Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au congé d'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het anciënniteitsverlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au congé | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
d'ancienneté (1) | het anciënniteitsverlof (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
métal; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au congé | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
d'ancienneté. | het anciënniteitsverlof. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. | Gegeven te Brussel, 15 april 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 11 septembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 |
Congé d'ancienneté | Anciënniteitsverlof |
(Convention enregistrée le 13 octobre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 onder het nummer |
141939/CO/149.04) | 141939/CO/149.04) |
En exécution de l'article 24 de l'accord national 2017-2018 du 27 juin | In uitvoering van artikel 24 van het nationaal akkoord 2017-2018 van |
2017. | 27 juni 2017. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2008, l'ouvrier a droit à un jour de |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2008 heeft de arbeider recht op één dag |
congé après 15 ans d'ancienneté dans l'entreprise. | anciënniteitsverlof na 15 jaar anciënniteit in de onderneming. |
Pour les ouvriers à temps partiel, à partir du 1er janvier 2018, le | Voor deeltijdse arbeiders wordt het recht op an-ciënniteitsverlof |
droit au congé d'ancienneté est attribué proportionnellement au régime | vanaf 1 januari 2018 toegekend in verhouding tot hun arbeidsstelsel op |
de travail en vigueur au moment de la prise du congé. | het ogenblik van opname van het verlof. |
Art. 3.L'octroi d'un jour de congé d'ancienneté se fait dans l'année |
Art. 3.De één dag anciënniteitsverlof wordt toegekend in het |
calendrier au cours de laquelle l'ouvrier atteint 15 ans d'ancienneté. | kalenderjaar waarin de arbeider 15 jaar anciënniteit bereikt. |
En outre, l'ouvrier conserve ce jour d'ancienneté pendant les années | Bovendien blijft de arbeider deze anciënniteitsdag behouden tijdens de |
suivant celle où il atteint 15 ans d'ancienneté. | jaren volgend op het jaar waarin hij de 15 jaar anciënniteit bereikt. |
Art. 4.Lorsque l'entreprise passe dans d'autres mains, l'ouvrier |
Art. 4.Bij overgang van de onderneming blijft de anciënniteit die de |
garde son ancienneté. | arbeider heeft opgebouwd behouden. |
Art. 5.Des dispositions plus favorables au niveau des entreprises |
Art. 5.Gunstiger regelingen op ondernemingsvlak blijven onverminderd |
restent pleinement d'application. Par contre, lorsqu'une entreprise | van toepassing. Wanneer echter op het vlak van de onderneming de 1ste |
accorde le 1er jour d'ancienneté plus tard que ce que prévoit la | anciënniteitsdag later valt dan de sectorale regeling, dient de 1ste |
réglementation sectorielle, elle doit s'aligner sur la réglementation | anciënniteitsdag te worden geënt op de sectorale regeling, met name |
sectorielle, donc prévoir le 1er jour d'ancienneté après 15 ans | vanaf 15 jaar anciënniteit. |
d'ancienneté. | |
Art. 6.Chaque journée de congé d'ancienneté est payée par l'employeur |
Art. 6.Elke dag van het anciënniteitsverlof wordt door de werkgever |
sur la base du salaire normal, calculé dans le respect de l'arrêté | betaald op basis van het normale loon, berekend met inachtneming van |
royal du 18 avril 1974 définissant les modalités générales d'exécution | het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene |
de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés et les | wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de |
modifications y apportées. | feestdagen en de hieraan aangebrachte wijzigingen. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 21 juin 2007 relative au congé | arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 betreffende het |
d'ancienneté, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le | anciënniteitsverlof, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
commerce du métal, enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro | metaalhandel, geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer |
85023/CO/149.04 et rendue obligatoire par arrêté royal du 9 septembre | 85023/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
2008 (Moniteur belge du 7 novembre 2008). | besluit van 9 september 2008 (Belgisch Staatsblad van 7 november |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
2008). Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2018 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2018 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |