Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à la modification et à la coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des exploitations forestières", dit "Fonds Forestier" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", genaamd "Bosuitbatingsfonds" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative | gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, |
à la modification et à la coordination des statuts du "Fonds de | betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het |
sécurité d'existence des exploitations forestières", dit "Fonds | "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", genaamd |
Forestier" (1) | "Bosuitbatingsfonds" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
forestières; | bosontginningen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative | gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, |
à la modification et à la coordination des statuts du "Fonds de | betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het |
sécurité d'existence des exploitations forestières", dit "Fonds | "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", genaamd |
Forestier". | "Bosuitbatingsfonds". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. | Gegeven te Brussel, 15 april 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières | Paritair Subcomité voor de bosontginningen |
Convention collective de travail du 21 septembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017 |
Modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité | Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor |
d'existence des exploitations forestières", dit "Fonds Forestier" | bestaanszekerheid van de bosontginningen", genaamd |
(Convention enregistrée le 19 octobre 2017 sous le numéro | "Bosuitbatingsfonds" (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2017 |
142149/CO/125.01) | onder het nummer 142149/CO/125.01) |
Art. 3.La Sous-commission paritaire pour les exploitations |
Art. 3.Het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, in toepassing |
forestières, en application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
fonds de sécurité d'existence, modifie et coordonne les statuts du | bestaanszekerheid, wijzigt en coördineert de statuten van het "Fonds |
"Fonds de sécurité d'existence des exploitations forestières", dit | voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", genaamd |
"Bosuitbatingsfonds" (opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst | |
"Fonds Forestier" (institué par convention collective de travail du 2 | van 2 oktober 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor |
octobre 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les | bosontginningen en algemeen bindend verklaard krachtens koninklijk |
exploitations forestières et rendue obligatoire par arrêté royal du 20 | besluit van 20 mei 1997 (Belgisch Staatsblad van 15 augustus 1997), |
mai 1997 (Moniteur belge du 15 août 1997), comme exposé ci-après. | zoals hierna uiteengezet. |
Art. 4.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs, ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les | werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
exploitations forestières et aux ouvriers qu'ils occupent. | bosontginningen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. |
Par "Fonds Forestier" on entend : le "Fonds de sécurité d'existence | Met "Bosuitbatingsfonds" bedoelt men : het "Fonds voor |
des exploitations forestières". | bestaanszekerheid van de bosontginningen". |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 29 janvier 2013 | arbeidsovereenkomst van 29 januari 2013 (113847/CO/125.01). Zij treedt |
(113847/CO/125.01). Elle entre en vigueur le 1er janvier 2018 et est | in werking op 1 januari 2018 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij |
conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par | kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van |
chacune des parties moyennant un préavis d'au moins six mois et | |
expirant un 31 décembre, adressé par lettre recommandée au président | minstens zes maanden en eindigend op 31 december, betekend bij |
de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières. | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 21 septembre 2017, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations | gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, |
fores-tières, relative à la modification et à la coordination des | betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het |
statuts du "Fonds de sécurité d'existence des exploitations | "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen", genaamd |
forestières", dit "Fonds Forestier" | "Bosuitbatingsfonds" |
STATUTS MODIFIES ET COORDONNES | GEWIJZIGDE EN GECOÖRDINEERDE STATUTEN |
CHAPITRE Ier. - Institution et siège | HOOFDSTUK I. - Oprichting en zetel |
Article 1er.Il est institué à partir du 1er janvier 1996 un "Fonds de |
Artikel 1.Er wordt vanaf 1 januari 1996 een "Fonds voor |
sécurité d'existence des exploitations forestières", dit "Fonds | bestaanszekerheid van de bosontginningen" opgericht, |
Forestier". | "Bosuitbatingsfonds" genaamd. |
Art. 2.Le siège social du fonds est établi rue de Birmingham 225 à |
Art. 2.De maatschappelijke zetel van het Bosuitbatingsfonds is |
1070 Anderlecht. | gevestigd Birminghamstraat 225 te 1070 Anderlecht. |
CHAPITRE II. - Missions | HOOFDSTUK II. - Opdrachten |
Art. 3.§ 1er. Le Fonds Forestier assure entre autres le financement, |
Art. 3.§ 1. Het Bosuitbatingsfonds voorziet onder andere in de |
l'octroi et la liquidation d'avantages complémentaires fixés par la | financiering, de toekenning en de uitkering van aanvullende voordelen |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières en faveur | vastgesteld door de Paritair Subcomité voor de bosontginningen ten |
des ouvriers, occupés dans les entreprises d'exploitation forestière | voordele van de arbeiders die werken in de ondernemingen van |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les exploitations | bosontginning die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
forestières : | bosontginningen : |
Avantages travailleurs : | Voordelen voor de arbeiders : |
1) solidarisation de l'indemnité de remboursement des frais | 1) de solidarisering van de vergoeding tot terugbetaling van de kosten |
d'outillage mécanisé; | voor mechanische gereedschappen; |
2) équipement de protection individuelle; | 2) de individuele beschermuitrusting; |
3) indemnité d'entretien des vêtements de travail; | 3) de vergoeding voor onderhoud van werkkleding; |
4) indemnité de maladie longue durée et/ou accident de travail; | 4) de uitkering in geval van langdurige ziekte en/of arbeidsongeval; |
5) indemnité complémentaire de prépension; | 5) de aanvullende brugpensioenvergoeding; |
6) indemnité de formation permanente; | 6) vergoeding voor permanente vorming; |
7) indemnité sociale aux travailleurs âgés licenciés; | 7) de sociale vergoeding voor oudere ontslagen werknemers; |
8) indemnité en cas d'accident mortel du travail; | 8) de uitkering in geval van dodelijk arbeidsongeval; |
9) prime d'ancienneté; | 9) anciënniteitspremie; |
10) prime syndicale. | 10) syndicale premie. |
Avantage employeur : | Voordelen voor de werkgever : |
1) indemnité de formation. | 1) vergoeding voor vorming. |
§ 2. Le Fonds Forestier a également pour mission : | § 2. Het Bosuitbatingsfonds heeft ook de taak : |
- de financer et organiser la formation professionnelle des | - het financieren en organiseren van de beroepsopleiding van de |
travailleurs et des jeunes; | werknemers en de jongeren; |
- de promouvoir les initiatives pour la formation et l'emploi de | - het bevorderen van initiatieven voor de opleiding en de |
groupes à risque. | tewerkstelling van risicogroepen. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 4.Les ressources du Fonds Forestier sont constituées par des |
Art. 4.De inkomsten van het Bosuitbatingsfonds bestaan uit bijdragen |
cotisations dues par les employeurs qui occupent des ouvriers dans les | verschuldigd door de werkgevers die werklieden tewerkstellen in de |
entreprises d'exploitations forestières, ressortissant à la | ondernemingen van de bosontginningen die ressorteren onder het |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières. | Paritair Subcomité voor de bosontginningen. |
Art. 5.Les cotisations sont fixées en pourcentage des salaires bruts |
Art. 5.De bijdragen worden percentsgewijze vastgesteld naar rata van |
à 108 p.c., gagnés au cours de l'exercice par les ouvriers visés à | de brutolonen tegen 108 pct., die de in artikel 4 bedoelde werklieden |
l'article 4. Le taux des cotisations est déterminé par conventions | in de loop van het dienstjaar verdienen. Het bedrag van de bijdragen |
collectives de travail conclues au sein de la Sous-commission | wordt bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het |
paritaire pour les exploitations forestières. | Paritair Subcomité voor de bosontginningen. |
Art. 6.L'exercice de perception des cotisations couvre la période du |
Art. 6.Het dienstjaar voor de inning van de bijdragen loopt over de |
1er janvier de chaque année au 31 décembre. | periode van 1 januari tot 31 december van elk jaar. |
Art. 7.La perception des cotisations s'opère par les soins du Fonds |
Art. 7.De bijdragen worden geïnd door toedoen van het |
Forestier. | Bosuitbatingsfonds. |
Le Fonds Forestier est également habilité à percevoir les cotisations | Het Bosuitbatingsfonds is eveneens gemachtigd de bijdrage te innen |
et à les verser à l'asbl Hout Info Bois et à la Confédération Belge du Bois. Le comité paritaire de gestion peut décider de faire percevoir les cotisations par l'intermédiaire des services de l'Office national de sécurité sociale. Art. 8.Les cotisations sont calculées et dues par l'employeur pour chaque trimestre de l'année civile. Les cotisations dues pour le trimestre venu à expiration doivent être payées de plein droit par l'employeur au plus tard le dernier jour du deuxième mois suivant ce trimestre (l'avis de débit transmis par le Fonds Forestier n'ayant valeur que de rappel). |
voor de vzw Hout Info Bois en aan de Belgische Houtconfederatie. Het paritair beheerscomité kan beslissen om de bijdragen te laten innen via de diensten van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Art. 8.De bijdragen worden berekend en zijn verschuldigd door de werkgever voor elk kwartaal van het burgerlijk jaar. De voor het verstreken kwartaal verschuldigde bijdragen moeten van rechtswege door de werkgever worden betaald ten laatste op de laatste dag van de tweede maand volgend op dit trimester (het debetbericht verzonden door het Bosuitbatingsfonds geldt slechts als herinnering). |
Art. 9.Les cotisations trimestrielles sont calculées sur la base des |
Art. 9.De driemaandelijkse bijdragen worden berekend op basis van de |
déclarations trimestrielles que l'employeur doit transmettre à | driemaandelijkse aangifte die de werkgever dient over te maken aan de |
l'Office national de sécurité sociale au plus tard le dernier jour du | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid uiterlijk de laatste dag van de |
mois suivant le trimestre écoulé. | maand die volgt op het verlopen kwartaal. |
Art. 10.Le défaut de paiement des cotisations dans les délais fixés à |
Art. 10.Ingeval de betaling van de bijdragen niet binnen de bij |
l'article 8 ou l'omission dans les délais requis de la formalité | artikel 8 vastgestelde termijnen wordt verricht of de bij artikel 9 |
prescrite à l'article 9, donne lieu de plein droit à paiement par | bepaalde formaliteiten binnen de vereiste termijnen niet vervuld zijn, |
l'employeur d'une majoration de 10 p.c. du montant des cotisations | is de werkgever van rechtswege verplicht een verhoging met 10 pct. van |
dues. | het bedrag van de verschuldigde bijdragen te betalen. |
Les cotisations non payées dans les délais fixés à l'article 8 ainsi | De bijdragen die niet worden betaald binnen de in artikel 8 |
que les majorations y afférentes produisent de plein droit des | vastgestelde termijnen, alsook de desbetreffende verhogingen, brengen |
intérêts de retard, au taux prévu pour les cotisations sociales en | van rechtswege verwijlintresten met zich mee volgens de rentevoet |
application de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | voorzien voor sociale bijdragen in toepassing van de besluitwet van 28 |
sociale des travailleurs. | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
En cas de force majeure dûment justifiée, le comité de gestion du | In geval van overmacht, behoorlijk vastgesteld, kan het paritair |
Fonds Forestier peut dispenser du paiement des majorations de | beheerscomité van het Bosuitbatingsfonds afzien van de betaling van de |
cotisation et des intérêts de retard. | verwijlintresten en van de verhogingen van de bijdrage. |
En cas de litige relatif au paiement des cotisations, des majorations | In geval van geschil over de betaling van de bijdragen, verhogingen en |
et des intérêts de retard, seul le tribunal du lieu où est situé le | verwijlintresten, is alleen de rechtbank van de plaats waar de |
siège social du Fonds Forestier est compétent. | maatschappelijke zetel van het Bosuitbatingsfonds gevestigd is |
Art. 11.Les frais d'administration du Fonds Forestier sont fixés |
bevoegd. Art. 11.De beheerskosten van het Bosuitbatingsfonds worden elk jaar |
chaque année par le comité de gestion prévu à l'article 15. | door het in artikel 15 bedoelde paritair beheerscomité vastgesteld. |
Ces frais sont couverts par : | Deze kosten worden gedekt door : |
1. les intérêts des capitaux constitués par le versement des | 1. de intresten van de kapitalen gevormd door de storting van de |
cotisations; | bijdragen; |
2. le produit d'une retenue sur les cotisations dont le pourcentage | 2. de opbrengst van een afhouding op de bijdragen waarvan het |
est fixé annuellement par le comité paritaire de gestion prévu à | percentage jaarlijks door het in artikel 15 bedoelde paritair |
l'article 15. | beheerscomité wordt vastgesteld. |
CHAPITRE IV. - Nature, modalités d'octroi et liquidation des avantages | HOOFDSTUK IV. - Aard, toekenningsvoorwaarden en de uitkeringswijzen |
complémentaires | van de aanvullende voordelen |
Art. 12.Les ouvriers visés à l'article 4 ont droit à des avantages |
Art. 12.De in artikel 4 bedoelde werklieden hebben recht op |
complémentaires dont le montant, les conditions d'octroi et les | aanvullende vergoedingen, waarvan het bedrag, de |
modalités de liquidation sont fixés par conventions collectives de | toekenningsvoorwaarden en de uitkeringswijzen worden bepaald bij |
travail conclues au sein de la Sous-commission paritaire pour les | collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Subcomité |
exploitations forestières. | voor de bosontginningen. |
Art. 13.En aucun cas, la liquidation des avantages complémentaires |
Art. 13.De uitkering van de aanvullende voordelen aan de werklieden |
aux ouvriers ne peut être subordonnée au versement par l'employeur des | mag niet afhankelijk zijn van de storting door de werkgever van de |
cotisations qui lui incombent. | bijdragen die hem zijn opgelegd. |
Art. 13bis.Les avantages octroyés sont gratuits pour les |
Art. 13bis.De toegekende voordelen zijn gratis voor de begunstigden. |
bénéficiaires. Aucun frais ne peut être mis à charge du bénéficiaire | Aan de begunstigde mag geen enkele kost ten laste gelegd worden op de |
d'une manière ou d'une autre. | ene of andere manier. |
Art. 14.Le Fonds Forestier peut également intervenir, en tout ou en |
Art. 14.Het Bosuitbatingsfonds kan ook geheel of gedeeltelijk |
partie, pour couvrir des frais de formation professionnelle et/ou | tegemoetkomen in de kosten van beroepsopleiding en/of sociale vorming, |
sociale en application des conventions collectives de travail sectorielles. | met toepassing van sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 15.Le Fonds Forestier est géré par un comité paritaire de |
Art. 15.Het Bosuitbatingsfonds wordt beheerd door een paritair |
gestion composé de quatre membres effectifs qui sont les | beheerscomité samengesteld uit vier effectieve leden die de beheerders |
administrateurs du Fonds Forestier. La moitié de ces membres est désignée par et parmi les membres de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières qui ont été nommés sur présentation d'une organisation professionnelle d'employeurs d'exploitations forestières, l'autre moitié des membres est désignée par et parmi les membres de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières qui représentent les ouvriers de ces secteurs. Les membres du comité paritaire de gestion sont désignés pour le terme qui est celui de leur mandat de membre de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières. En cas d'empêchement momentanée, le membre suppléant désigné remplace le membre effectif et en exerce les attributions. La fonction du membre du comité paritaire de gestion échet par démission, par décès ou lorsque le mandat de membre de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières prend fin ou par démission donnée par l'organisation concernée. Le nouveau membre achève le mandat de celui qu'il remplace. Les membres du comité paritaire de gestion sont rééligibles dans les mêmes conditions que celles où ils ont été désignés. Art. 16.Les administrateurs du Fonds Forestier ne contractent aucune obligation personnelle relative aux engagements du Fonds Forestier. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont reçu. |
van het Bosuitbatingsfonds zijn. De helft van deze leden wordt aangewezen door en onder de leden van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen die op voordracht van de beroepsvereniging van de werkgevers voor bosuitbating benoemd zijn, de andere helft van de leden wordt aangewezen door en onder de leden van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen die de werklieden van deze sectoren vertegenwoordigen. De leden van het paritair beheerscomité worden aangewezen voor de duur van hun mandaat als lid van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen. In geval van tijdelijke verhindering vervangt een aangewezen plaatsvervangend lid het effectieve lid en oefent het diens bevoegdheden uit. De functie van lid van het paritair beheerscomité neemt een einde door ontslag, door overlijden of wanneer het mandaat van lid van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen verstrijkt of door ontslag gegeven door de betrokken organisatie. Het nieuwe lid beëindigt het mandaat van degene die hij vervangt. De leden van het paritair beheerscomité zijn herkiesbaar onder dezelfde voorwaarden als die waaronder zij aangewezen werden. Art. 16.De beheerders van het Bosuitbatingsfonds gaan met betrekking tot de verplichtingen van het Bosuitbatingsfonds persoonlijk geen enkele verbintenis aan. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun beheersmandaat dat hun toegewezen werd. |
Art. 17.Le comité paritaire de gestion compte un président et un |
Art. 17.Het paritair beheerscomité telt een voorzitter en een |
vice-président. | vice-voorzitter. |
La présidence et la vice-présidence sont organisées en alternance | Het voorzitterschap en het vice-voorzitterschap worden alternerend |
entre les organisations des employeurs d'une part et les organisations | georganiseerd tussen de werkgeversorganisaties en de |
des travailleurs d'autre part et la durée d'un mandat est de 3 ans. | werknemersorganisaties en de duur van een mandaat betreft 3 jaren. |
Art. 18.Le comité paritaire de gestion est investi des pouvoirs les |
Art. 18.Het paritair beheerscomité is bekleed met de meest |
plus étendus pour la gestion et l'administration du Fonds Forestier, | uitgebreide bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het |
sans préjudice toutefois de ceux réservés à la Sous-commission | Bosuitbatingsfonds, onverminderd evenwel die welke door de wet of door |
paritaire pour les exploitations forestières par la loi ou par les | deze statuten toegewezen zijn aan het Paritair Subcomité voor de |
présents statuts. | bosontginningen. |
Le comité paritaire de gestion peut déléguer une partie de ses | Het paritair beheerscomité kan een deel van zijn bevoegdheden aan een |
pouvoirs à un directeur et à tout mandataire de son choix. | directeur en aan onverschillig welke mandataris van zijn keuze overdagen. |
Le comité paritaire de gestion a notamment pour mission : | Het paritair beheerscomité heeft meer bepaald tot opdracht : |
1. de contrôler et de prendre toutes les dispositions nécessaires pour | 1. toezicht te houden en alle nodige maatregelen te nemen voor de |
l'exécution des présents statuts; | uitvoering van deze statuten; |
2. de déterminer les frais d'administration ainsi que la quotité des | 2. de beheerskosten, alsmede van quota van de jaarlijkse inkomsten die |
recettes annuelles qui serviront à couvrir ceux-ci; | zullen dienen om deze kosten te dekken, te bepalen; |
3. de se prononcer souverainement sur tout cas particulier qui lui | 3. zich soeverein uit te spreken over elk bijzonder geval dat hem |
serait soumis en application d'une convention collective de travail | voorgelegd zou worden met toepassing van een sectorale collectieve |
sectorielle, s'inscrivant dans le cadre des missions du Fonds | arbeidsovereenkomst, die kadert in de opdrachten van het |
Forestier; | Bosuitbatingsfonds; |
4. de faire rapport par écrit à la Sous-commission paritaire pour les | 4. elk jaar tijdens de maand mei schriftelijk verslag over de |
exploitations forestières, chaque année au cours du mois de mai, sur | uitvoering van zijn opdracht aan het Paritair Subcomité voor de |
l'accomplissement de sa mission. | bosontginningen uit te brengen. |
Le directeur a notamment pour mission : | De directeur heeft in het bijzonder als opdracht : |
1. la préparation de l'ordre du jour des réunions; | 1. de voorbereiding van de agenda van de vergaderingen; |
2. l'invitation des membres effectifs et suppléants du comité | 2. de uitnodiging van de effectieve en plaatsvervangende leden van het |
paritaire de gestion; l'invitation, l'ordre du jour et les documents | paritaire beheerscomité; de uitnodiging, de agenda en de eventuele |
éventuels sont envoyés par courrier ordinaire ou par courriel | documenten worden opgestuurd per gewone post of per elektronische post |
électronique au minimum 5 jours ouvrables avant ladite réunion; | minstens 5 werkdagen vóór de gezegde vergadering; |
3. la rédaction et la distribution du compte-rendu de la réunion aux | 3. de redactie en de distributie van het verslag van de vergadering |
membres effectifs et suppléants au maximum un mois après ladite | aan de effectieve en plaatsvervangende leden ten laatste één maand na |
réunion. | de gezegde vergadering. |
Art. 19.Le comité paritaire de gestion se réunit au moins deux fois |
Art. 19.Het paritair beheerscomité vergadert minstens tweemaal per |
par an sur convocation du président agissant, soit d'office, soit à la | jaar op uitnodiging van de voorzitter, die, hetzij ambtshalve handelt, |
demande de la moitié au moins des membres du comité paritaire de | hetzij op aanvraag van minstens de helft van de leden van het paritair |
gestion, soit à la demande du directeur du Fonds Forestier. | beheerscomité, of op aanvraag van de directeur van het Bosuitbatingsfonds. |
Art. 20.Le directeur du Fonds Forestier assiste de droit aux séances |
Art. 20.De directeur van het Bosuitbatingsfonds woont van rechtswege |
du comité paritaire de gestion et en assume le secrétariat. Il n'a pas | de vergaderingen van het paritair beheerscomité bij en neemt het |
de voix délibérative. | secretariaat ervan waar. Hij is niet stemgerechtigd. |
Art. 21.Le comité paritaire de gestion ne peut délibérer et statuer |
Art. 21.Het paritair beheerscomité kan slechts geldig beraadslagen en |
valablement que si chaque organisation représentative est présente. | beslissen indien elke representatieve organisatie aanwezig is. |
Les décisions du comité paritaire de gestion sont prises à l'unanimité | De beslissingen van het paritair beheerscomité worden met éénparigheid |
des membres présents. | van stemmen van de aanwezige leden genomen. |
Les membres effectifs et les membres suppléants qui siègent en | Alleen de effectieve leden en de plaatsvervangende leden die de |
remplacement des membres effectifs, ont seuls voix délibérative. | effectieve leden vervangen, zijn stemgerechtigd. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Toezicht |
Art. 22.En conformité avec l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières désigne un expert-comptable en vue de contrôler la gestion comptable du Fonds Forestier. Il fait rapport à la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières sur sa mission au moins une fois chaque année au cours du mois de juin. En outre, il informe régulièrement le comité paritaire de gestion du Fonds Forestier du résultat de ses investigations et fait telles recommandations qu'il juge utiles. CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 22.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 wijst het Paritair Subcomité voor de bosontginningen een accountant aan teneinde het boekhoudkundig beheer van het Bosuitbatingsfonds te controleren. Hij brengt ten minste éénmaal per jaar tijdens de maand juni verslag uit over zijn opdracht aan het Paritair Subcomité voor de bosontginningen. Daarbij licht hij regelmatig het paritair beheerscomité van het Bosuitbatingsfonds over het resultaat van zijn onderzoekingen in, en doet hij daaraan de aanbevelingen die hij nuttig acht. HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen |
Art. 23.A la date du 31 décembre, les bilan et comptes de l'exercice |
Art. 23.Op 31 december worden de balans en rekeningen van het |
de l'année civile écoulée sont arrêtés. | dienstjaar dat samenvalt met het afgelopen kalenderjaar afgesloten. |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 24.La dissolution du Fonds Forestier est prononcée par la |
Art. 24.De ontbinding van het Bosuitbatingsfonds wordt door het |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières. Celle-ci | Paritair Subcomité voor de Bosontginningen uitgesproken. Dit laatste |
décide de la destination des biens et valeurs du Fonds Forestier après | beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het |
acquittement du passif en donnant à ceux-ci une affectation conforme à | Bosuitbatingsfonds na kwijting van het passief en besteedt deze |
l'objet en vue duquel le Fonds Forestier a été créé. | overeenkomstig het doel waarvoor het Bosuitbatingsfonds opgericht |
La Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières | werd. Het Paritair Subcomité voor de bosontginningen wijst als vereffenaars |
désigne comme liquidateurs les membres effectifs du comité paritaire | de in artikel 15 bedoelde effectieve leden van het paritair |
de gestion prévus à l'article 15. | beheerscomité aan. |
CHAPITRE IX. - Compétence en cas de litiges
Art. 25.En cas de litiges entre les représentants des ouvriers et des employeurs, intervient d'abord une médiation en commission paritaire. Si la médiation n'aboutit pas, il appartiendra alors au tribunal du travail du siège du Fonds Forestier de statuer sur les litiges relatifs aux droits et aux obligations résultant de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
HOOFDSTUK IX. - Bevoegdheden in geval van geschillen
Art. 25.In geval van geschil tussen de vertegenwoordigers van de arbeiders en van de werkgevers, vindt er eerst een bemiddeling plaats in het paritair comité. Indien de bemiddeling niet slaagt, komt het de arbeidsrechtbank van de zetel van het Bosuitbatingsfonds toe te oordelen met betrekking tot de geschillen betreffende de rechten en plichten die voortvloeien uit de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |