Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la fixation des salaires minima des chauffeurs occupés dans les entreprises de taxis | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de vaststelling van de minimumlonen van de chauffeurs die tewerkgesteld zijn in de taxiondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
fixation des salaires minima des chauffeurs occupés dans les | betreffende de vaststelling van de minimumlonen van de chauffeurs die |
entreprises de taxis (1) | tewerkgesteld zijn in de taxiondernemingen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
fixation des salaires minima des chauffeurs occupés dans les | betreffende de vaststelling van de minimumlonen van de chauffeurs die |
entreprises de taxis. | tewerkgesteld zijn in de taxiondernemingen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. | Gegeven te Brussel, 15 april 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 21 septembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017 |
Fixation des salaires minima des chauffeurs occupés dans les | Vaststelling van de minimumlonen van de chauffeurs die tewerkgesteld |
entreprises de taxis (Convention enregistrée le 13 novembre 2017 sous | zijn in de taxiondernemingen (Overeenkomst geregistreerd op 13 |
le numéro 142420/CO/140) | november 2017 onder het nummer 142420/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis et | op de werkgevers die een taxionderneming uitbaten en die ressorteren |
qui ressortissent à la Commission paritaire du transport et de la | onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, alsook op |
logistique ainsi qu'à leurs chauffeurs. | hun chauffeurs. |
§ 2. Par "chauffeurs", on entend : les chauffeurs de taxis masculins | § 2. Onder "chauffeurs" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
et féminins. | taxichauffeurs. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 22 septembre 2008, rendue | arbeidsovereenkomst van 22 september 2008, algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 6 février 2009, fixant les salaires | verklaard bij koninklijk besluit van 6 februari 2009, betreffende de |
minima des chauffeurs occupés dans les entreprises de taxis (n° | minimumlonen van de chauffeurs die tewerkgesteld zijn door |
89330). Elle est conclue en exécution du protocole d'accord 2017-2018 | taxiondernemingen (nr. 89330). Zij wordt afgesloten in uitvoering van |
du 26 juin 2017. | het protocolakkoord 2017-2018 van 26 juni 2017. |
CHAPITRE III. - Rémunération | HOOFDSTUK III. - Bezoldiging |
Art. 3.Les chauffeurs sont rémunérés sur la base d'un pourcentage de |
Art. 3.De chauffeurs worden bezoldigd op basis van een percentage van |
la recette brute multiplié par un coefficient de 0,8659. | de bruto-ontvangsten vermenigvuldigd met een coëfficiënt van 0,8659. |
Ce pourcentage est de : | Dit percentage bedraagt : |
- 36 p.c. lorsque le tarif maximum est d'application; | - 36 pct. wanneer het maximumtarief van toepassing is; |
- 35 p.c. lorsque le tarif maximum n'est pas d'application. | - 35 pct. wanneer het maximumtarief niet van toepassing is. |
Le coefficient de 0,8659 est appliqué de la manière suivante : | De coëfficiënt van 0,8659 wordt als volgt toegepast : |
Bruto-ontvangsten | Bruto-ontvangsten |
100 | 100 |
Recettes brutes | Recettes brutes |
100 | 100 |
Aftrek 6 pct. btw (100 : 1,06) | Aftrek 6 pct. btw (100 : 1,06) |
94,34 | 94,34 |
Déduction 6 p.c. T.V.A. (100 : 1,06) | Déduction 6 p.c. T.V.A. (100 : 1,06) |
94,34 | 94,34 |
Coëfficiënt in voege vanaf 1 juli 2017 | Coëfficiënt in voege vanaf 1 juli 2017 |
86,59 | 86,59 |
Coefficient en vigueur à partir du 1er juillet 2017 | Coefficient en vigueur à partir du 1er juillet 2017 |
86,59 | 86,59 |
Le coefficient repris ci-dessus sera diminué de 3 p.c. pour les | Bovengenoemd percentage zal met 3 pct. verminderd worden voor de |
travailleurs des entreprises qui ont conclu un accord tel que prévu à | chauffeurs van een bedrijf dat een ondernemingsakkoord heeft |
afgesloten zoals voorzien in artikel 9 van de collectieve | |
l'article 9 de la convention collective du 12 juin 2001 concernant la | arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001 betreffende de arbeidsduur. |
durée du travail. | |
CHAPITRE IV. - Heures supplémentaires | HOOFDSTUK IV. - Overuren |
Art. 4.Sans préjudice des dispositions de l'article 29 de la loi sur |
Art. 4.Onverminderd de bepalingen van artikel 29 van de arbeidswet |
le travail du 16 mars 1971, modifiée par la loi du 20 juillet 1978, la | van 16 maart 1971, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1978, geeft het |
prestation d'heures supplémentaires commandées donne lieu au paiement | maken van overuren in opdracht aanleiding tot de betaling van |
d'un sursalaire. | overloon. |
Ces montants sont fixés sur la base du revenu minimum mensuel garanti | Deze bedragen zijn vastgesteld op basis van het gewaarborgd minimum |
et de la durée du travail hebdomadaire. Ils sont adaptés suivant la | maandloon en de wekelijkse arbeidsduur. Zij worden aangepast volgens |
formule : | de formule : |
Revenu minimum moyen mensuel garanti x 3 | Gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen x 3 |
13 x durée du travail hebdomadaire x 2 | 13 x wekelijkse arbeidsduur x 2 |
Ne sont pas considérées comme heures supplémentaires celles effectuées | De overuren welke buiten de wil van de werkgever worden gepresteerd, |
en dehors de la volonté de l'employeur. | worden niet als overuren beschouwd. |
CHAPITRE V. - Manque de véhicule | HOOFDSTUK V. - Gebrek aan voertuig |
Art. 5.Au cas où l'employeur n'est pas à même de mettre à la |
Art. 5.In geval de werkgever geen bedrijfsklaar voertuig ter |
disposition du chauffeur un véhicule en ordre de marche, les heures de | beschikking kan stellen van de chauffeur, worden de daaruit |
présence qui en résultent sont payées. | voortvloeiende aanwezigheidsuren betaald. |
Ce montant est fixé sur la base du revenu minimum mensuel garanti et | Dit bedrag is vastgesteld op basis van het gewaarborgd minimum |
adapté suivant la formule : | maandloon en aangepast volgens de formule : |
Revenu minimum moyen mensuel garanti x 3 | Gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen x 3 |
Amplitude sur 13 semaines Art. 6.Les conditions de salaire et de travail plus favorables sont maintenues. CHAPITRE VI. - Durée de validité Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
Amplitude over 13 weken Art. 6.Gunstigere loon- en arbeidsvoorwaarden blijven behouden. HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2017 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |