Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au système sectoriel d'éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 septembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
système sectoriel d'éco-chèques (1) | het sectoraal systeem van ecocheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
métal; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
système sectoriel d'éco-chèques. | het sectoraal systeem van ecocheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. | Gegeven te Brussel, 15 april 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 11 septembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 |
Système sectoriel d'éco-chèques | Sectoraal systeem van ecocheques |
(Convention enregistrée le 13 octobre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 onder het nummer |
141938/CO/149.04) | 141938/CO/149.04) |
En exécution de l'article 26 de l'accord national 2017-2018 du 27 juin | In uitvoering van artikel 26 van het nationaal akkoord 2017-2018 van |
2017. | 27 juni 2017. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Cadre général | HOOFDSTUK II. - Algemeen kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément à et en exécution de : | overeenkomstig en in uitvoering van : |
- l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008; | - het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008; |
- la convention collective de travail numéro 98, modifiée par la | - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98, gewijzigd bij de |
convention collective de travail numéro 98bis, relatives aux | collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98bis, betreffende de |
éco-chèques, et conclues au Conseil national du travail respectivement | ecocheques, en gesloten in de Nationale Arbeidsraad van |
le 20 février 2009 et le 21 décembre 2010; | respectievelijk 20 februari 2009 en 21 december 2010; |
- les avis relatifs aux éco-chèques avec les numéros 1675, 1728, 1758 | - de adviezen betreffende de ecocheques met nummers 1675, 1728, 1758 |
et 1787 du Conseil national du travail respectivement du 20 février | en 1787 van de Nationale Arbeidsraad van respectievelijk 20 februari |
2009, 16 mars 2010, 21 décembre 2010 et 20 décembre 2011; | 2009, 16 maart 2010, 21 december 2010 en 20 december 2011; |
- l'arrêté royal du 14 avril 2009 insérant un article 19quater dans | - het koninklijk besluit van 14 april 2009 tot invoeging van een |
artikel 19quater in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 d'exécution de la loi du 27 juin | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 novembre 1944 relatif à la sécurité | besluitwet van 28 november 1944 betreffende de maatschappelijke |
sociale des travailleurs (Moniteur belge du 20 mai 2009). | zekerheid der arbeiders (Belgisch Staatsblad van 20 mei 2009). |
CHAPITRE III. - Attribution des éco-chèques | HOOFDSTUK III. - Toekenning van de ecocheques |
Art. 3.Par période de référence de 12 mois du 1er juin de l'année |
Art. 3.Per referteperiode van 12 maanden van 1 juni van het |
précédente au 31 mai de l'année en cours, des éco-chèques d'une valeur | voorgaande jaar tot en met 31 mei van het lopende jaar, worden aan |
de 250,00 EUR sont versés à tout ouvrier occupé à temps plein. | elke voltijds tewerkgestelde arbeider ecocheques betaald ter waarde |
van 250,00 EUR. | |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2018, le paiement de ces éco-chèques |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2018, de betaling van deze ecocheques in een |
en une tranche de 250,00 EUR sera effectué au plus tard le 15 juin | schijf van 250,00 EUR zal uiterlijk op 15 juni voor de referteperiode |
pour la période de référence du 1er juin de l'année précédente au 31 | van 1 juni van het voorgaande jaar tot en met 31 mei van het lopende |
mai de l'année en cours. | jaar uitgevoerd worden. |
Art. 5.La valeur nominale maximum attribuée à l'éco-chèque s'élève à |
Art. 5.De hoogste nominale waarde van de ecocheque die wordt |
10,00 EUR par chèque, conformément à l'article 4 de la présente | toegekend, zoals opgenomen in artikel 4 van deze collectieve |
arbeidsovereenkomst, bedraagt 10,00 EUR per ecocheque. | |
convention collective de travail. | Art. 6.De ecocheque wordt op naam van de arbeider afgeleverd. Deze |
Art. 6.L'éco-chèque est délivré au nom de l'ouvrier. Cette condition |
voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de |
est censée être remplie si son octroi et les données y relatives sont | daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de individuele |
mentionnés au compte individuel du travailleur, conformément à la | rekening van de arbeider, overeenkomstig de reglementering betreffende |
het bijhouden van sociale documenten. | |
réglementation relative à la tenue des documents sociaux. | Art. 7.Bovendien dient op de ecocheque duidelijk te worden vermeld |
Art. 7.La durée de validité de 24 mois de l'éco-chèque devra en outre |
dat zijn geldigheid tot 24 maanden beperkt is en dat hij slechts mag |
être clairement indiquée, de même que son utilisation exclusive pour | aangewend worden voor de aankoop van producten en diensten met een |
l'achat de produits et de services à caractère écologique, repris dans | ecologisch karakter, zoals opgenomen in de lijst gevoegd als bijlage |
la liste en annexe à la convention collective de travail numéro 98bis. | bij de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98bis. |
Art. 8.Les éco-chèques ne peuvent pas, même partiellement, être |
Art. 8.De ecocheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld |
échangés contre de l'argent. | omgeruild worden. |
CHAPITRE IV. - Prestations et assimilations | HOOFDSTUK IV. - Prestaties en gelijkstellingen |
Art. 9.Pour l'attribution des éco-chèques, on tient compte, par |
Art. 9.Voor de toekenning van de ecocheques wordt per referteperiode |
période de référence, des jours prestés par le travailleur à temps | rekening gehouden met de gewerkte dagen van de arbeider die voltijds |
plein. | is tewerkgesteld. |
Art. 10.Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours repris |
Art. 10.Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die zijn |
à l'article 6 de la convention collective de travail numéro 98 | opgenomen in artikel 6 van de hierboven vermelde collectieve |
susmentionnée, et modifié par l'article 2 de la convention collective | arbeidsovereenkomst nummer 98, en gewijzigd bij artikel 2 van de |
de travail numéro 98bis susmentionnée. | hierboven vermelde collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98bis. |
Sont également assimilés à des jours de travail, tous les jours de | Bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, alle dagen van |
chômage temporaire, ainsi que 30 jours de maladie ou d'absence suite à | tijdelijke werkloosheid en 30 dagen ziekte of (arbeids)ongeval bovenop |
un accident (du travail) en plus des jours couverts par le salaire | de dagen gedekt door gewaarborgd maandloon. |
mensuel garanti. Art. 11.Les travailleurs intérimaires occupés dans une entreprise |
Art. 11.Uitzendkrachten, tewerkgesteld in een onderneming behorende |
relevant de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, | tot het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, krijgen ecocheques |
reçoivent des éco-chèques à charge de l'agence d'intérim qui les | uitbetaald ten laste van het uitzendkantoor dat hen tewerkstelt binnen |
emploie dans le délai établi à l'article 4 ci-dessus. | de termijn die in het hierboven artikel 4 is opgesteld. |
Le montant de 250,00 EUR est adapté en fonction du nombre de jours de | Het bedrag van 250,00 EUR wordt aangepast in functie van het aantal |
travail, selon le principe de prorata applicable aux entrants et | tewerkgestelde dagen, en dit volgens het pro rata principe van in- en |
sortants, conformément à l'article 12 de la présente convention | uitdiensttreders, zoals opgenomen in artikel 12 van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE V. - Attribution d'un prorata | HOOFDSTUK V. - Pro rata toekenning |
Art. 12.§ 1er. Les ouvriers qui sont entrés en service ou qui ont |
Art. 12.§ 1. Arbeiders die in de loop van de betrokken referteperiode |
quitté l'entreprise au cours de la période de référence concernée, ont | in de onderneming in dienst of uit dienst treden, hebben recht op een |
droit à un montant au prorata sur la base de 1/50ème par semaine, avec | pro rata bedrag op basis van 1/50ste per week, met een maximum van |
un maximum de 50/50èmes. | 50/50sten. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, on entend par "semaine" : | Voor de toepassing van het voorgaande lid wordt met "week" bedoeld : |
chaque semaine comprenant au moins 1 jour presté ou assimilé. | elke week waarin minimum 1 dag wordt gewerkt of gelijkgesteld. |
§ 2. Les travailleurs à temps partiel ont droit à un prorata en | § 2. Deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van |
fonction de la fraction d'occupation. La fraction d'occupation | de tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding |
représente le rapport entre la durée de travail hebdomadaire moyenne | tussen de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de |
de l'ouvrier et la durée de travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein. | gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. |
Art. 13.Lorsqu'un ouvrier quitte l'entreprise, les éco-chèques, |
Art. 13.Bij uitdiensttreding dienen de ecocheques, die pro rata |
octroyés au prorata, doivent être payés au plus tard au moment du | worden toegekend, te worden uitbetaald ten laatste op het moment van |
départ de l'entreprise. | uitdiensttreding. |
CHAPITRE VI. - Affectation alternative du montant au niveau de l'entreprise | HOOFDSTUK VI. - Alternatieve besteding op ondernemingsniveau |
Art. 14.Une affectation alternative de ces éco-chèques est possible |
Art. 14.Een alternatieve besteding voor deze ecocheques op |
au niveau de l'entreprise à condition que le montant annuel de 250,00 | ondernemingsvlak is mogelijk op voorwaarde dat het jaarlijks bedrag |
EUR soit garanti et moyennant un accord au niveau de l'entreprise, et | van 250,00 EUR gegarandeerd wordt en mits een akkoord op |
ce via une convention collective de travail. | ondernemingsvlak, en dit via een collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 15.Une copie de cette convention collective de travail doit être |
Art. 15.Een kopie van deze collectieve arbeidsovereenkomst dient ter |
transmise pour information au président de la Sous-commission | informatie te worden overgemaakt aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire pour le commerce du métal, en mentionnant explicitement | Subcomité voor de metaalhandel, uitdrukkelijk vermeldend "Kopie aan de |
"Copie au président en application de l'article 15 de la convention | voorzitter in uitvoering van artikel 15 van de collectieve |
collective de travail relative aux écochèques". | arbeidsovereenkomst omtrent ecocheques". |
Art. 16.Si aucun accord n'a été conclu au niveau de l'entreprise, il |
Art. 16.Indien er geen akkoord wordt gesloten op het vlak van de |
convient d'appliquer la réglementation sectorielle des éco-chèques. | onderneming, dient het sectoraal systeem van de ecocheques te worden toegepast. |
Art. 17.La convention collective au niveau de l'entreprise doit |
Art. 17.In de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak |
prévoir au minimum les mêmes assimilations que celles convenues au | dienen minstens dezelfde gelijkstellingen te worden voorzien die ook |
plan sectoriel pour le système des éco-chèques, conformément à | zijn opgenomen binnen het sectoraal systeem van ecocheques, zoals |
l'article 10 de la présente convention collective de travail. | voorzien in artikel 10 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 18.Dans la convention collective de travail, une évaluation au |
Art. 18.In de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak |
niveau de l'entreprise devra être prévue. En fonction de cette | dient een evaluatie te worden voorzien. Op basis van deze evaluatie |
évaluation, il doit être possible de rejoindre le système sectoriel. | moet het mogelijk zijn om nadien terug aan te sluiten op de sectorale regeling. |
CHAPITRE VII. - Récurrence | HOOFDSTUK VII. - Recurrentie |
Art. 19.Toute forme de concrétisation du pouvoir d'achat est valable |
Art. 19.Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor |
pour une durée indéterminée. Le coût de l'avantage s'élève à 250,00 | onbepaalde duur. De waarde van het voordeel bedraagt 250,00 EUR per |
EUR par année (cotisations ONSS pour l'employeur et le travailleur | jaar (inclusief RSZ-bijdragen voor werkgever en werknemer), en dit |
incluses) et ceci depuis 2011. | sinds 2011. |
CHAPITRE VIII. - Validité | HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid |
Art. 20.La présente convention collective de travail remplace celle |
Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 29 |
du 29 avril 2014 concernant le système sectoriel d'éco-chèques, | april 2014 betreffende het sectoraal systeem van ecocheques, gesloten |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, geregistreerd op 29 |
métal, enregistrée le 29 juillet 2014 sous le numéro 122691/CO/149.04 | juli 2014 onder het nummer 122691/CO/149.04 en algemeen verbindend |
et rendue obligatoire par arrêté royal du 10 avril 2015 (Moniteur | verklaard bij koninklijk besluit van 10 april 2015 (Belgisch |
belge du 20 mai 2015). | Staatsblad van 20 mei 2015). |
Art. 21.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2018 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2018 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de | |
6 mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van 6 |
maanden betekend met een ter post aangetekende brief, gericht aan de | |
président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en aan de |
aux organisations signataires. | ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |