Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative au droit individuel à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het individueel recht op vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 juin 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017, |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative au droit | van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het |
individuel à la formation (1) | individueel recht op vorming (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande; | inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het |
l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative au droit | vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het individueel |
individuel à la formation. | recht op vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. | Gegeven te Brussel, 15 april 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre de la Communauté flamande | onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 30 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017 |
Droit individuel à la formation | Individueel recht op vorming |
(Convention enregistrée le 8 août 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 8 augustus 2017 onder het nummer |
140888/CO/152.01) | 140888/CO/152.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs des institutions de l'enseignement libre dont le siège | werkgevers van de inrichtingen van het vrij onderwijs waarvan de |
social est établi en Région flamande. Elle s'applique également aux | maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest. Ze is |
employeurs des institutions subventionnées par la Communauté flamande, | eveneens van toepassing op de werkgevers van de inrichtingen die |
mais dont le siège social est établi en Région de Bruxelles-Capitale | gesubsidieerd zijn door de Vlaamse Gemeenschap, maar waarvan de |
maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd | |
et qui sont inscrites au rôle linguistique néerlandais à l'Office | is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ingeschreven zijn |
national de sécurité sociale. La présente convention collective de | op de Nederlandse taalrol. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is |
travail s'applique enfin aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après | tenslotte van toepassing op de arbeiders en arbeidsters, hierna |
"travailleurs", des institutions susmentionnées. | "werknemers" genoemd, van de hierboven vernoemde inrichtingen. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail confère à tous |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft aan alle werknemers |
les travailleurs le droit de suivre au moins deux journées complètes | het recht om in de loop van een referteperiode minimaal twee volledige |
de formation durant une période de référence. Ces journées de | dagen vorming te volgen. Deze dagen vorming moeten afkomstig zijn uit |
formation doivent provenir de l'offre du "Fonds social et de garantie | het aanbod van het sociaal en waarborgfonds van de sector van de |
pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre". La période | gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. De referteperiode |
de référence s'étend sur une année, du 1er septembre d'une année | bedraagt één jaar en loopt van 1 september van het ene kalenderjaar |
civile au 31 août inclus de l'année civile suivante. | tot en met 31 augustus van het daaropvolgende kalenderjaar. |
Art. 5.Les heures de formation suivies par le travailleur sont |
Art. 5.De door de werknemer gevolgde uren vorming worden beschouwd |
considérées comme du temps de travail. L'employeur paie la | |
rémunération du travailleur pour les heures de formation effectivement | als arbeidstijd. De werkgever betaalt het loon van de werknemer voor |
suivies, ainsi que ses frais de déplacement et autres frais éventuels. | de effectief gevolgde uren vorming evenals de verplaatsingskosten en |
Les heures de formation n'ouvrent toutefois pas le droit à un | eventuele andere kosten. De uren vorming kunnen evenwel geen recht |
sursalaire. | geven op overurentoeslag. |
L'employeur peut récupérer les montants effectivement payés auprès du | De werkgever kan de effectief uitbetaalde bedragen terugvorderen bij |
"Fonds social et de garantie pour les institutions subsidiées de | het sociaal en waarborgfonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van |
l'enseignement libre". | het vrij onderwijs. |
Art. 6.Les modalités de prise de ces jours de formation doivent être |
Art. 6.De modaliteiten van de opname van deze dag vorming moeten in |
fixées de commun accord par l'employeur et le travailleur, compte tenu | onderling overleg worden vastgesteld tussen werkgever en werknemer, |
de l'organisation du travail. | rekening houdend met de arbeidsorganisatie. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er septembre 2017 et est valable pour une durée indéterminée. Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande. L'organisation qui prend l'initiative de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer simultanément des propositions d'amendement que les autres organisations signataires s'engagent à discuter au sein de la sous-commission paritaire dans le délai d'un mois de leur réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. Le Ministre de l'Emploi, | september 2017 en is geldig voor onbepaalde duur. Elk van de partijen kan haar opzeggen mits een opzegging van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap. De organisatie welke daartoe het initiatief neemt, verbindt er zich toe de redenen van haar opzegging bekend te maken en gelijktijdig amendementsvoorstellen in te dienen waaromtrent de ondertekenende organisaties de verbintenis aangaan deze binnen de maand na ontvangst in het paritair subcomité te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |