Arrêté royal portant approbation du règlement de l'Autorité des services et marchés financiers du 28 février 2018 modifiant le règlement de l'Autorité des services et marchés financiers relatif à l'agrément des compliance officers - Erratum | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten van 28 februari 2018 tot wijziging van het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten betreffende de erkenning van complianceofficers - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 15 AVRIL 2018. - Arrêté royal portant approbation du règlement de l'Autorité des services et marchés financiers du 28 février 2018 modifiant le règlement de l'Autorité des services et marchés financiers relatif à l'agrément des compliance officers - Erratum | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten van 28 februari 2018 tot wijziging van het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten betreffende de erkenning van complianceofficers - Erratum |
Au Moniteur belge du 24 avril 2018, première édition, acte n° | In het Belgisch Staatsblad van 24 april 2018, eerste editie, akte nr. |
2018/30838, pages 35471 à 35479, il y a lieu de remplacer l'annexe par | 2018/30838, blz. 35471 tot 35479, een bijlage vervangen, die luidt als |
ce qui suit : | volgt : |
Annexe à l'arrêté royal du 15 avril 2018 portant approbation du | Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 april 2018 tot goedkeuring |
règlement de l'Autorité des services et marchés financiers du 28 | van het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en |
fevrier 2018 modifiant le règlement de l'Autorité des services et | Markten van 28 februari 2018 tot wijziging van het reglement van de |
marchés financiers relatif à l'agrément des compliance officers | Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten betreffende de |
erkenning van complianceofficers | |
L'Autorité des services et marchés financiers, | De Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, les articles 64 et 87bis ; | financiële sector en de financiële diensten, de artikelen 64 en 87bis; |
Vu la loi du 3 août 2012 relative aux organismes de placement | Gelet op de wet van 3 augustus 2012 betreffende de instellingen voor |
collectif qui répondent aux conditions de la directive 2009/65/CE et | collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn |
aux organismes de placement en créances, les articles 39, § 1er, | 2009/65/EG en de instellingen voor belegging in schuldvorderingen, de |
alinéa 3 et 199, § 1er, alinéa 3, modifiés par la loi du 5 décembre | artikelen 39, § 1, derde lid en 199, § 1, derde lid, gewijzigd bij de |
2017; | wet van 5 december 2017; |
Vu la loi du 19 avril 2014 relative aux organismes de placement | Gelet op de wet van 19 april 2014 betreffende de alternatieve |
instellingen voor collectieve belegging en hun beheerders, de | |
collectif alternatifs et à leurs gestionnaires, les articles 206, § 1er, | artikelen 206, § 1, derde lid en 317, § 1, derde lid, gewijzigd bij de |
alinéa 3 et 317, § 1er, alinéa 3, modifiés par la loi du 5 décembre | wet van 5 december 2017; |
2017 ; Vu la loi du 25 octobre 2016 relative à l'accès à l'activité de | Gelet op de wet van 25 oktober 2016 betreffende de toegang tot het |
prestation de services d'investissement et au statut et au contrôle | beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het statuut van en het |
des sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en | toezicht op de vennootschappen voor vermogensbeheer en |
investissement, l'article 23, § 1er, alinéa 4, modifié par la loi du 5 décembre 2017; | beleggingsadvies, artikel 23, § 1, vierde lid, gewijzigd bij de wet van 5 december 2017; |
Vu le règlement de l'Autorité des services et marchés financiers | Gelet op het reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en |
relatif à l'agrément des compliance officers, approuvé par l'arrêté | Markten betreffende de erkenning van complianceofficers, goedgekeurd |
royal du 12 mars 2012 ; | bij het koninklijk besluit van 12 maart 2012; |
Vu l'avis du Conseil de surveillance de l'Autorité des services et | Gelet op het advies van de Raad van Toezicht van de Autoriteit voor |
marchés financiers du 9 février 2018, | Financiële Diensten en Markten van 9 februari 2018, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé du règlement de l'Autorité des services et |
Artikel 1.Het opschrift van het reglement van de Autoriteit voor |
marchés financiers du 27 octobre 2011 relatif à l'agrément des | Financiële Diensten en Markten van 27 oktober 2011 betreffende de |
compliance officers est remplacé par ce qui suit : | erkenning van complianceofficers wordt vervangen als volgt: |
"Règlement de l'Autorité des services et marchés financiers relatif à | "Reglement van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten |
l'agrément des compliance officers et à l'expertise des reponsables de | betreffende de erkenning van complianceofficers en de deskundigheid |
la fonction de compliance". | van de verantwoordelijken voor de compliancefunctie". |
Art. 2.Dans l'article 1er du même règlement, les modifications |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde reglement worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le 1°, les modifications suivantes sont apportées : | 1° in de bepaling onder 1°, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans le a), les mots "article 1er, § 3 de la loi du 25 avril 2014" | a) in de bepaling onder a), worden de woorden "artikel 1, § 3 van de |
sont remplacés par les mots "article 1er, § 3, alinéa 1er de la loi du | wet van 25 april 2014" vervangen door de woorden "artikel 1, § 3, |
25 avril 2014" ; | eerste lid, van de wet van 25 april 2014"; |
b) in de bepaling onder b), worden de woorden "artikel 44, eerste lid | |
b) dans le b), les mots "article 44, alinéa 1er, de la loi du 6 avril | van de wet van 6 april 1995" vervangen door de woorden " artikel 3, § |
1995" sont remplacés par les mots "article 3, § 1er, de la loi du 25 | 1 van de wet van 25 oktober 2016"; |
octobre 2016" ; | |
2° le 2° est complété par les mots "et des sociétés de bourse" ; | 2° de bepaling onder 2° wordt aangevuld met de woorden " en |
beursvennootschappen"; | |
3° le 3° est remplacé par ce qui suit : | 3° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt: |
"3° "loi du 25 octobre 2016" : la loi du 25 octobre 2016 relative à l'accès à l'activité de prestation de services d'investissement et au statut et au contrôle des sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en investissement"; 4° dans le 8°, les mots " "compliance officer(s)" : la ou les personne(s) qui accomplit(ssent)" sont remplacés par les mots " "compliance officer" : la personne qui accomplit"; 5° l'article est complété par les 10° à 14°, rédigés comme suit : "10° "responsable de la fonction de compliance" : la personne qui, au sein d'une entreprise réglementée visée au 1°, b) et c) est responsable de la fonction de compliance visée à l'article 25/3, § 3 | "3° "wet van 25 oktober 2016": de wet van 25 oktober 2016 betreffende de toegang tot het beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het statuut van en het toezicht op de vennootschappen voor vermogensbeheer en beleggingsadvies" 4° in de bepaling onder 8°, worden de woorden ""complianceofficer(s): de persoon of personen die in een gereglementeerde onderneming de in artikel 87bis, § 1, tweede lid, van de wet van 2 augustus 2002 bedoelde opdrachten uitvoeren" vervangen door de woorden : ""complianceofficer": de persoon die in een gereglementeerde onderneming de in artikel 87bis, § 1, tweede lid, van de wet van 2 augustus 2002 bedoelde opdrachten uitvoert"; 5° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 10° tot 14°, luidende: "10° "verantwoordelijke voor de compliancefunctie": de persoon die, in een gereglementeerde onderneming als bedoeld in de bepaling onder 1°, b) en c), verantwoordelijk is voor de compliancefunctie als bedoeld in |
de la loi du 25 octobre 2016, aux articles 41, § 5 et 201, § 5 de la | artikel 25/3, § 3, van de wet van 25 oktober 2016, in de artikelen 41, |
loi du 3 août 2012 et à l'article 61 du Règlement délégué (UE) n° | § 5, en 201, § 5, van de wet van 3augustus 2012 en in artikel 61 van |
231/2013 de la Commission du 19 décembre 2012 complétant la directive | de gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 231/2013 van de Commissie van 19 |
december 2012 tot aanvulling van Richtlijn 2011/61/EU van het Europees | |
2011/61/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les | Parlement en de Raad ten aanzien van vrijstellingen, algemene |
dérogations, les conditions générales d'exercice, les dépositaires, | voorwaarden voor de bedrijfsuitoefening, bewaarders, |
l'effet de levier, la transparence et la surveillance ; | hefboomfinanciering, transparantie en toezicht ; |
11° "sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en | 11° "vennootschappen voor vermogensbeheer en beleggingsadvies": de |
investissement": les entreprises d'investissement de droit belge au | beleggingsondernemingen naar Belgisch recht in de zin van artikel 6, |
sens de l'article 6, §§ 1er et 3 de la loi du 25 octobre 2016 ; | §§ 1 en 3, van de wet van 25 oktober 2016; |
12° "examen du secteur bancaire et des services d'investissement" : | 12° "examen voor de bank- en beleggingsdienstensector": examen bedoeld |
examen destiné aux candidats compliance officers d'une entreprise | voor de kandidaat-complianceofficers van een in de bepaling onder 1°, |
réglementée visée au 1°, a), b) ou c) ; | a), b) of c), bedoelde gereglementeerde onderneming; |
13° "examen du secteur des assurances" : examen destiné aux candidats | 13° "examen voor de verzekeringssector": examen bedoeld voor de |
compliance officers d'une entreprise réglementée visée au 1°, d) ; | kandidaat-complianceofficers van een in de bepaling onder 1°, d), |
bedoelde gereglementeerde onderneming; | |
14° "secteur d'activités" : soit le secteur des assurances, soit le | 14° "activiteitssector": hetzij de verzekeringsector, hetzij de bank- |
secteur bancaire et des services d'investissement.". | en beleggingsdienstensector.". |
Art. 3.Dans l'article 2, alinéa 1er du même règlement, les mots "une |
Art. 3.In artikel 2, eerste lid van hetzelfde reglement, worden de |
ou plusieurs personnes" sont remplacés par les mots "une personne" et | woorden "één of meerdere personen" vervangen door de woorden "een |
les mots "de la ou des personne(s) concernée(s)" sont remplacés par | persoon" en de woorden "van de betrokken persoon of personen" worden |
les mots "de la personne concernée". | vervangen door de woorden "van de betrokken persoon". |
Art. 4.Dans l'article 3 du même règlement, les modifications |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde reglement worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: |
" § 1er. Pour pouvoir être agréé comme compliance officer par la FSMA, | " § 1. Om door de FSMA als complianceofficer te kunnen worden erkend, |
le candidat doit satisfaire aux conditions suivantes : | moet de kandidaat aan onderstaande voorwaarden voldoen: |
1° disposer d'une expérience adéquate, acquise pendant au moins trois | 1° over ten minste drie jaar passende ervaring beschikken. Met |
ans. Par expérience adéquate, il convient d'entendre une expérience | "passende ervaring" wordt ervaring bedoeld die een kandidaat heeft |
acquise dans le cadre de l'exercice de fonctions comportant une | opgedaan bij het uitoefenen van functies waar hij of zij een |
responsabilité de jugement, dans un environnement de travail, qui, sur | beoordelingsverantwoordelijkheid droeg in een werkomgeving die |
le plan du contenu, montre des similitudes ou des points communs avec | inhoudelijk gelijkenissen of raakvlakken vertoont met de functie van |
les fonctions de compliance officer et avec l'entreprise réglementée | complianceofficer en met de gereglementeerde onderneming die de |
qui a désigné le candidat compliance officer, compte tenu, notamment, | kandidaat-complianceofficer heeft aangewezen, in het bijzonder gelet |
des règles visées à l'article 87bis, § 1er, alinéa 1er de la loi du 2 | op de regels als bedoeld in artikel 87bis, § 1, eerste lid, van de wet |
août 2002 applicables à cette entreprise. | van 2 augustus 2002 die op die onderneming van toepassing zijn. |
Cette expérience adéquate doit avoir été acquise dans sa totalité au | Deze passende ervaring moet volledig zijn opgedaan in de periode van |
cours de la période de six ans précédant la date d'introduction de la | zes jaar voorafgaand aan de datum van de indiening van de |
demande d'agrément. | erkenningsaanvraag. |
2° être titulaire d'un diplôme de master délivré par une université ou | 2° houder zijn van een masterdiploma dat is uitgereikt door een |
par une école supérieure conformément à un décret de la Communauté | universiteit of een hogeschool overeenkomstig een decreet van de |
française, de la Communauté flamande, ou de la Communauté | Vlaamse, Franse of Duitstalige Gemeenschap, dan wel van een |
germanophone, ou d'un diplôme équivalent délivré avant l'année | gelijkwaardig diploma dat vóór het academiejaar 2004-2005 is |
académique 2004-2005, ou d'un diplôme étranger considéré, en vertu de | uitgereikt, of van een buitenlands diploma dat, krachtens de geldende |
la législation applicable, ou par la FSMA, comme équivalent au diplôme | wetgeving of door de FSMA, als gelijkwaardig wordt beschouwd met het |
belge visé à la présente disposition. | in deze bepaling bedoelde Belgische diploma. |
Sont dispensés de l'application du 2° les candidats compliance | De kandidaat-complianceofficers die kunnen aantonen dat zij praktische |
officers qui peuvent démontrer avoir acquis une expérience pratique et | ervaring en kennis hebben opgedaan op financieel gebied die relevant |
des connaissances en matière financière jugées adéquates à l'exercice | zijn voor de uitoefening van de functies bedoeld in artikel 87bis, § |
des fonctions visées à l'article 87bis, § 1er, alinéa 2 de la loi du 2 | 1, tweede lid, van de wet van 2 augustus 2002, zijn vrijgesteld van de |
août 2002. Le caractère adéquat de l'expérience pratique et des | toepassing van de bepaling onder 2°. Of de praktische ervaring en de |
connaissances sera apprécié par la FSMA sur base d'un dossier détaillé | kennis relevant zijn, zal door de FSMA worden beoordeeld aan de hand |
remis par l'entreprise réglementée concernée et pouvant, le cas | van een gedetailleerd dossier dat haar door de betrokken |
échéant, être complété par un entretien individuel avec le candidat ; | gereglementeerde onderneming moet worden overgemaakt en, zo nodig, |
3° avoir acquis une connaissance approfondie du contenu et de | tijdens een individueel gesprek met de kandidaat nader kan worden |
l'application des règles visées à l'article 87bis, § 1er, alinéa 1er | toegelicht; 3° een grondige kennis hebben verworven van de inhoud en de toepassing |
de la loi du 2 août 2002. Cette connaissance approfondie est démontrée | van de in artikel 87bis, § 1, eerste lid, van de wet van 2 augustus |
: | 2002 bedoelde regels. Deze grondige kennis wordt aangetoond: |
a) au moyen d'une attestation certifiant que le candidat compliance | a) aan de hand van een attest waaruit blijkt dat de |
officer a réussi un examen auprès d'un organisme dont les examens ont | kandidaat-complianceofficer is geslaagd voor een examen dat werd |
été agréés par la FSMA et la BNB conformément à la section V du | afgenomen door een instelling waarvan de examens door de FSMA en de |
présent règlement. | NBB zijn erkend overeenkomstig afdeling V van dit reglement. |
Il s'agit plus précisément des examens suivants : | Het gaat meer bepaald om de volgende examens: |
(i) soit l'examen du secteur bancaire et des services d'investissement | (i) hetzij het examen voor de bank- en beleggingsdienstensector voor |
pour les candidats compliance officers désignés au sein d'une | de kandidaat-complianceofficers die zijn aangewezen in een in artikel |
entreprise réglementée visée à l'article 1er, 1°, a), b) et c). | 1, 1°, a), b) en c), bedoelde gereglementeerde onderneming. |
Les candidats compliance officers qui sont désignés dans une | De kandidaat-complianceofficers die zijn aangewezen in een in artikel |
entreprise réglementée visée à l'article 1er, 1°, a) et c) qui ne | 1, 1°, a) en c), bedoelde gereglementeerde onderneming die geen |
fournit et n'offre pas de services d'investissement sont autorisés à | beleggingsdiensten verleent en aanbiedt, mogen een attest van slagen |
voor het examen indienen waarin alleen het slagen voor het | |
remettre une attestation de réussite de l'examen mentionnant | theoretische deel en voor de in artikel 10, 2°, derde lid, b), |
uniquement la réussite de la partie théorique et du module B de | bedoelde module B van het praktische examen voor de bank- en |
l'examen pratique du secteur bancaire et des services d'investissement | |
visé à l'article 10, 2°, alinéa 3, b). | beleggingsdienstensector wordt vermeld. |
(ii) soit l'examen du secteur des assurances pour les candidats | (ii) hetzij het examen voor de verzekeringssector voor de |
compliance officers désignés au sein d'une entreprise réglementée | kandidaat-complianceofficers die zijn aangewezen in een in artikel 1, |
visée à l'article 1er, 1°, d). | 1°, d), bedoelde gereglementeerde onderneming. |
Les candidats compliance officers qui sont désignés dans une | De kandidaat-complianceofficers die zijn aangewezen in een |
entreprise d'assurances qui ne propose pas d'assurance du groupe | verzekeringsonderneming die geen levensverzekeringsactiviteiten als |
d'activité "vie" telle que définie à l'article 5, alinéa 1er, 12° de | gedefinieerd in artikel 5, eerste lid, 12°, van de wet van 4 april |
la loi du 4 avril 2014 sont autorisés à remettre une attestation de | 2014 aanbiedt, mogen een attest van slagen indienen waarin alleen het |
réussite de l'examen mentionnant uniquement la réussite de la partie | slagen voor het theoretische deel en voor de in artikel 10, 2°, derde |
théorique et du module B de l'examen pratique du secteur des | lid, a), bedoelde module B van het praktische examen voor de |
assurances visé à l'article 10, 2°, alinéa 3, a). | verzekeringssector wordt vermeld. |
b) et moyennant la participation, à dater de la réussite de l'examen, | b) en met de deelname, vanaf het slagen voor het examen, aan een |
à un programme de formation auprès d'un organisme de formation agréé | opleidingsprogramma bij een opleidingsinstelling die, op advies van de |
par la FSMA, sur avis de la BNB, conformément à la section VI du | NBB, door de FSMA is erkend overeenkomstig afdeling VI van dit |
présent règlement, d'une durée minimale de 20 heures tous les 3 ans. | reglement, met een minimumduur van 20 uur om de drie jaar. In |
Par dérogation à ce qui précède, lorsque le candidat compliance | afwijking van wat voorafgaat, bedraagt de minimumduur van het |
officer était déjà précédemment agréé auprès d'une entreprise | opleidingsprogramma, wanneer de kandidaat-complianceofficereerder al |
réglementée, la durée minimale du programme de formation est de 40 | bij een gereglementeerde onderneming was erkend, 40 uur om de drie |
heures tous les trois ans. | jaar. |
Sont dispensés de l'examen, les compliance officers : | Worden vrijgesteld van het examen, de complianceofficers: |
- qui ont bénéficié de la disposition transitoire de l'article 6 du | - op wie overgangsbepaling van artikel 6 van dit reglement van |
présent règlement ; | toepassing was; |
- qui ont, à dater de leur agrément, participé à une formation | - die, vanaf hun erkenning, aan een permanente opleiding hebben |
permanente conformément à l'article 5 du présent règlement ; et | deelgenomen conform artikel 5 van dit reglement; en |
- et qui sont désignés dans une entreprise réglementée appartenant au | - die zijn aangewezen in een gereglementeerde onderneming die tot |
même secteur d'activités que l'entreprise réglementée au sein de | dezelfde activiteitssector behoort als de gereglementeerde onderneming |
laquelle ils étaient en fonction au 1er avril 2011. | waar zij op 1 april 2011 in functie waren. |
4° être couvert par une assurance de protection juridique, qui couvre | 4° gedekt zijn door een rechtsbijstandverzekering die minstens de |
au moins le coût de poursuites pénales et les frais judiciaires | kosten van strafrechtelijke vervolgingen dekt, alsook de |
découlant de procédures et actions judiciaires à l'encontre du | gerechtskosten die verband houden met de gerechtelijke procedures en |
candidat à titre personnel pour des faits commis dans l'exercice de | rechtsvorderingen die persoonlijk tegen de kandidaat zijn gericht voor |
feiten die hij bij de uitoefening van zijn functies heeft gepleegd, en | |
ses missions ainsi que les frais découlant de procédures de | de kosten die voortvloeien uit ontslagprocedures. De afsluiting van |
licenciement ; la souscription d'une telle assurance est démontrée au | een dergelijke verzekering wordt aangetoond aan de hand van een attest |
moyen d'une attestation de laquelle il découle que l'assurance a été | waaruit blijkt dat de verzekering werd afgesloten; |
souscrite; 5° posséder une honorabilité professionnelle et ne pas se trouver dans | 5° blijk geven van professionele betrouwbaarheid en zich niet in een |
l'un des cas visés à l'article 20 de la loi du 25 avril 2014. | van de in artikel 20 van de wet van 25 april 2014 bedoelde gevallen |
6° disposer des compétences nécessaires pour assumer la responsabilité | bevinden; 6° over de nodige vaardigheden beschikken om de verantwoordelijkheid |
de la fonction de compliance officer ; | voor de functie van complianceofficer te dragen; |
7° avoir fait preuve d'un comportement professionnel, notamment par | 7° blijk hebben gegeven van professioneel gedrag, met name doordat er |
l'absence d'indice indiquant le contraire."; | geen indicatie voorhanden is die in de richting van het tegendeel |
2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : | wijzen."; 2° in paragraaf 2, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) in het eerste lid, worden de woorden "aan de voorwaarden als | |
a) dans l'alinéa 1er, les mots "paragraphe 1er, 1°, 2°, 4° et 5° " | bedoeld in § 1, 1°, 2°, 4° en 5° " vervangen door de woorden " aan de |
sont remplacés par les mots " paragraphe 1er, 1°, 2°, 4°, 5°, 6° et 7° "; | in § 1, 1°, 2°, 4°, 5°, 6° en 7°, bedoelde voorwaarden"; |
b) dans les alinéas 2 et 4, les mots "paragraphe 1er, 3° " sont | b) in de tweede en vierde leden, worden de woorden " § 1, 3° " en |
remplacés par les mots "paragraphe 1er, 3°, alinéa 1er, a)"; | "paragraaf 1, 3° " vervangen door de woorden "paragraaf 1, 3°, eerste |
3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | lid, a)" 3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
" § 3. Les compliance officers satisfont en permanence, dans | " § 3. De complianceofficers voldoen, bij de uitoefening van hun |
l'exercice de leurs activités, aux conditions visées au paragraphe 1er, | activiteiten, permanent aan de in § 1, 3°, 4°, 5°, 6° en 7°, bedoelde |
3°, 4°, 5°, 6° et 7°. | voorwaarden. |
Pour satisfaire en permanence à la condition de connaissances visée au | Om permanent aan de in paragraaf 1, 3°, bedoelde kennisvoorwaarde te |
paragraphe 1er, 3°, les compliances officers agréés participent à un | voldoen, nemen de erkende complianceofficers deel aan een programma |
programme de formation permanente auprès d'un organisme de formation | tot permanente opleiding bij een opleidingsinstelling die, op advies |
agréé par la FSMA, sur avis de la BNB, conformément à la section VI du | van de NBB, door de FSMA is erkend conform afdeling VI van dit |
présent règlement d'une durée minimale de 40 heures tous les trois ans. | reglement, met een minimumduur van 40 uur om de drie jaar. |
Tout événement ayant une incidence sur le respect des conditions | Elke gebeurtenis die een invloed heeft op de naleving van de in § 1, |
visées au paragraphe 1er, 3°, 4°, 5°, 6° et 7° doit être signalé par | 3°, 4°, 5°, 6° en 7°, vermelde voorwaarden, moet door de |
l'entreprise réglementée sans délai à la FSMA, sans préjudice du droit | gereglementeerde onderneming onverwijld aan de FSMA worden meegedeeld, |
de cette dernière de recueillir auprès de l'entreprise réglementée | onverminderd het recht van laatstgenoemde om bij de betrokken |
concernée toutes les informations nécessaires ou de requérir de | gereglementeerde onderneming alle informatie in te winnen of |
celle-ci les documents probants qui doivent lui permettre de vérifier | bewijskrachtige documenten op te vragen die nodig zijn om de |
le respect permanent des conditions d'agrément. | permanente naleving van de erkenningsvoorwaarden te kunnen toetsen. |
Les entreprises réglementées visée à l'article 1er, 1°, a) et c) qui | De in artikel 1, 1°, a) en c), bedoelde gereglementeerde ondernemingen |
ne fournissent ou n'offrent pas de services d'investissement doivent | die geen beleggingsdiensten verlenen of aanbieden, moeten de FSMA |
notamment signaler sans délai à la FSMA lorsqu'elles ont l'intention | onverwijld in kennis stellen wanneer zij voornemens zijn om dergelijke |
de fournir ou d'offrir de tels services. Dans ce cas, le compliance | |
officer agréé de l'entreprise concernée dispose d'un délai d'un an à | diensten te verlenen of aan te bieden. In dat geval beschikt de |
dater de la notification du changement d'activités à la FSMA pour | erkende complianceofficer van de betrokken onderneming over een |
remettre une attestation de réussite de l'examen portant sur le module | termijn van één jaar vanaf de kennisgeving van de verandering van |
A de l'examen pratique du secteur bancaire et des services | activiteiten aan de FSMA om een attest van slagen in te dienen voor |
d'investissement visé à l'article 10, 2°, alinéa 3, b), sauf si | het examen over de in artikel 10, 2°, derde lid, b), bedoelde module A |
l'attestation de réussite remise dans le dossier initial d'agrément | van het praktische examen voor de bank- en beleggingsdienstensector, |
behalve wanneer het attest van slagen in het initiële | |
portait déjà sur ce module. | erkenningsdossier al betrekking had op die module. |
De même, les entreprises d'assurances qui ne proposent pas d'assurance | Zo ook moeten de verzekeringsondernemingen die geen |
du groupe d'activité "vie" telle que définie à l'article 5, alinéa 1er, | levensverzekeringsactiviteiten als gedefinieerd in artikel 5, eerste |
12° de la loi du 4 avril 2014 doivent signaler sans délai à la FSMA | lid, 12°, van de wet van 4 april 2014 aanbieden, de FSMA onverwijld in |
lorsqu'elles ont l'intention de proposer de telles assurances. Dans ce | kennis stellen wanneer zij voornemens zijn om dergelijke verzekeringen |
cas, le compliance officer agréé de l'entreprise concernée dispose | aan te bieden. In dat geval beschikt de erkende complianceofficer van |
d'un délai d'un an à dater de la notification du changement | de betrokken onderneming over een termijn van één jaar vanaf de |
d'activités à la FSMA pour remettre une attestation de réussite de | kennisgeving van de verandering van activiteiten aan de FSMA om een |
l'examen portant sur le module A de l'examen pratique du secteur des | attest van slagen in te dienen voor het examen over de in artikel 10, |
assurances visé à l'article 10, 2°, alinéa 3, a), sauf si | 2°, derde lid, a), bedoelde module A van het praktische deel van het |
l'attestation de réussite remise dans le dossier initial d'agrément | examen voor de verzekeringssector, behalve wanneer het attest van |
portait déjà sur ce module. | slagen in het initiële erkenningsdossier al betrekking had op die module. |
A défaut, les compliance officers agréés concernés ne seront plus | Als de betrokken erkende complianceofficers geen dergelijk attest |
considérés comme remplissant la condition de connaissances | indienen, zullen zij niet langer worden geacht te voldoen aan het in |
professionnelles de l'article 3, § 1er, 3°. | artikel 3, § 1, 3°, bedoelde vereiste van beroepskennis. |
La FSMA peut, dans des circonstances exceptionnelles, dûment motivées | De FSMA kan, in uitzonderlijke en door de betrokken onderneming naar |
par l'entreprise concernée, autoriser des dérogations au délai d'un an | behoren gemotiveerde omstandigheden, afwijkingen toestaan van de in de |
prévu aux alinéas 4 et 5.". | leden 4 en 5 vastgestelde termijn van één jaar.". |
Art. 5.L'article 4 du même règlement est abrogé. |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde reglement wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 5 est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde reglement wordt vervangen als volgt: |
"Les entreprises réglementées veillent à ce que les compliance | "De gereglementeerde ondernemingen zien erop toe dat de erkende |
officers agréés respectent en permanence leur obligation de formation | complianceofficers te allen tijde de voor hen geldende verplichting |
permanente prévue à l'article 3, § 3, alinéa 2. | tot permanente opleiding als bedoeld in artikel 3, § 3, tweede lid, |
Les entreprises réglementées veillent également à ce que les autres | naleven. De gereglementeerde ondernemingen zorgen er ook voor dat de andere |
personnes qui accomplissent les missions visées à l'article 87bis, § 1er, | personen die de in artikel 87bis, § 1, tweede lid, van de wet van 2 |
alinéa 2, de la loi du 2 août 2002 participent à un tel programme de | augustus 2002 bedoelde opdrachten uitvoeren, om de drie jaar deelnemen |
formation d'une durée minimale de 20 heures tous les 3 ans. | aan een dergelijk opleidingsprogramma met een minimumduur van 20 uur. |
Les entreprises d'assurance veillent à ce que les compliance officers | De verzekeringsondernemingen zien erop toe dat de complianceofficers |
qui sont inscrits sur la liste définitive des compliance officers | die zijn ingeschreven op de definitieve lijst van de door de FSMA |
agréés par la FSMA participent à un programme de formation spécifique | erkende complianceofficers deelnemen aan een specifiek |
relatif aux règles de conduite applicables aux entreprises d'assurance | opleidingsprogramma over de geldende gedragsregels voor de |
telles que prévues aux articles 26, 27, 28 et 28bis de la loi du 2 | verzekeringsondernemingen als bedoeld in de artikelen 26, 27, 28 en |
28bis van de wet van 2 augustus 2002 alsook in de | |
août 2002, ainsi que dans leurs dispositions d'exécution, et ce avant | uitvoeringsbepalingen van die artikelen, en dit vóór 30 juni 2017. |
30 juin 2017. Cette formation spécifique a une durée minimale de 6 | Deze specifieke opleiding duurt ten minste 6 uur en is erkend door de |
heures et est agréée par la FSMA. | FSMA. |
Cette obligation s'applique également aux autres personnes qui | Deze verplichting geldt eveneens voor de andere personen die de |
accomplissent les missions visées à l'article 87bis, § 1er, alinéa 2 | opdrachten vervullen als bedoeld in artikel 87bis, § 1, tweede lid van |
de la loi du 2 août 2002. | de wet van 2 augustus 2002. |
L'obligation visée à l'alinéa 3 ne s'applique pas aux compliance | De in het derde lid bedoelde verplichting geldt niet voor de |
officers ayant démontré qu'ils remplissaient la condition visée à | complianceofficers die hebben aangetoond dat zij voldoen aan de |
l'article 3, § 1er, 3° du présent règlement au moyen d'une attestation | voorwaarde van artikel 3, § 1, 3° van dit reglement aan de hand van |
certifiant la réussite d'un examen couvrant les règles de conduite | een attest waaruit blijkt dat zij geslaagd zijn voor een examen waarin |
précitées. | de voormelde gedragsregels aan bod komen. |
Le respect de la présente disposition est démontré par le biais | De naleving van deze bepaling wordt aangetoond aan de hand van |
d'attestations qui doivent être tenues à disposition de la FSMA. | attesten die ter beschikking van de FSMA moeten worden gehouden. |
Pour l'application du présent article et de l'article 3, § 1er, 3°, b) | Voor de toepassing van dit artikel en van artikel 3, § 1, 3°, b) en § |
et § 3, alinéa 2, la participation à des évènements organisés par la | 3, tweede lid, kan de deelname aan door de FSMA of de NBB |
FSMA ou la BNB à l'attention des compliance officers peut être prise | georganiseerde evenementen voor complianceofficers in aanmerking |
en compte dans le calcul de la durée minimale de formation permanente. | worden genomen bij de berekening van de minimumduur van de permanente |
En fonction du programme de ces évènements, la FSMA ou la BNB, selon | opleiding. Naargelang van het programma van die evenementen verstrekt |
le cas, remet au participant une attestation répondant aux conditions | de FSMA of de NBB, naargelang van het geval, een deelnemingsattest aan |
de l'article 13, 6° du présent règlement." | de deelnemer dat voldoet aan de voorwaarden van artikel 13, 6°, van |
Art. 7.Le même règlement est complété par la section IV, comportant |
dit reglement." Art. 7.Hetzelfde reglement wordt aangevuld met afdeling IV die de |
les articles 7 et 8, la section V, comportant les articles 9 à 11, la | artikelen 7 en 8 bevat, afdeling V die de artikelen 9 tot 11 bevat, |
section VI, comportant les articles 12 à 14, et la section VII, | afdeling VI die de artikelen 12 tot 14 bevat, en afdeling VII die het |
comportant l'article 15, rédigées comme suit : | artikel 15 bevat, luidende: |
"Section IV. - Exigences en matière d'expertise des responsables de la | "Afdeling IV. - Vereisten inzake deskundigheid in hoofde van de |
fonction de compliance | verantwoordelijken voor de compliancefunctie |
Art. 7.§ 1er. Pour apprécier la condition d'expertise du responsable |
Art. 7.§ 1. Om de deskundigheid van de verantwoordelijke voor de |
de la fonction de compliance conformément à l'article 23, § 1er, | compliancefunctie te beoordelen overeenkomstig artikel 23, § 1, tweede |
alinéa 2 de la loi du 25 octobre 2016, aux articles 39, § 1er, alinéa | lid, van de wet van 25 oktober 2016, artikelen 39, § 1, tweede lid, en |
2 et 199, § 1er, alinéa 2 de la loi du 3 août 2012, et aux articles | 199, § 1, tweede lid, van de wet van 3 augustus 2012, en artikelen |
206, § 1er, alinéa 2 et 317, § 1er, alinéa 2 de la loi du 19 avril | 206, § 1, tweede lid, en 317, § 1, tweede lid, van de wet van 19 april |
2014, la FSMA veille, à tout le moins, à ce que les exigences visées à | 2014, ziet de FSMA er minstens op toe dat de in artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, 2°, 3°, 6° et 7° et § 3 du présent règlement | 2°, 3°, 6° en 7°, en § 3, van dit reglement bedoelde vereisten worden |
soient respectées. | nageleefd. |
L'expérience adéquate et les connaissances visées à l'article 3, § 1er, | De in artikel 3, § 1, 1° en 3°, bedoelde passende ervaring en kennis |
1° et 3° portent sur les règles légales et réglementaires d'intégrité | betreffen de wettelijke en reglementaire gedrags- en |
et de conduite qui s'appliquent à l'activité de l'entreprise | integriteitsregels die van toepassing zijn op de door de betrokken |
réglementée concernée. | gereglementeerde onderneming uitgeoefende activiteiten. |
§ 2. Les candidats responsables de la fonction de compliance qui | § 2. De kandidaat-verantwoordelijken voor de compliancefunctie die |
satisfont aux exigences visées l'article 3, § 1er, 1°, 2°, 6° et 7° du présent règlement sont réputés remplir l'exigence d'expertise visée au paragraphe 1er. Les entreprises réglementées au sein desquelles ils ont été nommés disposent d'un délai d'un an à dater de leur nomination pour fournir à la FSMA l'attestation de réussite de l'examen visée à l'article 3, § 1er, 3°, a). La FSMA peut, dans des circonstances exceptionnelles, dûment motivées par l'entreprise concernée, autoriser des dérogations au délai d'un an prévu à l'alinéa précédent. Lorsque le délai prévu aux alinéas précédents n'est pas respecté, le | voldoen aan de in artikel 3, § 1, 1°, 2°, 6° en 7° van dit reglement bedoelde voorwaarden, worden geacht aan het in het eerste paragraaf bedoelde deskundigheidsvereiste te voldoen. De gereglementeerde ondernemingen waar zij werden benoemd, beschikken vanaf hun aanstelling over een termijn van één jaar om de FSMA het in artikel 3, § 1, 3°, a), bedoelde attest van slagen te bezorgen. De FSMA kan, onder uitzonderlijke en door de betrokken onderneming naar behoren gemotiveerde omstandigheden, afwijkingen toestaan van de in het vorige lid vastgestelde termijn van één jaar. Wanneer de in de vorige leden bepaalde termijn niet wordt nageleefd, |
candidat responsable de la fonction de compliance concerné n'est plus | wordt de betrokken kandidaat-verantwoordelijke voor de |
réputé remplir l'exigence d'expertise, et ce jusqu'à ce qu'une | compliancefunctie niet langer geacht aan het deskundigheidsvereiste te |
attestation de réussite de l'examen visée à l'article 3, § 1er, 3°, a) | voldoen, en dat tot wanneer een in artikel 3, § 1, 3°, a), bedoeld |
soit fournie à la FSMA. | attest van slagen aan de FSMA wordt bezorgd. |
Art. 8.La présente section est applicable à toute proposition de |
Art. 8.Deze afdeling is van toepassing op elk voorstel tot benoeming |
nomination d'un responsable de la fonction de compliance auprès d'une | van een verantwoordelijke voor de compliancefunctie bij een |
société de gestion de portefeuille et de conseil en investissement, ou | vennootschap voor vermogensbeheer en beleggingsadvies of bij een |
d'une société réglementée visée à l'article 1er, 1°, c). | gereglementeerde onderneming als bedoeld in artikel 1, 1°, c). |
Sans préjudice de leur obligation de participer à un programme de | Onverminderd de voor hen geldende verplichting om deel te nemen aan |
formation permanente conformément à l'article 3, § 3, alinéa 2, les | een programma tot permanente opleiding conform artikel 3, § 3, tweede |
responsables de la fonction de compliance dont la nomination a été | lid, worden de verantwoordelijken voor de compliancefunctie van wie de |
approuvée par la FSMA avant la date d'entrée en vigueur du présent | |
article sont réputés remplir les exigences d'expertise visées à | benoeming vóór de datum van inwerkingtreding van dit artikel door de |
l'article 7, § 1er. Ces derniers sont également dispensés de | FSMA is goedgekeurd, geacht aan de in artikel 7, § 1, bedoelde |
l'obligation de remettre l'attestation de réussite d'examen visée à | deskundigheidsvereisten te voldoen. Laatstgenoemden zijn ook |
l'article 3, § 1er, 3°, a), en cas de nomination ultérieure en qualité | vrijgesteld van de verplichting om het in artikel 3, § 1, 3°, a), |
bedoelde attest van slagen voor het examen in te dienen bij een latere | |
de responsable de la fonction de compliance dans une autre entreprise | aanstelling als verantwoordelijke voor de compliancefunctie bij een |
réglementée appartenant au même secteur d'activités que l'entreprise | andere gereglementeerde onderneming die tot dezelfde activiteitssector |
réglementée au sein de laquelle ils sont en fonction à la date de | behoort als de gereglementeerde onderneming waarbij zij op de datum |
l'entrée en vigueur du présent article. | van inwerkingtreding van dit artikel in functie zijn. |
Section V - Agrément des examens | Afdeling V - Erkenning van de examens |
Art. 9.§ 1er. Les organismes qui entendent organiser un examen visé à |
Art. 9.§ 1. De instellingen die een in artikel 3, § 1, 3°, a), |
l'article 3, § 1er, 3°, a) sont tenus d'obtenir l'agrément de cet | bedoeld examen willen organiseren, moeten de erkenning van dat examen |
examen auprès de la BNB et de la FSMA. | verkrijgen bij de NBB en de FSMA. |
La demande d'agrément, adressée à la FSMA, l'est dans la forme et | De aan de FSMA gerichte erkenningsaanvraag wordt aan haar gericht in |
selon les modalités que celle-ci détermine et rend publiques sur son | de vorm en volgens de modaliteiten die zij bepaalt en op haar website |
site web. La FSMA peut prévoir l'obligation d'introduire la demande et | bekendmaakt. De FSMA kan de verplichting opleggen om de aanvraag en |
le dossier, en tout ou en partie, par voie électronique. | het dossier geheel of gedeeltelijk langs elektronische weg in te |
La demande d'agrément est accompagnée d'un dossier dans lequel sont | dienen. De erkenningsaanvraag wordt vergezeld van een dossier dat alle |
fournis tous les renseignements nécessaires à l'appréciation de la | inlichtingen bevat die nodig zijn om de erkenningsaanvraag te |
demande d'agrément et dont il ressort que l'examen remplit toutes les | beoordelen en waaruit blijkt dat het examen aan alle in artikel 10 |
conditions d'agrément énoncées à l'article 10. | opgesomde erkenningsvoorwaarden voldoet. |
§ 2. La FSMA statue dans un délai de 3 mois à dater de la réception | § 2. De FSMA beslist binnen een termijn van drie maanden vanaf de |
d'un dossier complet. | ontvangst van het volledige dossier. |
Les décisions en matière d'agrément sont communiquées au demandeur par | Zij brengt haar erkenningsbeslissing bij een ter post aangetekende |
lettre recommandée à la poste. | brief ter kennis van de aanvrager. |
Art. 10.Pour pouvoir être agréés, les examens visés à l'article 3, § |
Art. 10.Om te kunnen worden erkend, moeten de in artikel 3, § 1, 3°, |
1er, 3°, a) doivent satisfaire aux conditions suivantes : | a), bedoelde examens aan de volgende voorwaarden voldoen: |
1° pour chaque examen, l'organisme d'examen définit s'il s'agit d'un | 1° voor elk examen bepaalt de exameninstelling of het gaat om een |
examen du secteur bancaire et des services d'investissement ou d'un | examen voor de bank- en beleggingsdienstensector of om een examen voor |
examen du secteur des assurances ; | de verzekeringssector; |
2° l'examen inclut une partie théorique et une partie pratique. | 2° het examen bestaat uit een theoretisch en een praktisch deel. |
La partie théorique de l'examen couvre l'ensemble des règles de | Het theoretische deel van het examen betreft alle wettelijke en |
conduite et d'intégrité légales et réglementaires qui s'appliquent aux | reglementaire gedrags- en integriteitsregels die van toepassing zijn |
entreprises réglementées concernées et qui relèvent de la fonction de | op de betrokken gereglementeerde ondernemingen en die verband houden |
compliance. | met de compliancefunctie. |
La partie pratique de l'examen contient deux modules : | Het praktische deel van het examen bestaat uit twee modules: |
a) en ce qui concerne la partie pratique de l'examen du secteur des | a) wat het praktische deel van het examen voor de verzekeringssector |
assurances : | betreft: |
- un module qui porte sur le respect du devoir de vigilance à l'égard | - een module over de waakzaamheidsplicht ten aanzien van het cliënteel |
de la clientèle et la prévention de l'utilisation du système financier | en de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor |
aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme | witwassen van geld en terrorismefinanciering (de zogenaamde "module A |
(dénommé "module A de l'examen pratique du secteur des assurances") ; | van het praktische examen voor de verzekeringssector"); en |
et - un module qui couvre l'ensemble des autres règles de conduite et | - een module die alle andere wettelijke en reglementaire gedrags- en |
d'intégrité légales et réglementaires qui s'appliquent aux entreprises | integriteitsregels betreft die van toepassing zijn op de |
d'assurances et qui relèvent de la fonction de compliance (dénommé | verzekeringsondernemingen, en die verband houden met de |
"module B de l'examen pratique du secteur des assurances") ; | compliancefunctie (de zogenaamde "module B van het praktische examen |
voor de verzekeringssector"); | |
b) en ce qui concerne la partie pratique de l'examen du secteur | b) wat het praktische deel van het examen voor de bank- en |
bancaire et des services d'investissement : | beleggingsdienstensector betreft: |
- un module qui porte sur les règles de conduite visées par ou prise | - een module over de gedragsregels als bedoeld in of genomen ter |
en exécution des articles 27 à 28bis de la loi du 2 août 2002 et sur | uitvoering van de artikelen 27 tot 28bis van de wet van 2 augustus |
les règles organisationnelles liées à la prestation de services | 2002 en over de organisatorische regels in verband met de verstrekking |
d'investissement visées par ou prises en exécution des articles 41 à | van beleggingsdiensten als bedoeld in of genomen ter uitvoering van de |
42/2, 64, 65/2, 65/3, 510 à 510/2, 527 et 529/1 de la loi du 25 avril | artikelen 41 tot 42/2, 64, 65/2, 65/3, 510 tot 510/2, 527 en 529/1 van |
de wet van 25 april 2014, van de artikelen 25/1, § 1, tweede lid, 4°, | |
2014, des articles 25/1, § 1er, alinéa 2, 4°, 26, §§ 1er, 2, 5 et 6, | 26, §§ 1, 2, 5 en 6, 26/1 en 26/2 van de wet van 25 oktober 2016, van |
26/1 et 26/2 de la loi du 25 octobre 2016, des articles 219, § 4, 220 | de artikelen 219, § 4, 220 en 221, eerste lid van de wet van 3 |
et 221, alinéa 1er de la loi du 3 août 2012 et de l'article 33, alinéa | augustus 2012 en van artikel 33, eerste lid van de wet van 19 april |
1er de la loi du 19 avril 2014 (dénommé "module A de l'examen pratique | 2014 (de zogenaamde "module A van het praktische examen voor de bank- |
du secteur bancaire et des services d'investissement"). | en beleggingsdienstensector"). |
- un module qui couvre l'ensemble des autres règles de conduite et | - een module die de andere wettelijke en reglementaire gedrags- en |
d'intégrité légales et réglementaires qui s'appliquent aux entreprises | integriteitsregels betreft die van toepassing zijn op de in artikel 1, |
réglementées visées à l'article 1er, 1°, a), b) et c) et qui relèvent | 1°, a), b) en c), bedoelde gereglementeerde ondernemingen, en die |
de la fonction de compliance (dénommé "module B de l'examen pratique | verband houden met de compliancefunctie (de zogenaamde "module B van |
du secteur bancaire et des services d'investissement") ; | het praktische examen voor de bank- en beleggingsdienstensector"); |
Le module B de l'examen pratique du secteur des assurances doit à tout | Module B van het praktische examen voor de verzekeringssector moet |
le moins porter sur le respect des règles de conduite applicables aux | tenminste betrekking hebben op de naleving van de gedragsregels die |
entreprises d'assurances en exécution de l'article 26, alinéas 2 à 4 | van toepassing zijn op de verzekeringsondernemingen ter uitvoering van |
de la loi du 2 août 2002 et sur le respect des règles | artikel 26, tweede tot vierde lid, van de wet van 2 augustus 2002, en |
organisationnelles visées à l'article 42 de la loi du 13 mars 2016 | de naleving van de in artikel 42 van de wet van 13 maart 2016 op het |
statuut van en het toezicht op verzekerings- of | |
relative au statut et au contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance. | herverzekeringsondernemingen bedoelde organisatorische regels. |
Le module B de l'examen pratique du secteur bancaire et des services | Module B van het praktische examen voor de bank- en |
d'investissement doit à tout le moins porter sur le respect du devoir | beleggingsdienstensector moet tenminste betrekking hebben op de |
de vigilance à l'égard de la clientèle et la prévention de | naleving van de waakzaamheidsplicht ten aanzien van het cliënteel, de |
l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux | voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor witwassen |
et du financement du terrorisme et sur le respect des règles | van geld en terrorismefinanciering en de naleving van de |
organisationnelles visées par ou prises en exécution des articles 21, | organisatorische regels als bedoeld in of genomen ter uitvoering van |
65, 65/1, 66, 502, 528, 529 et 530 de la loi du 25 avril 2014, des | de artikelen 21, 65, 65/1, 66, 502, 528, 529 en 530 van de wet van 25 |
articles 25 à 25/3, 26, § 4 et 42 de la loi du 25 octobre 2016, des | april 2014, de artikelen 25 tot 25/3, 26, § 4 en 42 van de wet van 25 |
articles 41, 42, 44, 82, 83, 83/1, 201, 202, 213/1 à 213/4, 218 et | oktober 2016, de artikelen 41, 42, 44, 82, 83, 83/1, 201, 202, 213/1 |
219, §§ 1er, 2 et 4 de la loi du 3 août 2012, des articles 26 à 32, | tot 213/4, 218 en 219, §§ 1, 2 en 4 van de wet van 3 augustus 2012, en |
33, alinéas 2 à 4, 37, 40 à 47, 208, 209, 319, 320 et 330 de la loi du | de artikelen 26 tot 32, 33, tweede tot vierde lid, 37, 40 tot 47, 208, |
209, 319, 320 en 330, van de wet van 19 april 2014, en de artikelen 30 | |
19 avril 2014, et des articles 30 à 45, 57 à 66, et 75 à 82 du | tot 45, 57 tot 66, en 75 tot 82, van de gedelegeerde Verordening (EU) |
Règlement délégué (UE) n° 231/2013 de la Commission du 19 décembre | Nr. 231/2013 van de Commissie van 19 december 2012 tot aanvulling van |
2012 complétant la directive 2011/61/UE du Parlement européen et du | Richtlijn 2011/61/EU van het Europees Parlement en de Raad ten aanzien |
Conseil en ce qui concerne les dérogations, les conditions générales | van vrijstellingen, algemene voorwaarden voor de bedrijfsuitoefening, |
d'exercice, les dépositaires, l'effet de levier, la transparence et la surveillance ; | bewaarders, hefboomfinanciering, transparantie en toezicht; |
3° l'examen est précédé d'une formation portant sur l'ensemble des | 3° het examen wordt voorafgegaan door een opleiding waarin alle |
matières couvertes telles que visées au point 2° ; | onderwerpen als bedoeld in punt 2° aan bod komen; |
4° les questions de l'examen sont régulièrement mises à jour en | 4° de examenvragen worden regelmatig aangepast aan de wettelijke en |
fonction des évolutions légales et réglementaires. Elles font | reglementaire ontwikkelingen. Zij worden ook regelmatig afgewisseld. |
également l'objet d'une rotation régulière. Les mises à jour des questions de l'examen sont soumises à | Bijgewerkte examenvragen moeten voorafgaandelijk ter goedkeuring aan |
l'approbation préalable de la FSMA et de la BNB selon les modalités | de FSMA en de NBB worden voorgelegd volgens de modaliteiten die door |
que celles-ci déterminent et rendent publiques sur leur site web ; | hen worden bepaald en op hun websites worden bekendgemaakt; |
5° l'examen est soumis à l'appréciation d'un jury, composé de trois | 5° het examen wordt ter beoordeling voorgelegd aan een jury die is |
personnes au moins, qui disposent de l'expertise et de l'indépendance | samengesteld uit minstens drie personen die over voldoende |
adéquate pour l'exercice de leurs fonctions. La composition globale du | deskundigheid en onafhankelijkheid beschikken om hun functies uit te |
jury reflète un éventail suffisamment large d'expériences. | oefenen. De algemene samenstelling van de jury weerspiegelt een |
voldoende brede waaier van ervaringen. | |
Un représentant de la FSMA et/ou de la BNB peut assister en tant | Een vertegenwoordiger van de FSMA en/of de NBB kan het praktische deel |
qu'observateur à la partie pratique de l'examen et aux délibérations | van het examen en de beraadslagingen van de jury bijwonen als |
du jury ; | waarnemer; |
6° le certificat de réussite de l'examen n'est octroyé que si le | 6° het attest van slagen voor het examen wordt maar toegekend als de |
candidat à l'examen a obtenu un résultat de 60 % des points dans | kandidaat 60 % van de punten heeft behaald op elk onderdeel van het |
chaque partie de l'examen. | examen. |
Le certificat de réussite de l'examen comporte les éléments suivants : | Het attest van slagen voor het examen bevat de volgende elementen: |
- nom et prénom du candidat à l'examen ; | - de naam en voornaam van de kandidaat; |
- la dénomination exacte de l'examen passé ; | - de exacte benaming van het afgelegde examen; |
- la mention que le candidat a réussi l'examen ; | - de vermelding dat de kandidaat voor het examen is geslaagd; |
- la date de l'examen ; | - de datum van het examen; |
- la signature du responsable de l'organisme d'examen ; | - de handtekening van de verantwoordelijke van de exameninstelling; |
7° chaque examen est organisé au moins une fois par an et doit | 7° elk examen wordt minstens één keer per jaar georganiseerd en moet |
comporter deux sessions ; | bestaan uit twee sessies; |
8° les résultats de chaque examen sont transmis à la FSMA et à la BNB, | 8° de resultaten van elk examen alsook de lijst van de personen die |
ainsi que la liste des personnes ayant réussi l'examen ; | voor het examen zijn geslaagd, worden aan de FSMA en de NBB |
9° une procédure de recours est organisée au sein de l'organisme | overgemaakt; 9° er wordt een beroepsprocedure georganiseerd binnen de |
d'examen. | exameninstelling. |
Art. 11.Les conditions de l'agrément initial de l'examen doivent être |
Art. 11.Er moet permanent zijn voldaan aan de voorwaarden voor de |
respectées en permanence. | initiële erkenning van het examen. |
Les organismes d'examen sont tenus d'informer la FSMA et la BNB de | De exameninstellingen moeten de FSMA en de NBB informeren over elke |
toute modification concernant les conditions de l'agrément initial et | wijziging van de voorwaarden voor de initiële erkenning, en moeten |
de tenir à la disposition de la FSMA tout document permettant de | alle documenten aan de hand waarvan de permanente naleving van de |
vérifier à tout moment le respect permanent des conditions d'agrément. | erkenningsvoorwaarden te allen tijde kan worden getoetst, ter beschikking houden van de FSMA. |
Si un examen ne répond plus aux conditions d'agrément, la FSMA peut | Als een examen niet langer beantwoordt aan de erkenningsvoorwaarden, |
procéder, sur avis de la BNB, à la révocation de l'agrément, moyennant | kan de FSMA, op advies van de NBB, overgaan tot het herroepen van de |
une décision motivée, et après avoir entendu l'organisme d'examen. | erkenning op grond van een gemotiveerde beslissing en na de |
exameninstelling te hebben gehoord. | |
La FSMA peut décider de rendre la décision de révocation publique en | De FSMA kan beslissen die herroeping openbaar te maken door ze te |
la publiant sur son site web. | publiceren op haar website. |
Section VI - Agrément des organismes de formation | Afdeling VI - Erkenning van opleidingsinstellingen |
Art. 12.§ 1er. Les organismes qui entendent proposer un programme de |
Art. 12.§ 1. De instellingen die voornemens zijn een in artikel 3, § |
formation visé à l'article 3, § 1er, 3°, b) et § 3, alinéa 2 sont | 1, 3°, b) en § 3, tweede lid, bedoeld opleidingsprogramma voor te |
tenus d'obtenir un agrément auprès de la FSMA. | stellen, dienen een erkenning te verkrijgen van de FSMA. |
Toute demande d'agrément doit être adressée à la FSMA, dans la forme | Elke erkenningsaanvraag moet aan de FSMA worden gericht in de vorm en |
et selon les modalités que celle-ci détermine et rend publiques sur | volgens de regels die zij vaststelt en op haar website bekendmaakt. De |
son site web. La FSMA peut prévoir l'obligation d'introduire la | FSMA kan de verplichting opleggen om de erkenningsaanvraag en het |
demande et le dossier, en tout ou en partie, par voie électronique. | dossier, hetzij volledig, hetzij gedeeltelijk, langs elektronische weg in te dienen. |
La demande d'agrément est accompagnée d'un dossier dans lequel sont | Samen met de erkenningsaanvraag wordt een dossier ingediend waarin |
fournis tous les renseignements nécessaires à l'appréciation de la | alle inlichtingen worden verstrekt die nodig zijn om de |
demande d'agrément et dont il ressort que l'organisme de formation | erkenningsaanvraag te beoordelen, en waaruit blijkt dat de |
remplit toutes les conditions d'agrément énoncées à l'article 13. | opleidingsinstelling aan alle erkenningsvoorwaarden vermeld in artikel |
§ 2. La FSMA statue dans un délai de deux mois à dater de la réception | 13 voldoet. § 2. De FSMA doet uitspraak binnen een termijn van twee maanden na |
d'un dossier complet. | ontvangst van een volledig dossier. |
La FSMA se prononce sur avis de la BNB. | De FSMA doet uitspraak na advies van de NBB. |
Les décisions en matière d'agrément sont communiquées au demandeur par | Zij brengt haar erkenningsbeslissing bij een ter post aangetekende |
lettre recommandée à la poste. | brief ter kennis van de aanvrager. |
Art. 13.Pour pouvoir être agréé par la FSMA, l'organisme de formation |
Art. 13.Om door de FSMA te kunnen worden erkend, moet de |
doit satisfaire aux conditions suivantes : | opleidingsinstelling aan de volgende voorwaarden voldoen: |
1° l'organisme de formation doit proposer des formations portant sur | 1° de opleidingsinstelling moet opleidingen aanbieden over de |
les règles de conduite et d'intégrité légales et réglementaires qui | wettelijke en reglementaire gedrags- en integriteitsregels die van |
s'appliquent aux entreprises réglementées et qui relèvent de la | toepassing zijn op gereglementeerde ondernemingen, en die verband |
fonction de compliance. | houden met de compliancefunctie. |
Le contenu des formations doit être actualisé en permanence en | De inhoud van die opleidingen moet permanent worden geactualiseerd in |
fonction des évolutions légales et réglementaires ; | functie van de wettelijke en reglementaire evoluties; |
2° les formations proposées par l'organisme de formation peuvent soit | 2° de door de opleidingsinstelling voorgestelde opleidingen kunnen |
répondre à une méthodologie de formation classique dirigée par un | ofwel volgens een klassieke opleidingsmethodologie worden verstrekt |
formateur, soit se donner sous la forme d'une formation à distance, | door een lesgever, ofwel via een opleiding op afstand worden gegeven, |
pour autant que la participation à ce type de formation soit | voor zover de deelname aan dergelijke opleiding individueel wordt |
enregistrée individuellement selon un protocole de sécurisation, que | geregistreerd volgens een beveiligingsprotocol, |
des mécanismes d'interactivité soient mis en place et que la formation | interactiviteitsmechanismen worden ingesteld, en het volgen van de |
soit contrôlable quant à son suivi, par exemple par l'organisation | opleiding kan worden gecontroleerd, bijvoorbeeld door de organisatie |
d'un test portant sur les connaissances acquises par le biais de la | van een test over de via die opleiding verworven kennis; |
formation ; 3° l'organisme de formation fait appel à des formateurs qualifiés, | 3° de opleidingsinstelling doet een beroep op gekwalificeerde |
possédant une expertise technique suffisante dans la matière | lesgevers, die, in verband met de betrokken materie, over voldoende |
concernée, ainsi qu'une certaine compétence didactique. | technische vakkennis en over een zekere didactische vaardigheid |
L'organisme de formation utilise un matériel de formation de haute | beschikken. De opleidingsinstelling maakt gebruik van kwalitatief hoogstaand |
qualité ; | opleidingsmateriaal; |
4° pour chaque formation, l'organisme de formation doit établir un | 4° voor elke opleiding moet de opleidingsinstelling een programma |
programme, contenant au moins les informations suivantes : | opstellen, met daarin minstens de volgende gegevens: |
a) l'identité de l'organisme de formation ; | a) de identiteit van de opleidingsinstelling; |
b) les dates, heure et lieu de formation ; | b) de datum, het uur en de plaats van de opleiding; |
c) la durée de la formation ; | c) de duur van de opleiding; |
d) le sujet/titre de la formation ; | d) het onderwerp/de titel van de opleiding; |
e) l'objectif de la formation ; | e) de doelstelling van de opleiding; |
f) la description du contenu de la formation ; | f) een duidelijke beschrijving van de inhoud van de opleiding; |
g) l'identité [et la profession] des formateurs ; | g) de identiteit [en het beroep] van de lesgevers; |
h) le groupe cible ; | h) de doelgroep; |
i) la forme de la formation ; | i) de vorm van de opleiding; |
j) le matériel de la formation (syllabus, livre, slides, autres documents). Les programmes de formation sont transmis systématiquement à la FSMA et à la BNB au moins un mois avant la date de la formation. La FSMA publie sur son site internet la liste des formations dont le programme lui a été communiqué et dont le contenu répond aux conditions du point 1° ; 5° pour chaque formation répondant aux conditions du présent article, l'organisme de formation établit un registre des participants. A cet effet, il dispose, pour chaque formation de type classique, d'une liste de présences signée par les participants présents au début et à la fin de la formation et les formateurs et, pour les formations à distance, d'un registre électronique équivalent des participants ; | j) het lesmateriaal (syllabussen, slides, boeken, andere documenten). De opleidingsprogramma's worden systematisch ten minste één maand voor de datum van de opleiding aan de FSMA en de NBB bezorgd. De FSMA publiceert op haar website de lijst van de opleidingen waarvan zij het programma heeft ontvangen en waarvan de inhoud voldoet aan de voorwaarden van de bepaling onder 1° ; 5° de opleidingsinstelling legt voor elke opleiding die aan de voorwaarden van dit artikel voldoet, een deelnemersregister aan. Zij dient daartoe voor elke klassieke opleidingsactiviteit te beschikken over een gehandtekende lijst van de bij de aanvang en op het einde van de opleiding aanwezige deelnemers en van de lesgevers, en, in het geval van een opleiding op afstand, over een evenwaardig elektronisch deelnemersregister; |
6° pour chaque formation, l'organisme de formation fournit à chaque | 6° de opleidingsinstelling moet elke deelnemer voor elke opleiding een |
participant une attestation de participation, mentionnant au moins les | deelnameattest bezorgen, met daarin minstens de volgende gegevens: |
informations suivantes : | |
a) le nom du participant à la formation ; | a) de naam van de deelnemer aan de opleiding; |
b) l'identité de l'organisme de formation ; | b) de identificatie van de opleidingsinstelling; |
c) la date de la formation ; | c) de datum van de opleiding; |
d) le sujet/titre de la formation ; | d) het onderwerp/de titel van de opleiding; |
e) la durée de la formation ; | e) de duur van de opleiding; |
f) le cas échéant, la date du test (s'il s'agit d'une formation à | f) in voorkomend geval, de datum van de test (als het om een opleiding |
distance) ; | op afstand gaat); |
g) la date d'établissement de l'attestation de participation ; | g) de datum van opstelling van het deelnameattest; |
h) la signature du responsable de l'organisme de formation ; | h) de handtekening van de verantwoordelijke van de opleidingsinstelling; |
7° pour chaque formation, l'organisme de formation conserve pendant 7 | 7° voor elke opleiding bewaart de opleidingsinstelling gedurende 7 |
ans le registre des participants, le programme de formation, le | jaar het deelnemersregister, het opleidingsprogramma, het |
matériel de la formation et une copie des attestations de | opleidingsmateriaal en een kopie van de aan de deelnemers afgeleverde |
participation fournies aux participants. | deelnameattesten. |
Art. 14.Les conditions de l'agrément initial doivent être respectées |
Art. 14.Aan de voorwaarden voor de initiële erkenning moet te allen |
en permanence. | tijde zijn voldaan. |
Les organismes de formation sont tenus d'informer la FSMA de toute | De opleidingsinstellingen dienen de FSMA op de hoogte te brengen van |
modification concernant les conditions de l'agrément initial. | elke wijziging van de voorwaarden voor de initiële erkenning. |
Si un organisme de formation ne répond plus aux conditions d'agrément, | Indien een opleidingsinstelling niet langer aan de |
la FSMA peut, le cas échéant, à la demande de la BNB, procéder à la | erkenningsvoorwaarden beantwoordt, kan de FSMA, in voorkomend geval, |
révocation de l'agrément, moyennant une décision motivée, et après | op verzoek van de NBB, overgaan tot het herroepen van de erkenning op |
avoir entendu l'organisme de formation. La FSMA se prononce sur avis | grond van een gemotiveerde beslissing en na de opleidingsinstelling te |
de la BNB. | hebben gehoord. De FSMA doet uitspraak na advies van de NBB. |
La FSMA peut décider de rendre la décision de révocation publique en | De FSMA kan haar beslissing tot herroeping van de erkenning openbaar |
la publiant sur son site web. | maken door publicatie op haar website. |
Section VII - Coopération entre la FSMA et la BNB | Afdeling VII - Samenwerking tussen de FSMA en de NBB |
Art. 15.La FSMA conclut un protocole avec la BNB en vue d'assurer une |
Art. 15.De FSMA sluit een samenwerkingsprotocol met de NBB met het |
mise en oeuvre efficace et cohérente du présent règlement au regard, | oog op de efficiënte en coherente uitvoering van dit reglement, met |
notamment, des compétences de la BNB et de la FSMA en ce qui concerne | name gelet op de bevoegdheden van de NBB en de FSMA inzake de |
l'agrément des examens visé à la section V et l'agrément des | erkenning van de in afdeling V bedoelde examens en de erkenning van de |
organismes de formation visé à la section VI. La FSMA publie ce | in afdeling VI bedoelde opleidingsinstellingen. De FSMA publiceert dat |
protocole sur son site web.". | samenwerkingsprotocol op haar website.". |
Art. 8.Le présent règlement entre en vigueur le 1er juin 2018. |
Art. 8.Dit reglement werkt in treding op 1 juni 2018. |
Art. 9.Pour l'application de l'article 3, § 1er, 3°, a), les |
Art. 9.Voor de toepassing van artikel 3, § 1, 3°, a), is het de |
candidats compliance officers sont autorisés à remettre une | kandidaat-complianceofficers toegestaan een attest in te dienen |
attestation certifiant qu'ils ont réussi un examen agréé par la FSMA | waaruit blijkt dat zij voor een vóór de inwerkingtreding van dit |
avant l'entrée en vigueur du présent règlement. | reglement door de FSMA erkend examen zijn geslaagd. |
Pour l'application de l'article 3, § 1er, 3°, b) et § 3, alinéa 2 les | oor de toepassing van artikel 3, § 1, 3°, b) en § 3, tweede lid, |
candidats compliance officers et les compliance officers peuvent se | kunnen de kandidaat-complianceofficers en de compliance officers |
prévaloir des heures de formation dans le cadre d'une participation à | opleidingsuren doen gelden in het kader van een deelname aan een door |
un programme de formation agréé par la FSMA. | de FSMA erkend opleidingsprogramma. |
Pour l'application de l'article 3, § 1er, 3°, b) aux candidats | Voor de toepassing van artikel 3, § 1, 3°, b), op de in het eerste lid |
compliance officers visés à l'alinéa 1er qui n'étaient pas | bedoelde kandidaat-complianceofficers die eerder niet aan een |
précédemment soumis à une obligation de formation permanente en tant | verplichting tot permante opleiding worden onderworpen als erkend |
que compliance officer agréé auprès d'une entreprise réglementée, la | complianceofficer bij een gereglementeerde onderneming, is de |
condition de participation à un programme de formation permanente | voorwaarde om deel te nemen aan een programma tot permanente |
s'applique à dater de l'entrée en vigueur du présent règlement. | opleiding, van toepassing vanaf de datum van inwerkingtreding van dit |
Art. 10.Les examens qui, à la date d'entrée en vigueur du présent |
reglement. Art. 10.De examens die op de datum van inwerkingtreding van dit |
règlement, sont agréés par la FSMA, reçoivent provisoirement un | reglement door de FSMA zijn erkend, krijgen een voorlopige erkenning |
agrément conformément à l'article 3, § 1er, 3°, a). | overeenkomstig artikel 3, § 1, 3°, a). |
Les organismes qui organisent un examen visé à l'alinéa 1er sont | De instellingen die een in het eerste lid bedoeld examen organiseren, |
toutefois tenus de solliciter auprès de la FSMA et de la BNB un | moeten echter vóór 1 september 2018 bij de FSMA en de NBB een |
agrément définitif conformément à la section V du règlement avant le 1er | definitieve erkenning aanvragen overeenkomstig afdeling V van het |
septembre 2018. | reglement. |
Faute de déposer une demande d'agrément dans le délai prévu à l'alinéa | Als geen erkenningsaanvraag wordt ingediend binnen de in het tweede |
2, l'agrément provisoire visé à l'alinéa 1er prend fin de plein droit. | lid bepaalde termijn, wordt de in het eerste lid bedoelde voorlopige |
erkenning van rechtswege beëindigd. Wanneer een erkenningsaanvraag | |
Lorsqu'une demande d'agrément a été introduite dans le délai prévu à | werd ingediend binnen de in het tweede lid bepaalde termijn, wordt de |
in het eerste lid bedoelde voorlopige erkenning van rechtswege | |
l'alinéa 2, l'agrément provisoire visé à l'alinéa 1er prend fin de | beëindigd in geval van een beslissing tot weigering van de erkenning |
plein droit en cas de décision de refus d'agrément prise par la FSMA | door de FSMA en de NBB. |
et la BNB. Art. 11.La FSMA peut agréer des programmes de formations organisés, |
Art. 11.De FSMA kan opleidingsprogramma's erkennen die, na de |
après l'entrée en vigueur du présent règlement, par des organismes de | inwerkingtreding van dit reglement, worden georganiseerd door |
formation qui ont sollicité un agrément conformément à la section VI | opleidingsinstellingen die een erkenning hebben aangevraagd |
du présent règlement, et ce tant que la FSMA ne s'est pas prononcée | overeenkomstig afdeling VI van dit reglement, en dit zolang de FSMA |
sur leur demande d'agrément en qualité d'organisme de formation. | zich niet over hun aanvraag tot erkenning als opleidingsinstelling |
heeft uitgesproken. | |
Donné à Bruxelles, le 28 février 2018. | Gegeven te Brussel, 28 februari 2018. |
Le président de l'Autorité des services et marchés financiers, | De voorzitter van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, |
J.-P. SERVAIS | J.-P. SERVAIS |