Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/04/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative au travail à temps partiel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative au travail à temps partiel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende het deeltijds werk
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 4 septembre 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017,
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel
alimentaire, relative au travail à temps partiel (1) in voedingswaren, betreffende het deeltijds werk (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
de détail alimentaire; kleinhandel in voedingswaren;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017,
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel
alimentaire, relative au travail à temps partiel. in voedingswaren, betreffende het deeltijds werk.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. Gegeven te Brussel, 15 april 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren
Convention collective de travail du 4 septembre 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017
Travail à temps partiel Deeltijds werk
(Convention enregistrée le 13 octobre 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 onder het nummer
141986/CO/202) 141986/CO/202)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de op de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die
la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de
kleinhandel in voedingswaren (PC 202), met uitsluiting van het
alimentaire (CP 202), à l'exclusion de la Sous-commission paritaire Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC
pour les moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). 202.01).
§ 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden
CHAPITRE II. - Travail à temps partiel bedoeld. HOOFDSTUK II. - Deeltijds werk
1. Durée du travail hebdomadaire minimale et dérogations 1. Minimale wekelijkse arbeidsduur en afwijkingen

Art. 2.La durée de travail minimale des travailleurs à temps partiel

Art. 2.De minimale arbeidsduur van de deeltijdse werknemers wordt

est fixée à 20 heures par semaine si leurs prestations sont réparties vastgesteld op 20 uur per week indien hun prestaties over meerdere
sur plusieurs jours. dagen gespreid worden.

Art. 3.Par dérogation à la durée du travail hebdomadaire minimale

Art. 3.In afwijking op de hiervoor vastgestelde minimale wekelijkse

fixée ci-dessus et par dérogation à la durée du travail minimale
hebdomadaire, prévue à l'article 11bis de la loi sur les contrats de arbeidsduur en in afwijking op de minimale wekelijkse arbeidsduur,
travail du 3 juillet 1978, les entreprises conservent la faculté de voorzien in artikel 11bis van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3
conclure des contrats d'un jour par semaine. juli 1978, blijft het mogelijk arbeidsovereenkomsten voor één dag per
week aan te gaan.

Art. 4.Les possibilités d'occuper du personnel en dérogation de

Art. 4.De mogelijkheden om in afwijking van artikel 11bis van de wet

l'article 11bis de la loi sur les contrats de travail du 3 juillet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 werknemers tewerk te
1978 dans un contrat de travail à temps partiel avec une durée du stellen in een deeltijdse arbeidsovereenkomst met een arbeidsduur die
travail inférieure à un tiers d'un emploi à temps plein, peuvent être lager ligt dan een derde van een voltijdse betrekking, kunnen worden
étendues par une convention collective de travail d'entreprise. uitgebreid door een collectieve arbeidsovereenkomst op het niveau van het bedrijf.

Art. 5.En cas de crédit-temps, la durée hebdomadaire de travail peut

Art. 5.In geval van tijdskrediet kan de wekelijkse arbeidsduur 17,5

comporter 17,5 heures. uur bedragen.
2. Droit individuel à l'augmentation de la durée du travail 2. Individueel recht op verhoging van de arbeidsduur
2.1. Droit individuel à l'augmentation de la durée du travail après 18 2.1. Individueel recht op verhoging van de arbeidsduur na 18 maanden
mois

Art. 6.§ 1er. A partir du 1er octobre 2005, les travailleurs à temps

Art. 6.§ 1. Vanaf 1 oktober 2005 hebben de deeltijdse werknemers met

partiel ayant une ancienneté de 18 mois dans l'entreprise et avec un een anciënniteit van 18 maanden in de onderneming en met een
contrat de travail à durée indéterminée de 20 heures ou 21 heures par arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur van 20 uur of 21 uur per
semaine, qui en font la demande écrite, ont un droit individuel à une week, die hiervoor een schriftelijke aanvraag doen, een individueel
augmentation de la durée contractuelle du travail à 22 heures par recht tot verhoging van de overeengekomen arbeidsduur tot 22 uur per
semaine, ceci dans un horaire variable. week in een variabel uurrooster.
2.2. Droit individuel à l'augmentation de la durée du travail après 3 2.2. Individueel recht op verhoging van de arbeidsduur na 3 jaar in
ans dans les magasins avec au minimum 12 travailleurs winkels met minstens 12 werknemers
§ 2. A partir du 1er janvier 2006, les travailleurs à temps partiel § 2. Vanaf 1 januari 2006 hebben de deeltijdse werknemers met een
avec une ancienneté de trois ans dans l'entreprise et sous contrat de anciënniteit van drie jaar in de onderneming en met een
travail à durée indéterminée de 22 heures ou de 23 heures par semaine, arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur van 22 uur of 23 uur per
qui sont occupés dans des magasins ou établissements de 12 week, die zijn tewerkgesteld in winkels of vestigingen met 12
travailleurs ou plus, disposent d'un droit individuel à une werknemers of meer en die hiertoe een schriftelijke aanvraag doen, een
individueel recht tot verhoging van de overeengekomen arbeidsduur tot
augmentation de la durée du travail convenue jusqu'à 24 heures par 24 uur per week onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten zoals
semaine, à condition d'en faire la demande écrite et selon les
conditions et modalités définies ci-après. gedefinieerd in die hierna volgende leden.
1) Dans le cadre d'un régime de travail flexible : 1) In het kader van een flexibel arbeidsregime :
Les travailleurs qui font usage de leur droit à une augmentation de Werknemers die gebruik maken van het recht op verhoging van hun
leur durée du travail jusqu'à 24 heures seront employés dans un régime arbeidsduur tot 24 uur, zullen tewerkgesteld worden in een
de travail dans lequel cette durée du travail est établie sur une base arbeidsregime waarin deze arbeidsduur gemiddeld op jaarbasis wordt
annuelle. vastgesteld.
Ce régime comporte des horaires variables avec une marge de variation In dit regime gelden variabele uurroosters met een schommelingsmarge
par rapport à la durée de travail hebdomadaire moyenne de 24 heures de : ten opzichte van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 24 uur van :
- maximum deux heures de plus ou, moyennant l'accord du travailleur, - maximum twee uren of, met akkoord van de werknemer, vier uren naar
de quatre heures de plus; boven toe en;
- maximum deux heures de moins. - maximum twee uren naar beneden toe.
Les heures de travail seront dès lors prestées dans le cadre De arbeidsprestaties worden dus geleverd door middel van uurroosters
d'horaires de travail de minimum 22 heures et de maximum 26 heures ou, van minimum 22 uur en maximum 26 uur of, met akkoord van de werknemer,
moyennant l'accord du travailleur, de maximum 28 heures. maximum 28 uur.
Ces mesures ne portent pas atteinte aux accords de flexibilité Deze maatregelen doen geen afbreuk aan bestaande
existant au niveau de l'entreprise. flexibiliteitsakkoorden op ondernemingsvlak.
2) Communication des horaires : 2) Mededeling van de uurroosters :
Les horaires qui sont établis dans le cadre de cet article doivent De mededeling van de uurroosters die zijn opgesteld in het kader van
être communiqués de la même façon que tous les autres horaires dans dit artikel, moet gebeuren zoals dit voor alle andere uurroosters in
l'entreprise. de onderneming het geval is.
3) Les travailleurs occupés dans le cadre du régime flexible comme 3) De werknemers die worden tewerkgesteld in een in deze paragraaf
décrit dans ce paragraphe, sont, dans le cas d'une occupation beschreven flexibel arbeidsregime, worden bij volledige tewerkstelling
complète, rémunérés d'un salaire mensuel constant sur la base d'une een constant maandelijks salaris uitbetaald op basis van een
durée hebdomadaire de 24 heures. wekelijkse arbeidsduur van 24 uur.
4) Pas de cumul avec le droit à l'augmentation de l'article 6, § 1er 4) Geen cumul met het verhogingsrecht uit artikel 6, § 1 van deze
de cette convention collective de travail : collectieve arbeidsovereenkomst :
Entre l'exercice du droit prévu dans l'article 6, § 1er de cette Tussen de uitoefening van het recht voorzien in artikel 6, § 1 van
convention collective de travail et l'exercice du droit prévu dans deze collectieve arbeidsovereenkomst en de uitoefening van het recht
l'article 6, § 2 de cette convention collective de travail, 18 mois au voorzien in artikel 6, § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst,
moins doivent s'être écoulés. dient minstens 18 maanden verstreken te zijn.
2.3. Droit individuel à l'augmentation de la durée du travail après 3 2.3. Individueel recht op verhoging van de arbeidsduur na 3 jaar in
ans dans les magasins comptant moins de 12 travailleurs winkels met minder dan 12 werknemers
§ 3. A partir du 1er juin 2012, les travailleurs à temps partiel avec § 3. Vanaf 1 juni 2012 hebben de deeltijdse werknemers met een
une ancienneté de trois ans dans l'entreprise et sous contrat de anciënniteit van drie jaar in de onderneming en met een
travail à durée indéterminée de 22 heures ou de 23 heures par semaine, arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur van 22 uur of 23 uur per
qui sont occupés dans des magasins ou établissements comptant moins de week, die zijn tewerkgesteld in winkels of vestigingen met minder dan
12 travailleurs, disposent d'un droit individuel à une augmentation de 12 werknemers en die hiertoe een schriftelijke aanvraag doen, een
individueel recht tot verhoging van de overeengekomen arbeidsduur tot
la durée du travail convenue jusqu'à 24 heures par semaine, à 24 uur per week onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten zoals
condition d'en faire la demande écrite et selon les conditions et
modalités définies ci-après. gedefinieerd in die hierna volgende leden.
1) Dans le cadre d'un régime de travail flexible : 1) In het kader van een flexibel arbeidsregime :
Les travailleurs qui font usage de leur droit à une augmentation de Werknemers die gebruik maken van het recht op verhoging van hun
leur durée du travail jusqu'à 24 heures, seront employés dans un arbeidsduur tot 24 uur, zullen tewerkgesteld worden in een
régime de travail dans lequel cette durée du travail est établie sur arbeidsregime waarin deze arbeidsduur gemiddeld op jaarbasis wordt
une base annuelle. vastgesteld.
Ce régime comporte des horaires variables avec une marge de variation In dit regime gelden variabele uurroosters met een schommelingsmarge
par rapport à la durée de travail hebdomadaire moyenne de 24 heures de : ten opzichte van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 24 uur van :
- maximum deux heures de plus ou, moyennant l'accord du travailleur, - maximum twee uren of, met akkoord van de werknemer, vier uren naar
de quatre heures de plus; boven toe en;
- maximum deux heures de moins. - maximum twee uren naar beneden toe.
Les heures de travail seront dès lors prestées dans le cadre De arbeidsprestaties worden dus geleverd door middel van uurroosters
d'horaires de travail de minimum 22 heures et de maximum 26 heures ou, van minimum 22 uur en maximum 26 uur of, met akkoord van de werknemer,
moyennant l'accord du travailleur, de maximum 28 heures. maximum 28 uur.
Ces mesures ne portent pas atteinte aux accords de flexibilité Deze maatregelen doen geen afbreuk aan bestaande
existant au niveau de l'entreprise. flexibiliteitsakkoorden op ondernemingsvlak.
2) Communication des horaires : 2) Mededeling van de uurroosters :
Les horaires qui sont établis dans le cadre de cet article doivent De mededeling van de uurroosters die zijn opgesteld in het kader van
être communiqués de la même façon que tous les autres horaires dans dit artikel, moet gebeuren zoals dit voor alle andere uurroosters in
l'entreprise. de onderneming het geval is.
3) Les travailleurs occupés dans le cadre du régime flexible comme 3) De werknemers die worden tewerkgesteld in een in deze paragraaf
décrit dans ce paragraphe, sont, dans le cas d'une occupation beschreven flexibel arbeidsregime, worden bij volledige tewerkstelling
complète, rémunérés d'un salaire mensuel constant sur la base d'une een constant maandelijks salaris uitbetaald op basis van een
durée hebdomadaire de 24 heures. wekelijkse arbeidsduur van 24 uur.
4) Pas de cumul avec le droit à l'augmentation de l'article 6, § 1er 4) Geen cumul met het verhogingsrecht uit artikel 6, § 1 van deze
de cette convention collective de travail : collectieve arbeidsovereenkomst :
Entre l'exercice du droit prévu dans l'article 6, § 1er de cette Tussen de uitoefening van het recht voorzien in artikel 6, § 1 van
convention collective de travail et l'exercice du droit prévu dans deze collectieve arbeidsovereenkomst en de uitoefening van het recht
l'article 6, § 3 de cette convention collective de travail, 18 mois au voorzien in artikel 6, § 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst,
moins doivent s'être écoulés. dient minstens 18 maanden verstreken te zijn.
5) Au cours d'une même période de 12 mois calendrier l'employeur n'a 5) Binnen eenzelfde periode van 12 kalendermaanden is de werkgever
pas l'obligation d'accorder plus de 3 augmentations de contrat par niet verplicht meer dan 3 contractverhogingen per winkel toe te staan.
magasin. La priorité est fixée sur la base de l'ancienneté. De voorrang wordt vastgesteld op basis van de anciënniteit.
2.4. Dérogation 2.4. Uitzondering
§ 4. Les dispositions de cet article ne sont pas d'application aux § 4. De bepalingen van dit artikel zijn niet van toepassing op de
entreprises en difficultés qui concluent pour cela une convention ondernemingen in moeilijkheden die daartoe op ondernemingsvlak een
collective de travail au niveau de l'entreprise et ce aussi longtemps collectieve arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming
que l'entreprise est en difficultés. in moeilijkheden is.
3. Durée du travail journalière minimale 3. Minimale dagelijkse arbeidsduur

Art. 7.La durée du travail journalière minimale des employés à temps

Art. 7.De minimale dagelijkse arbeidsduur van de deeltijdse

partiel, ayant des prestations réparties sur plusieurs jours de la bedienden, met prestaties over verschillende dagen van de week, wordt
semaine, est fixée à trois heures. vastgesteld op drie uur.
A partir du 1er janvier 2012, les travailleurs avec une ancienneté de Vanaf 1 januari 2012 hebben de werknemers met 5 jaar anciënniteit in
5 ans dans l'entreprise ont un droit individuel à une durée minimale de onderneming een individueel recht op een minimale dagelijkse
journalière de 4 heures. arbeidsduur van 4 uur.
4. Révision du contrat de travail en cas de dépassement de la durée de 4. Herziening van de arbeidsovereenkomst bij overschrijding van de
travail arbeidstijd

Art. 8.En cas de dépassement de l'horaire convenu, le contrat de base

Art. 8.In geval van overschrijding van de overeengekomen arbeidstijd,

est révisé en tenant compte de la moyenne des prestations pendant la wordt de arbeidsovereenkomst herzien, rekening houdend met de
période de six mois précédant la demande de l'employé intéressé, à gemiddelde prestaties gedurende de periode van zes maanden voorafgaand
l'exclusion des mois de juillet, août et décembre, et moyennant aan de aanvraag van de betrokken bediende, met uitsluiting van de
maanden juli, augustus en december, en mits het opstellen van een
l'élaboration d'un système de paliers d'une heure, le dépassement regeling met trappen van één uur, waarbij de overschrijding wordt
étant arrondi vers le haut ou vers le bas, selon que la moyenne des afgerond naar boven toe of naar beneden toe, al naargelang de
prestations est supérieure ou inférieure à une demi-heure. gemiddelde prestaties hoger of lager liggen dan een half uur.
5. Horaires 5. Uurroosters

Art. 9.Les horaires des travailleurs occupés dans le cadre d'un

Art. 9.De uurroosters van de deeltijdse werknemers tewerkgesteld met

contrat de travail à horaire variable (c'est-à-dire pour lequel la een variabel uurrooster (dit is met uurroosters waarvan de wekelijke
durée hebdomadaire du travail peut varier d'une semaine à l'autre et arbeidsduur kan verschillen van week tot week en de uurroosters die
les régimes à durée hebdomadaire fixe dans lesquels les horaires
journaliers peuvent varier d'un jour à l'autre) doivent être binnen een vaste wekelijkse arbeidsduur van dag tot dag kunnen
communiqués au moins 2 semaines à l'avance pour la troisième semaine. verschillen) moeten 2 weken op voorhand vóór de derde week meegedeeld
Ils ne peuvent, durant cette période, être modifiés que moyennant worden. Ze mogen, tijdens deze periode, slechts worden gewijzigd mits
l'accord préalable des intéressés. voorafgaand akkoord van de betrokkene.
CHAPITRE III. - Heures complémentaires des travailleurs à temps HOOFDSTUK III. - Bijkomende uren deeltijdse werknemers met een vaste
partiel avec une durée de travail hebdomadaire fixe wekelijkse arbeidsduur

Art. 10.Sans préjudice aux dispositions légales de la convention

Art. 10.Onverminderd de wettelijke bepalingen van collectieve

collective de travail n° 35 (article 6 et suivants) et aux arbeidsovereenkomst nr. 35 (artikel 6 en volgende) en de sectorale
dispositions sectorielles relatives au droit à la revalorisation du
contrat, les travailleurs à temps partiel avec durée de travail bepalingen inzake het recht op contractaanpassing, hebben de
hebdomadaire fixe (durée de travail hebdomadaire constante) et deeltijdse werknemers met een vaste wekelijkse arbeidsduur (constante
horaires variables, ont la possibilité de se voir payer immédiatement wekelijkse arbeidsduur) en variabele uurroosters de keuzemogelijkheid
leurs heures complémentaires ou de les récupérer, rémunérées, dans les om de bijkomende uren ofwel onmiddellijk uitbetaald te krijgen ofwel
12 mois à l'issue du trimestre durant lequel ces heures ont été om deze betaald te recupereren binnen een periode van 12 maanden na
afloop van het kwartaal waarbinnen de bijkomende uren werden
prestées. gepresteerd.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 11.La convention collective de travail du 21 septembre 2015

Art. 11.De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015

relative au travail à temps partiel (129826/CO/202) est abrogée au 1er betreffende het deeltijds werk (129826/CO/202) wordt opgeheven op 1
octobre 2017. oktober 2017.

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er octobre 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. oktober 2017 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post
de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste au président aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren.
alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april 2018.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^