplatz; |
| 2. Perioden der Beschäftigung im Rahmen eines Programms für | 2. Perioden der Beschäftigung im Rahmen eines Programms für |
| beruflichen Übergang; | beruflichen Übergang; |
| 3. Perioden der Beschäftigung in Anwendung von Artikel 60 § 7 des | 3. Perioden der Beschäftigung in Anwendung von Artikel 60 § 7 des |
| Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
| Sozialhilfezentren; | Sozialhilfezentren; |
| 4. Perioden der Haft oder Gefängnishaft, während deren die Gewährung | 4. Perioden der Haft oder Gefängnishaft, während deren die Gewährung |
| der finanziellen Sozialhilfe ausgesetzt war; | der finanziellen Sozialhilfe ausgesetzt war; |
| 5. andere Unterbrechungen - Teilzeitbeschäftigungsperioden | 5. andere Unterbrechungen - Teilzeitbeschäftigungsperioden |
| einbegriffen - von weniger als drei kompletten Kalendermonaten. Wenn | einbegriffen - von weniger als drei kompletten Kalendermonaten. Wenn |
| das unterbrechende Ereignis jedoch nur und völlig auf eine | das unterbrechende Ereignis jedoch nur und völlig auf eine |
| Beschäftigung aufgrund eines Arbeitsvertrags im Rahmen der Regelung | Beschäftigung aufgrund eines Arbeitsvertrags im Rahmen der Regelung |
| für bezuschusstes Vertragspersonal zurückzuführen ist, darf die Dauer | für bezuschusstes Vertragspersonal zurückzuführen ist, darf die Dauer |
| der Unterbrechung höchstens sechs komplette Kalendermonate betragen. » | der Unterbrechung höchstens sechs komplette Kalendermonate betragen. » |
| Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. April 1999. | Art. 3 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. April 1999. |
| Art. 4 - Unser Minister der Beschäftigung und der Arbeit, Unser | Art. 4 - Unser Minister der Beschäftigung und der Arbeit, Unser |
| Minister der Volksgesundheit und der Staatssekretär für Soziale | Minister der Volksgesundheit und der Staatssekretär für Soziale |
| Eingliederung sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des | Eingliederung sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des |
| vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 7. Mai 1999 | Gegeben zu Brüssel, den 7. Mai 1999 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit | Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit |
| Frau M. SMET | Frau M. SMET |
| Der Minister der Volksgesundheit | Der Minister der Volksgesundheit |
| M. COLLA | M. COLLA |
| Der Staatssekretär für Soziale Eingliederung | Der Staatssekretär für Soziale Eingliederung |
| J. PEETERS | J. PEETERS |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 décembre 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 december 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |