Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/04/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la prime de fin d'année (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la prime de fin d'année (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de eindejaarspremie (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 juin 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017,
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, relative à la prime de fin d'année (section monteurs) (1) elektrische bouw, betreffende de eindejaarspremie (sectie monteerders) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique; en elektrische bouw;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, gesloten
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw,
électrique, relative à la prime de fin d'année (section monteurs). betreffende de eindejaarspremie (sectie monteerders).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. Gegeven te Brussel, 15 april 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
électrique Convention collective de travail du 19 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017
Prime de fin d'année (section monteurs) Eindejaarspremie (sectie monteerders)
(Convention enregistrée le 24 novembre 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2017 onder het nummer
142807/CO/111) 142807/CO/111)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de montage op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke bruggen en
de ponts et de charpentes métalliques ressortissant à la Commission metalen gebinten monteren die onder het Paritair Comité voor de
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, met uitzondering
l'exception de celles appartenant au secteur des entreprises de van die welke tot de sector van de ondernemingen der metaalverwerking
fabrications métalliques. behoren.
§ 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. § 2. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Voorwerp

Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 21 novembre 2011 relative à la arbeidsovereenkomst van 21 november 2011 betreffende de
prime de fin d'année (numéro d'enregistrement 107604), modifiée par la eindejaarspremie (registratienummer 107604), zoals gewijzigd door de
convention collective de travail du 17 mars 2014 relative à l'accord collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2014 betreffende het
national 2013-2014 (numéro d'enregistrement 124612) et par la nationaal akkoord 2013-2014 (registratienummer 124612) en door de
convention collective de travail du 19 octobre 2015 relative à collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2015 betreffende het
l'accord national 2015-2016 (numéro d'enregistrement 130650). nationaal akkoord 2015-2016 (registratienummer 130650).
CHAPITRE III. - Force obligatoire HOOFDSTUK III. - Algemeen verbindend verklaring

Art. 3.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 3.Ondertekenende partijen vragen dat onderhavige collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal au plus arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen
vite. verbindend wordt verklaard.
CHAPITRE IV. - Prime de fin d'année HOOFDSTUK IV. - Eindejaarspremie

Art. 4.Montant et base de calcul

Art. 4.Bedrag en berekeningsbasis

§ 1er. La prime de fin d'année est fixée à 8,33 p.c. du salaire annuel § 1. De eindejaarspremie wordt vastgesteld op 8,33 pct. van het
brut : jaarlijks brutoloon :
- A l'exclusion du salaire garanti en cas de maladie mais - Met uitsluiting van het loon gewaarborgd in geval van ziekte doch
inclusivement le salaire normal correspondant aux premiers quatorze met inbegrip van het normaal loon dat overeenkomt met de eerste
jours calendriers d'absence pour maladie, pour autant que cette veertien kalenderdagen van afwezigheid wegens ziekte, voor zover het
période soit ininterrompue. om een ononderbroken periode gaat.
Le salaire normal à prendre en considération est égal au salaire qui Het normaal loon dat in aanmerking dient genomen, is gelijk aan het
serait payé pour des jours effectivement prestés; loon dat voor effectief gewerkte dagen zou worden betaald;
- A l'exclusion du salaire afférent aux prestations supplémentaires - Met uitsluiting van het loon voor bijkomende prestaties zoals onder
comme entre autres le sursalaire; meer de overloontoeslag;
- Majoré des éléments suivants : - Vermeerderd met de volgende elementen :
- le salaire normal correspondant à toutes les journées d'absences - het normaal loon dat overeenkomt met alle afwezigheidsdagen te
dues à un accident de travail, pour autant qu'il y ait des prestations wijten aan een arbeidsongeval, voor zover er prestaties zijn in het
au cours de l'année de référence; refertejaar;
- le salaire normal pour les jours d'absence à l'occasion d'événements - met het normaal loon voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van
familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations civiques ou de familiegebeurtenissen of voor vervulling van staatsburgerlijke
missions civiles; verplichtingen of van burgerlijke opdrachten;
- le salaire normal pour les jours fériés légaux; - met het normaal loon voor wettelijke feestdagen;
- le salaire normal pour les jours d'absence pendant la période de - het normaal loon voor afwezigheidsdagen tijdens de periode van
suspension du contrat de travail pour cause de repos de grossesse et schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens zwangerschaps- en
d'accouchement; bevallingrust :
- le salaire normal pour les heures prestées dans le cadre du temps de - het normaal loon voor de uren gepresteerd in het kader van de
transition prévu par l'arrêté royal du 11 janvier 2001 (Moniteur belge overbruggingstijd voorzien in het koninklijk besluit van 11 januari
du 24 janvier 2001); 2001 (Belgisch Staatsblad van 24 januari 2001);
- avec le salaire normal pour les jours d'absence liés à la période - met het normaal loon voor de afwezigheidsdagen naar aanleiding van
complète du congé de naissance; de volledige periode van het geboorteverlof;
- le salaire normal plafonné en cas de congé-éducation payé. - het normaal begrensd loon in geval van betaald educatief verlof.
§ 2. Le salaire payé pour les jours de compensation dans le cadre § 2. Het loon dat wordt uitbetaald voor compensatiedagen voor overwerk
d'heures supplémentaires ou de réduction du temps de travail ou jours of naar aanleiding van arbeidsduurvermindering of inhaalrustdagen
de repos compensatoire fait partie intégrante du salaire brut annuel à maakt integraal deel uit van het jaarlijks brutoloon dat in aanmerking
prendre en considération pour le calcul de la prime de fin d'année. moet worden genomen bij de berekening van de eindejaarspremie.
§ 3. Les parties recommandent que "le salaire brut annuel" comprenne § 3. De partijen bevelen aan dat "jaarlijks brutoloon" zo wordt
gelezen dat alle uren gepresteerd in het kader van het koninklijk
aussi toutes les heures prestées dans le cadre de l'arrêté royal du 11 besluit van 11 januari 2001 betreffende de verplaatsingstijd (Belgisch
janvier 2001 relatif au temps de déplacement (Moniteur belge du 24 Staatsblad van 24 januari 2001) hierin opgenomen zijn.
janvier 2001).

Art. 5.Moment du paiement

Art. 5.Ogenblik van de betaling

§ 1er. Pour la prime de fin d'année 2017, le montant de la prime de § 1. Voor de eindejaarspremie 2017 wordt het bedrag van de
fin d'année ou le solde de ce montant en cas de paiement d'acomptes, eindejaarspremie of het saldo van het bedrag, indien er bij
est payé dans le courant du mois de janvier 2018, sauf pour dans les voorschotten wordt betaald, uitgekeerd in de loop van de maand januari
cas de l'article 6, § 2 et § 3. 2018, behalve in geval van artikel 6, § 2 en § 3.
Le paiement de la prime a lieu au moment de la sortie. De betaling van de premie gebeurt dan op het ogenblik van
§ 2. A partir de la prime de fin d'année 2018, le montant de la prime uitdiensttreding. § 2. Voor de eindejaarspremie 2018 wordt het bedrag van de
eindejaarspremie of het saldo van het bedrag, indien er bij
de fin d'année ou le solde de ce montant en cas de paiement voorschotten wordt betaald, uitgekeerd in de loop van de maand
d'acomptes, est payé dans le courant du mois de décembre qui suit december welke volgt op het refertejaar, behalve in geval van artikel
l'année de référence, sauf en cas de l'article 6, § 2 et § 3. 6, § 2 en § 3.
Le paiement de la prime a lieu au moment de la sortie. De betaling van de premie gebeurt dan op het ogenblik van
uitdiensttreding.

Art. 6.Ayants droit

Art. 6.Rechthebbenden

§ 1er. Ce montant est dû aux ouvriers inscrits dans le registre du § 1. Dat bedrag is verschuldigd aan de arbeiders die in het
personnel de l'entreprise à la date du 30 novembre de l'année de personeelsregister van de onderneming op 30 november van het
référence. refertejaar ingeschreven zijn.
§ 2. Les ayants droit d'un ouvrier décédé dans le courant de l'année § 2. De rechthebbenden van een tijdens het refertejaar overleden
de référence, ont droit à la prime de fin d'année à raison du salaire werkman, hebben recht op de eindejaarspremie naar rata van het
brut que l'intéressé a reçu. brutoloon dat betrokkene ontvangen heeft.
§ 3. A partir du 1er juillet 2017 le pourcentage de 8,33 p.c. est § 3. Vanaf 1 juli 2017 wordt het percentage van 8,33 pct. volgens
appliqué suivant les mêmes modalités que sous l'article 4 sur le dezelfde regeling als onder artikel 4 toegepast op het loon van het
salaire gagné pendant l'année de référence pour les ouvriers dont le refertejaar voor de arbeiders aan wiens arbeidsovereenkomst een einde
contrat prend fin au cours de la période de référence quelle que soit komt in de referteperiode ongeacht de wijze waarop er een einde komt
la façon dont il est mis fin au contrat de travail (sauf en cas de aan de arbeidsovereenkomst (behalve in geval van ontslag om dringende
licenciement pour motif grave du travailleur par l'employeur). reden van de werknemer door de werkgever).
En cas de démission remise par le travailleur, il y a aussi un droit à In geval van opzegging door de arbeider vanaf 1 juli 2017 is er ook
la prime de fin d'année à condition que l'ouvrier ait une ancienneté recht op een eindejaarspremie voor zover de arbeider 1 jaar of meer
d'un an ou plus dans l'entreprise. anciënniteit heeft in de onderneming.

Art. 7.Notion d'année de référence

Art. 7.Begrip refertejaar

§ 1er. Pour la prime de fin d'année 2017, l'application des § 1. Voor de eindejaarspremie 2017 dient voor de toepassing van de
dispositions qui précèdent, il faut entendre par "année de référence" voormelde bepalingen, "refertejaar" te worden verstaan als het
: l'année civile qui précède le paiement de la prime. kalenderjaar dat aan de uitbetaling van de premie vooraf gaat.
§ 2. En ce qui concerne la prime de fin d'année 2018, la période de § 2. Voor wat betreft de eindejaarspremie 2018, loopt de
référence pour le calcul de la prime de fin d'année s'étend du 1er referteperiode voor de berekening van de eindejaarspremie van 1
janvier 2018 jusqu'au 30 novembre 2018. januari 2018 tot en met 30 november 2018.
§ 3. A partir de la prime de fin d'année 2019 la période de référence § 3. Vanaf de eindejaarspremie 2019 loopt de referteperiode voor de
pour le calcul de la prime de fin d'année s'étend du 1er décembre de berekening van de eindejaarspremie van 1 december van het jaar
voorafgaand aan het jaar waarop de premie betrekking heeft, tot en met
l'année précédant l'année à laquelle la prime se rapporte au 30 30 november van het jaar waarop de premie betrekking heeft.
novembre inclus de l'année à laquelle l'allocation se rapporte.
CHAPITRE V. - Durée HOOFDSTUK V. - Duur

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle juli 2017 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de
peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden bij een
mois signifié par lettre recommandée adressée au président de la ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw.
électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^