| Arrêté royal octroyant une subvention structurelle à l'ASBL « Çavaria » pour l'année budgétaire 2024 | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de vzw "Çavaria" | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 15 AVRIL 2024. - Arrêté royal octroyant une subvention structurelle à l'ASBL « Çavaria » pour l'année budgétaire 2024 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 15 APRIL 2024. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de vzw "Çavaria" FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | 
| comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 tot 124; | 
| Vu la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de | Gelet op de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen | 
| discrimination, article 32/1 ; | van discriminatie, artikel 32/1; | 
| Vu la loi du 22 décembre 2023 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 22 december 2023 houdende de algemene | 
| pour l'année budgétaire 2024, la section 12 - SPF Justice, programme | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2024, op sectie 12 - FOD | 
| 58/5 - Diversité, Interculturalité et Egalité des chances ; | Justitie, programma 58/5 - Diversiteit, Interculturaliteit en | 
| Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | Gelijkheid van Kansen; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de | 
| budgétaire et de gestion ; | administratieve, begrotings- en beheerscontrole; | 
| Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2023 relatif aux modalités d'octroi des | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2023 betreffende de | 
| subsides annuels pour les coupoles d'organisations non | modaliteiten voor de toekenning van de jaarlijkse subsidies voor de | 
| gouvernementales actives dans le domaine de la lutte contre la | koepels van niet-gouvernementele organisaties die actief zijn in het | 
| discrimination fondée sur l'orientation sexuelle en ce qui concerne | domein van de bestrijding van discriminatie op grond van seksuele | 
| les matières relevant de la compétence de l'autorité fédérale ; | oriëntatie voor wat betreft de materies die behoren tot de bevoegdheid | 
| van de federale overheid; | |
| Vu l'arrêté ministériel du 22 mars 2024 relatif à l'agrément des | Gelet op het ministerieel besluit van 22 maart 2024 tot erkenning van | 
| coupoles d'organisations non gouvernementales actives dans le domaine | de koepels van niet-gouvernementele organisaties die actief zijn in | 
| de la lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle | het domein van de bestrijding van discriminatie op grond van seksuele | 
| en ce qui concerne les matières relevant de la compétence de | oriëntatie voor wat betreft de materies die behoren tot de bevoegdheid | 
| l'autorité fédérale, pour le cycle d'agrément 2024-2028 ; | van de federale overheid, voor de erkenningscyclus van 2024-2028; | 
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mars 2024 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | 
| Considérant qu'un crédit de cinq cent huit mille sept cent cinquante | maart 2024; Overwegende dat een krediet van vijfhonderdachtduizend | 
| euros (508.750 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, | zevenhonderdvijftig euro (508.750 euro) op de organisatieafdeling | 
| programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget | 12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41 van de | 
| administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2024 ; | administratieve begroting van de FOD justitie voor het begrotingsjaar 2024 is ingeschreven; | 
| Considérant la demande de subvention introduite par " Çavaria" le 17 | Overwegende de aanvraag voor een subsidie die "Çavaria" indiende op 17 | 
| novembre 2023, conformément à l'article 13 de l'arrêté royal du 2 | november 2023 overeenkomstig artikel 13 van het voornoemde koninklijk | 
| besluit van 2 oktober 2023; | |
| Overwegende dat de vzw "Çavaria" voldoet aan de criteria vastgelegd in | |
| artikelen 8 en 10 van het voornoemde koninklijk besluit van 2 oktober | |
| octobre 2023 susmentionné ; Considérant que " Çavaria" répond aux critères fixés aux articles 8 à | 2023 en is erkend als een koepel van organisaties; | 
| 10 de l'arrêté royal du 2 octobre 2023 susmentionné et qu'elle est | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gelijke Kansen en | 
| reconnue comme coupole d'organisations ; | |
| Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des chances et | |
| à la Diversité, adjointe au Ministre de la Mobilité ; | Diversiteit, toegevoegd aan de Minister van Mobiliteit; ; | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
| Article 1er.§ 1er. Une subvention annuelle structurelle de cent | Artikel 1.§ 1. Een toelage honderddrieëntachtigduizend honderdvijftig | 
| quatre-vingt-trois mille cent cinquante euros (183.150 euros) est | euro (183.150 euro) wordt toegekend aan de vzw "Çavaria", met zetel | 
| octroyée à l'ASBL "Çavaria", dont le siège est établi Kammerstraat 22 | |
| à 9000 Gand (numéro d'entreprise 0415 652 423 et numéro de compte IBAN | gevestigd te Kammerstraat 22, 9000 Gent (ondernemingsnummer 0415 652 | 
| BE 84 0682 1326 7459). | 423 en rekeningnummer IBAN BE 84 0682 1326 7459). | 
| § 2. Ce subside a pour objectif de soutenir financièrement les frais | § 2. De toelage is bedoeld ter financiële ondersteuning van de | 
| de fonctionnement annuels liés à l'exécution d'un programme de travail | jaarlijkse werkingskosten in verband met de uitvoering van een | 
| en lien avec la politique fédérale de lutte contre la discrimination | werkprogramma in het kader van het federale beleid inzake bestrijding | 
| fondée sur l'orientation sexuelle. | van discriminatie op grond van seksuele oriëntatie. | 
| Art. 2.La subvention visée à l'article 1er est à charge du programme | Art. 2.De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het | 
| d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division organique | activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41, | 
| 12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année | organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de | 
| budgétaire 2024. | FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2024. | 
| Art. 3.La période couverte par la subvention prend cours le 1er | Art. 3.De periode waarop de toelage betrekking heeft, begint op 1 | 
| janvier 2024 et se termine le 31 décembre 2024. | januari 2024 en eindigt op 31 december 2024. | 
| Art. 4.La subvention visée à l'article 1er est payée en deux | Art. 4.De toelage bedoeld in artikel 1 wordt in twee schijven | 
| tranches, réparties de la façon suivante : | betaald, verdeeld op de volgende wijze: | 
| - une première tranche de nonante pour cent après la signature du | - een eerste schijf van negentig percent na ondertekening van dit | 
| présent arrêté ; | besluit; | 
| - le solde de dix pour cent après la présentation du rapport final | - het saldo van tien percent na de voorlegging van het eindverslag van | 
| d'activité et des pièces justificatives pour la totalité de la subvention. | de activiteiten en de bewijsstukken voor de volledige toelage. | 
| Art. 5.§ 1er. Sont notamment acceptés comme coûts subsidiables : | Art. 5.§ 1. Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: | 
| 1° les frais de loyer, de charges locatives et d'entretien des | 1° de kosten voor de huur, de huurlasten en het onderhoud van de | 
| bâtiments utilisés ; | gebouwen; | 
| 2° les frais de personnel ainsi que les coûts inhérents à l'engagement | 2° de personeelskosten en de kosten voor de aanwerving van het | 
| et à la gestion de personnel ; | personeel en voor het personeelsbeheer; | 
| 3° les frais de mission et de déplacement ; | 3° de missiekosten en reiskosten; | 
| 4° les frais de formation ; | 4° de opleidingskosten; | 
| 5° les frais de gestion administrative et comptable ; | 5° de kosten voor administratief en boekhoudkundig beheer; | 
| 6° les frais de bureautique et d'informatique ; | 6° de kantoor- en informaticakosten; | 
| 7° les frais de logistique, de communication et d'équipement de bureau. | 7° de kosten inzake logistiek, communicatie en kantooruitrusting. | 
| § 2. Le subside ne peut couvrir des frais déjà couverts par une autre | § 2. De subsidie dekt geen kosten die reeds gedekt zijn door een | 
| forme de subventionnement. | andere vorm van subsidiering. | 
| Art. 6.§ 1er. L'association envoie au plus tard le 31 mars 2025 le | Art. 6.§ 1. De vereniging verstuurt uiterlijk op 31 maart 2025 het | 
| rapport final d'activité ainsi que les pièces justificatives | |
| financières au Service Egalité des chances (boulevard de Waterloo 115, | eindverslag van de activiteiten alsook de financiële bewijsstukken | 
| 1000 Bruxelles ou à l'adresse email : equal@just.fgov.be). | naar de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, 1000 Brussel of naar | 
| het e-mailadres: equal@just.fgov.be). | |
| § 2. Le rapport final d'activité contient au moins une description | § 2. Het eindverslag van de activiteiten bevat minstens een algemene | 
| générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une | beschrijving van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de | 
| évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des | gevoerde acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een | 
| éventuelles problématiques rencontrées comprenant les obstacles à la | beschrijving van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van | 
| mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, | de obstakels bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving | 
| ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service | van de faciliterende factoren, alsook alle noodzakelijke informatie | 
| Egalité des chances d'évaluer la réalisation de ces activités. | die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de | 
| verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. | |
| § 3. L'association envoie également un tableau récapitulatif de toutes | § 3. De vereniging verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle | 
| les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette subvention, | bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met | 
| avec référence à la catégorie de dépenses. | referentie naar de uitgavencategorieën. | 
| § 4. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport | § 4. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, | 
| final d'activité et les pièces justificatives pour la totalité de la | namelijk het eindverslag van de activiteiten en de bewijsstukken voor | 
| subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, | de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de toelage niet | 
| le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, | uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste schijf | 
| pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée | teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar behoren, | 
| conformément au présent article. | overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. | 
| Art. 7.§ 1er. Le bénéficiaire est tenu : | Art. 7.§ 1. De begunstigde moet: | 
| - de respecter intégralement les dispositions d'octroi de la | - de bepalingen van de toekenning van de toelage volledig nakomen. | 
| subvention. Dans le cas contraire, il s'expose à une demande de | Indien dat niet het geval is, kan hem een volledige of gedeeltelijke | 
| remboursement total ou partiel de la subvention allouée ; | terugbetaling van de toegekende toelage worden gevraagd; | 
| - d'accepter tout contrôle sur pièces et/ou sur place portant sur le | - met betrekking tot het goede besteding van deze toelage enige | 
| bon emploi de la présente subvention ; | controle van stukken en/of ter plekke aanvaarden; | 
| - d'informer le public de l'aide financière reçue dans le cadre de | - het publiek in elk bericht of bij elke publiciteit op de hoogte | 
| cette subvention, dans toute communication ou publicité. | brengen van de financiële hulp die ze in het kader van deze toelage | 
| § 2. Dans le cas où la subvention a été indûment utilisée, le Service | hebben ontvangen. § 2. In het geval dat de toelage onrechtmatig werd gebruikt, is de | 
| Egalité des chances du SPF Justice est chargé de la réclamation et de | dienst Gelijke Kansen van de FOD Justitie belast met de terugvordering | 
| la récupération des montants. | van de bedragen. | 
| § 3. S'il apparaît que trop de subvention pour l'année précédente a | § 3. Indien blijkt dat te veel toelage werd toegekend voor het | 
| été allouée, une décision de récupération sera notifiée par lettre | afgelopen jaar, wordt een beslissing tot terugvordering ter kennis | 
| gebracht bij aangetekende brief. Na verloop van een termijn van dertig | |
| recommandée. Après un délai de trente jours, la décision de | dagen wordt de beslissing tot terugvordering definitief, tenzij de | 
| récupération devient définitive, sauf si l'association a communiqué | vereniging opmerkingen heeft laten toekomen. In dat geval wordt de | 
| des observations. Dans ce cas, la décision définitive sera notifiée à | definitieve beslissing uiterlijk twee maanden na ontvangst van de | 
| l'association au plus tard deux mois après réception des observations. | opmerkingen ter kennis van de vereniging gebracht. De vereniging stort | 
| L'association rembourse le montant dû au plus tard trois mois après la | het verschuldigde bedrag uiterlijk drie maanden na de definitieve | 
| décision définitive de récupération. | beslissing tot terugvordering terug. | 
| Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa signature. | Art. 8.Dit besluit wordt van kracht op de datum van ondertekening. | 
| Art. 9.Le membre du gouvernement ayant l'Egalité des chances dans ses | Art. 9.Het lid van de regering dat bevoegd is voor Gelijke Kansen is | 
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 15 avril 2024. | Gegeven te Brussel, 15 april 2024. | 
| PHILIPPE | FILIP | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, | 
| G. GILKINET | G. GILKINET | 
| La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des chances et à la Diversité, | De Staatssecretaris voor Gelijke Kansen en Diversiteit, | 
| M.C. LEROY | M.C. LEROY |