← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 17 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation "
| Arrêté royal portant exécution de l'article 17 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation | Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 17 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 15 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 17 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation RAPPORT AU ROI Sire, | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 15 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 17 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet VERSLAG AAN DE KONING Sire, |
| L'article 17, troisième alinéa, de la loi du 12 juin 1991 relative au | Artikel 17, derde lid, van de wet van 12 juni 1991 op het |
| crédit à la consommation, tel qu'amendé par l'article 56 de la loi du | consumentenkrediet, zoals ingevoegd door artikel 56 van de wet van 30 |
| 30 octobre 1998 concernant l'euro, demande au Roi d'établir les | oktober 1998 betreffende de euro, vraagt aan de Koning om de |
| modalités selon lesquelles les montants exprimés en euros doivent | modaliteiten vast te stellen volgens dewelke de bedragen uitgedrukt in |
| également être indiqués en francs. Il va de soi que cette double | euro eveneens in frank moeten worden aangeduid. Vanzelfsprekend is |
| indication n'est nécessaire que pendant la période transitoire qui | deze dubbele aanduiding slechts noodzakelijk tijdens de |
| court du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2001 inclus. | overgangsperiode die loopt van 1 januari 1999 tot en met 31 december 2001. |
| La loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation exige, à | De wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet eist in navolging |
| l'instar de l'article 4 de la directive 87/102/CE du 22 décembre 1986 | van artikel 4 van de richtlijn 87/102/EEG van 22 december 1986 |
| relative au rapprochement des dispositions légisatives, réglementaires | |
| et administratives des Etats membres en matière de crédit à la | betreffende de harmonisatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke |
| consommation que le consommateur soit, tant avant qu'au moment de la | bepalingen der Lid-Staten inzake consumentenkrediet dat de consument |
| conclusion du contrat ainsi qu' au cours de son exécution, informé | zowel voor als tijdens het sluiten van de kredietovereenkomst maar ook |
| précisément de l'importance des montants empruntés et à rembourser. Le | bij de uitvoering ervan nauwkeurig zou worden geïnformeerd met |
| consommateur a besoin de cette information, non seulement pour pouvoir | betrekking tot de hoegrootheid van alle ontleende en terug te betalen |
| comparer les conditions et modalités qui sont proposées par d'autres | bedragen. De consument heeft deze informatie niet enkel nodig om te |
| prêteurs, mais aussi pour évaluer et suivre le déroulement de ses | kunnen vergelijken met de voorwaarden en modaliteiten voorgesteld door |
| andere kredietgevers maar ook om het verloop van zijn eigen financiële | |
| propres obligations financières. | verplichtingen te kunnen inschatten en opvolgen. |
| Le contrat de crédit est un contrat d'adhésion : le consommateur ne | De kredietovereenkomst is een toetredingscontract : de consument kan |
| peut, par exemple, négocier ni les conditions de variabilité du taux | bv. niet onderhandelen over de voorwaarden van veranderlijkheid van de |
| débiteur dans le cadre d'une ouverture de crédit ni les conditions de | debetrentevoet bij een kredietopening of over de |
| résiliation en général. En conséquence, le nouvel alinéa 3 de | opzeggingsmogelijkheden in het algemeen. Vandaar het nieuwe derde lid |
| l'article 17 de la loi du 12 juin 1991 précise que, dès lors que des | in artikel 17 van de wet van 12 juni 1991 dat stelt dat van zodra er |
| montants sont exprimés en euros - pendant la période transitoire - ils | bedragen worden uitgedrukt in euro - tijdens de overgangsperiode - zij |
| doivent également être exprimés en francs belges. Il est essentiel en | eveneens in Belgische frank moeten worden uitgedrukt. Het is inderdaad |
| effet, que les consommateurs ne soient pas immédiatement confrontés à | aangewezen dat consumenten niet van meetaf aan geconfronteerd worden |
| des montants exprimés en euros sans autres points de comparaison. | met bedragen uitgedrukt in euro zonder verdere vergelijkingspunten. |
| Il s'agit donc de concilier l'introduction de l'euro avec la | Zaak is om de invoering van de euro te verzoenen met de bescherming |
| protection du consommateur voulue par la directive de base et la loi | van de consument zoals gewild door de basisrichtlijn en de wet op het |
| relative au crédit à la consommation. Elle se traduit par l'exigence | consumentenkrediet. Vandaar de eis om naast de vermelding van de |
| de mentionner à côté des montants en euros, les montants en francs, et | bedragen in euro ook de bedragen in frank aan te duiden, en dit op een |
| ce de manière lisible, non équivoque et apparente, comme proposé à | leesbare, goed zichtbare en ondubbelzinnige wijze zoals voorgesteld in |
| l'article 1er du présent arrêté. Ces montants devront apparaître | artikel 1 van dit besluit. Deze bedragen moeten samengaan en vergezeld |
| ensemble et être accompagnés d'un sigle distinctif. L'article 2 | zijn van een herkenningsteken. Artikel 2 beoogt hetzelfde |
| poursuit le même but d'information quant aux montants communiqués en | informatieoogmerk met betrekking tot de mededeling van bedragen in |
| cas de remboursement anticipé et quant aux montants figurant sur les | geval van vervroegde terugbetaling en in geval van de mededeling van |
| relevés de comptes mensuels d'une ouverture de crédit. | de bedragen die voorkomen op maandoverzichten bij een kredietopening. |
| J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
| Sire, | Sire, |
| de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
| le très respectueux | de zeer eerbiedwaardige |
| et très fidèle serviteur. | en zeer getrouwe dienaar. |
| Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| 15 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 17 de | 15 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel |
| la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation | 17 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation, | Gelet op de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, gewijzigd |
| modifiée par les lois des 6 juillet 1992, 4 août 1992, 8 décembre | bij de wetten van 6 juli 1992, 4 augustus 1992, 8 december 1992, 11 |
| 1992, 11 février 1994, 6 juillet 1994, 5 juillet 1998 et 30 octobre | februari 1994, 6 juli 1994, 5 juli 1998 en 30 oktober 1998, |
| 1998, notamment l'article 17; | inzonderheid op artikel 17; |
| Vu l'urgence motivée par la circonstance que les prêteurs doivent être | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
| informés le plus vite possible des modalités relatives à l'obligation | omstandigheid dat de kredietgevers zo snel mogelijk op de hoogte |
| de mentionner en francs les montants de la publicité, de l'offre ou du | gebracht moeten worden van de modaliteiten betreffende de verplichting |
| tot aanduiding in frank van de bedragen uitgedrukt in euro in de | |
| contrat de crédit libellés en euros, afin de permettre aux prêteurs de | reclame, het aanbod of de kredietovereenkomst, dit om de kredietgevers |
| prendre en temps utile les mesures nécessaires; | toe te laten tijdig de passende maatregelen te treffen; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Lorsque la publicité, l'offre ou le contrat de crédit |
Artikel 1.Wanneer de reclame, het aanbod of de kredietovereenkomst |
| mentionnent des montants libellés en euros, ceux-ci sont également | bedragen in euro vermelden dan worden deze eveneens in frank aangeduid |
| indiqués en francs, de façon lisible, apparente et non équivoque. Ces | op een leesbare, goed zichtbare en ondubbelzinnige wijze. Deze |
| montants devront apparaître ensemble et être accompagnés d'un sigle distinctif. | bedragen moeten samengaan en vergezeld zijn van een herkenningsteken. |
Art. 2.Lorsque le contrat de crédit mentionne des montants libellés |
Art. 2.Wanneer de kredietovereenkomst bedragen in euro vermeldt |
| en euros, les montants communiqués en exécution du contrat, en | worden de bedragen medegedeeld ter uitvoering van de overeenkomst, in |
| application des articles 23 et 59 de la loi du 12 juin 1991 relative | toepassing van de artikelen 23 en 59 van de wet van 12 juni 1991 op |
| au crédit à la consommation, sont également indiqués en francs, de | het consumentenkrediet, eveneens in frank aangeduid op een leesbare, |
| façon lisible, apparente, et non équivoque. Ces montants devront | goed zichtbare en ondubbelzinnige wijze. Deze bedragen moeten |
| apparaître ensemble et être accompagnés d'un sigle distinctif. | samengaan en vergezeld zijn van een herkenningsteken. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999 et |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999 en houdt op |
| cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2001. | van kracht te zijn op 31 december 2001. |
Art. 4.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses |
Art. 4.Onze Minister tot wiens bevoegdheden de Economische Zaken |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 15 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 15 december 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |