Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au congé d'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het anciënniteitsverlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 septembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2017, |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au congé | gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende |
d'ancienneté (1) | het anciënniteitsverlof (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2017, |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au congé | gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende |
d'ancienneté. | het anciënniteitsverlof. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. | Gegeven te Brussel, 15 april 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux | Paritair Subcomité voor de edele metalen |
Convention collective de travail du 26 septembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2017 |
Congé d'ancienneté | Anciënniteitsverlof |
(Convention enregistrée le 19 octobre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2017 onder het nummer |
142128/CO/149.03) | 142128/CO/149.03) |
En exécution de l'article 10 de l'accord national 2017-2018 du 30 mai | In uitvoering van artikel 10 van het nationaal akkoord 2017-2018 van |
2017. | 30 mei 2017. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
compétence de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. | onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de edele metalen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice de situations plus favorables existant |
Art. 2.§ 1. Onverminderd de op ondernemings- of gewestelijk vlak |
au niveau des entreprises ou au niveau régional, les ouvriers ont droit à : | bestaande voordeliger toestanden, hebben arbeiders recht op : |
- 1 jour de congé après 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise; | - 1 dag verlof na 5 jaar anciënniteit in de onderneming; |
- 2 jours de congé après 10 ans d'ancienneté dans l'entreprise. | - 2 dagen verlof na 10 jaar anciënniteit in de onderneming. |
§ 2. A partir du 1er janvier 2018, un jour de congé d'ancienneté | § 2. Vanaf 1 januari 2018 wordt daarbovenop één dag |
supplémentaire est attribué aux ouvriers ayant 25 ans d'ancienneté | anciënniteitsverlof toegekend aan arbeiders die 25 jaar anciënniteit |
dans l'entreprise. | hebben in de onderneming. |
A partir du 1er janvier 2018 les ouvriers ont droit à : | Vanaf 1 januari 2018 hebben arbeiders bijgevolg recht op : |
- 1 jour de congé après 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise; | - 1 dag verlof na 5 jaar anciënniteit in de onderneming; |
- 2 jours de congé après 10 ans d'ancienneté dans l'entreprise; | - 2 dagen verlof na 10 jaar anciënniteit in de onderneming; |
- 3 jours de congé après 25 ans d'ancienneté dans l'entreprise. | - 3 dagen verlof na 25 jaar anciënniteit in de onderneming. |
Pour les entreprises où ce troisième jour de congé d'ancienneté existe | Voor ondernemingen waar deze derde dag anciënniteitsverlof reeds |
déjà, rien ne change au niveau des congés d'ancienneté. | bestaat, wijzigt er niets aan het anciënniteitsverlof. |
§ 3. L'ancienneté dont question ci-avant doit être atteinte au 30 juin | § 3. De anciënniteit zoals vermeld hierboven moet bereikt zijn op 30 |
de l'année considérée. | juni van het beschouwde jaar. |
§ 4. L'ouvrier garde ce(s) jour(s) de congé d'ancienneté pendant les | § 4. De arbeider blijft deze anciënniteitsdag of anciënniteitsdagen |
behouden tijdens de jaren volgend op het jaar waarin hij de 5 jaar, | |
années suivant celle où il a atteint ses 5 ans, ses 10 ans ou 25 ans | respectievelijk 10 jaar of 25 jaar anciënniteit bereikt. |
d'ancienneté. | |
Art. 3.Chaque journée de congé d'ancienneté est payée par l'employeur |
Art. 3.Elke dag van het anciënniteitsverlof wordt door de werkgever |
sur la base du salaire normal, calculé dans le respect de l'arrêté | betaald op basis van het normale loon, berekend met inachtneming van |
royal du 18 avril 1974 définissant les modalités générales d'exécution | het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene |
de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, et les | wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de |
modifications y apportées. | feestdagen, en de hieraan aangebrachte wijzigingen. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 4.Cette convention collective de travail remplace la convention |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 21 juin 2007 relative au congé d'ancienneté, | arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 inzake anciënniteitsverlof, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux | gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, |
précieux, enregistrée le 6 août 2007 sous le numéro 84190/CO/149.03 et | geregistreerd op 6 augustus 2007 onder het nummer 84190/CO/149.03 en |
rendue obligatoire par arrêté royal du 21 octobre 2007 (Moniteur belge | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 oktober |
16 novembre 2007). | 2007 (Belgisch Staatsblad van 16 november 2007). |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2018 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2018 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |