Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative au budget | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende het budget |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, |
relative au budget (1) | betreffende het budget (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, |
relative au budget. | betreffende het budget. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. | Gegeven te Brussel, 15 april 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 3 juillet 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 |
Budget | Budget |
(Convention enregistrée le 2 août 2017 sous le numéro 140754/CO/224) | (Overeenkomst geregistreerd op 2 augustus 2017 onder het nummer 140754/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
employés des métaux non-ferreux ainsi qu'aux employés qu'elles | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
occupent. | tewerkstellen. |
Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins visés | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant | bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
la classification des fonctions des employés. | december 2001 houdende de functieclassificatie voor bedienden. |
Art. 2.§ 1er. Il est mis à la disposition des entreprises une |
Art. 2.§ 1. Aan de ondernemingen wordt op 1 mei 2017 een |
enveloppe transférable équivalente à 1,1 p.c. de la masse salariale au | overdraagbare enveloppe ter beschikking gesteld die gelijk is aan 1,1 |
1er mai 2017. | pct. van de loonmassa. |
§ 2. L'affectation de cette enveloppe est déterminée au niveau de | § 2. De besteding van deze enveloppe wordt op ondernemingsvlak bepaald |
l'entreprise en concertation paritaire pour le 30 juin 2017 au plus | in paritair overleg uiterlijk tegen 30 juni 2017. |
tard. L'enveloppe sera calculée et convertie conformément aux instructions, | De berekening van de enveloppe en de besteding gebeurt conform de |
recommandations et procédure prévues en annexe. | richtlijnen, aanbevelingen en procedure zoals beschreven in de |
§ 3. Si la concertation n'aboutit pas à un accord pour le 30 juin 2017 | bijlage. § 3. Indien dit overleg niet tot overeenstemming leidt tegen 30 juni |
au plus tard, les appointements mensuels bruts effectifs seront | 2017, worden de effectieve bruto maandlonen op 1 mei 2017 verhoogd met |
augmentés de 1,1 p.c. au 1er mai 2017. | 1,1 pct.. |
Art. 3.§ 1er. Les entreprises qui doivent octroyer des éco-chèques |
Art. 3.§ 1. Ondernemingen die ertoe gehouden zijn ecocheques toe te |
sur la base de la convention collective de travail du 7 décembre 2015 | kennen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december |
relative aux éco-chèques (numéro d'enregistrement : 132642/CO/224), | 2015 betreffende de ecocheques (registratienummer : 132642/CO/224), |
peuvent choisir pour une affectation alternative et équivalente d'une | kunnen kiezen voor een andere en equivalente besteding van onbepaalde |
durée indéterminée des éco-chèques. | duur van de ecocheques. |
§ 2. L'affectation alternative est basée sur un montant de 250 EUR par | § 2. De alternatieve besteding gebeurt op basis van een bedrag van 250 |
employé et par an (y compris tous les frais et les charges | EUR per bediende en per jaar (alle kosten en werkgeverslasten |
patronales). | inbegrepen). |
La négociation sur l'affectation alternative des éco-chèques se | De onderhandeling over de alternatieve besteding van de ecocheques |
gebeurt volgens dezelfde richtlijnen, aanbevelingen en procedure als | |
déroule selon la même procédure que celle prévue dans l'article 2, § 2 | deze voorzien in artikel 2, § 2 voor de onderhandeling van de |
pour la négociation de l'enveloppe. | enveloppe. |
§ 3. Si la concertation n'aboutit pas à un accord pour le 30 juin 2017 | § 3. Indien dit overleg niet tot overeenstemming leidt tegen 30 juni |
au plus tard, les éco-chèques existants restent d'application. | 2017, dan blijven de bestaande ecocheques onverkort van kracht. |
Art. 4.§ 1er. Les entreprises qui en l'absence d'accord pour le 31 |
Art. 4.§ 1. Ondernemingen die bij gebrek aan akkoord vóór 31 december |
décembre 2015 sur la base de la convention collective de travail du 7 | 2015 op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december |
décembre 2015 relative au pouvoir d'achat (numéro d'enregistrement : | 2015 betreffende de koopkracht (registratienummer : 132630/CO/224) de |
132630/CO/224), ont payé la prime unique d'harmonisation, peuvent | éénmalige harmonisatiepremie hebben betaald, kunnen kiezen voor een |
choisir pour une affectation alternative et équivalente d'une durée | andere en equivalente besteding van onbepaalde duur van deze premie. |
indéterminée de cette prime. | |
§ 2. L'affectation alternative est basée sur un montant de 100 EUR par | § 2. De alternatieve besteding gebeurt op basis van een bedrag van 100 |
employé à temps plein par an (y compris tous les frais et les charges | EUR per voltijdse bediende per jaar (alle kosten en werkgeverslasten |
patronales). | inbegrepen). |
La négociation sur l'affectation alternative de la prime unique | De onderhandeling over de alternatieve besteding van de |
d'harmonisation se déroule selon la même procédure que celle prévue | harmonisatiepremie gebeurt volgens dezelfde richtlijnen, aanbevelingen |
dans l'article 2, § 2 pour la négociation de l'enveloppe. | en procedure als deze voorzien in artikel 2, § 2 voor de |
onderhandeling van de enveloppe. | |
§ 3. Si la concertation n'aboutit pas à un accord pour le 30 juin 2017 | § 3. Indien dit overleg niet tot overeenstemming leidt tegen 30 juni |
au plus tard, la prime d'harmonisation sera payée. | 2017, wordt de harmonisatiepremie betaald. |
Cette prime de 100 EUR bruts par employé est payée le 1er juillet 2017 | Deze premie van 100 EUR bruto per bediende wordt betaald op 1 juli |
et le 1er juillet 2018, au prorata du nombre de mois complets en | 2017 en 1 juli 2018, pro rata het aantal volledige maanden in dienst |
service pendant la période de référence du 1er janvier au 30 juin 2017 | tijdens de referteperiode van 1 januari tot 30 juni 2017 |
respectivement 2018 et au prorata de leur régime de travail pour les | respectievelijk 2018 en in verhouding tot hun arbeidsregeling voor |
employés à temps partiel. | deeltijdse bedienden. |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er mai 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 mei 2017 is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan |
Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de | door elk van de partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van |
trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au | drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief aan de |
président de la commission paritaire et à chacune des parties | voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende |
signataires. | partijen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 3 juillet 2017, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
métaux non-ferreux, relative au budget | metalen, betreffende het budget |
La négociation de l'enveloppe au niveau de l'entreprise | De onderhandeling van de enveloppe op ondernemingsvlak |
Les représentants des employeurs et des travailleurs au niveau | De werkgevers- en werknemersvertegenwoordigers op nationaal en lokaal |
national et local s'engagent à respecter et faire respecter les règles | vlak verbinden er zich toe om volgende regels toe te passen en te doen |
suivantes lors de la négociation de l'enveloppe au niveau des entreprises. | toepassen bij de onderhandeling van de enveloppe op ondernemingsvlak. |
1. Calcul et conversion | 1. Berekening en omzetting |
a) Si tant les employeurs que tous les syndicats représentés dans la | a) Indien zowel de werkgevers als alle in de syndicale afvaardiging |
délégation syndicale de l'entreprise sont d'accord au niveau de | van de in de onderneming vertegenwoordigde vakbonden op |
ondernemingsvlak akkoord gaan over een onderhandeling over de | |
l'entreprise de négocier l'affectation de l'enveloppe, les entreprises | besteding van de enveloppe kunnen de ondernemingen en hun syndicale |
et leur délégation syndicale pour les employés peuvent négocier à leur | delegatie voor bedienden op hun vlak onderhandelen over de aanwending |
niveau l'affectation de l'enveloppe budgétaire de 1,1 p.c. de la masse | van de budgettaire enveloppe ten belope van 1,1 pct. van de loonmassa |
salariale des employés. Cette affectation peut uniquement être | van de bedienden. Over deze aanwending kan enkel op ondernemingsvlak |
négociée au niveau de l'entreprise. | onderhandeld worden. |
b) Par "masse salariale", on entend : la totalité des appointements | b) Onder "loonmassa" wordt begrepen : de totaliteit van de bruto |
bruts (y compris les primes de fin d'année, les primes d'équipes, le | wedden (met inbegrip van de eindejaarspremies, de ploegenpremies, het |
sursalaire, etc.) ainsi que les charges sociales y afférentes | overloon, enz.) en bijhorende sociale lasten (sociale |
(cotisations patronales de sécurité sociale de l'employeur et autres | zekerheidsbijdragen werkgever en andere sociale lasten). |
charges sociales). | |
c) Cette enveloppe peut être utilisée pour le financement d'avantages | c) Deze enveloppe mag aangewend worden voor de financiering van |
complémentaires, d'augmentations salariales ou d'autres améliorations | bijkomende voordelen, loonsverhogingen of andere verbeteringen van de |
des conditions de travail sans donner lieu à l'accroissement des | arbeidsvoorwaarden zonder dat dit aanleiding kan geven tot vergroting |
différences avec les ouvriers et en envisageant autant que possible | van de verschillen met de arbeiders en waarbij zoveel mogelijk ingezet |
une harmonisation des statuts. Lors des négociations on sera également | wordt op harmonisering van de statuten. Bij de onderhandelingen zal |
attentif aux intérimaires au sein de l'entreprise. | ook aandacht gaan naar de uitzendkrachten binnen de onderneming. |
d) Le pourcentage de l'enveloppe ne peut être dépassé, de sorte que : | d) Het percentage van de enveloppe mag niet worden overschreden, zodat : |
- d'une part, l'effet récurrent sur le coût de salaire moyen des | - enerzijds het recurrent effect op de gemiddelde loonkost van de |
employés ne peut être plus élevé que le pourcentage de l'enveloppe; | bedienden niet hoger mag zijn dan het percentage van de enveloppe; |
- d'autre part, la masse salariale pour la période du 1er mai 2017 au | - anderzijds de loonmassa voor de periode gaande van 1 mei 2017 tot 31 |
31 décembre 2018 ne peut, suite à l'affectation de l'enveloppe, | december 2018 ingevolge de toekenning van de enveloppe niet mag |
augmenter plus que le pourcentage de l'enveloppe. | stijgen met meer dan het percentage van de enveloppe. |
e) Lors de la négociation relative à l'affectation de l'enveloppe, il | e) In de onderhandeling over de invulling van de enveloppe dient er |
ne doit pas être tenu compte de l'effet des augmentations automatiques | geen rekening gehouden te worden met het effect van automatische |
résultant des barèmes applicables au niveau des entreprises. | verhogingen als gevolg van de op ondernemingsvlak toepasbare barema's. |
2. Procédure de négociation | 2. Onderhandelingsprocedure |
a) Préalablement à toute négociation, tant l'employeur que tous les | a) Voorafgaandelijk aan elke onderhandeling moeten zowel de werkgever |
syndicats pour les employés représentés au sein de la délégation | als alle in de vakbondsafvaardiging van de onderneming |
syndicale de l'entreprise doivent accepter une négociation sur | vertegenwoordigde bediendenvakbonden op ondernemingsvlak akkoord gaan |
l'affectation de l'enveloppe fixée au niveau de l'entreprise. Dans les | over een onderhandeling over de besteding van de enveloppe. In de |
entreprises ayant plusieurs sièges, la décision est prise au niveau du | multizetelondernemingen wordt de beslissing genomen op groepsniveau. |
groupe. Cette décision porte non seulement sur la volonté ou non de | Deze beslissing heeft niet alleen betrekking op het al dan niet |
négocier, mais aussi sur le niveau auquel ces négociations doivent | onderhandelen, maar ook over het niveau waar deze onderhandelingen |
être menées. | zullen gevoerd worden. |
b) A condition que tant l'employeur que tous les syndicats pour les | b) Op voorwaarde dat zowel de werkgever als alle in de syndicale |
employés représentés au sein de la délégation syndicale de | delegatie van de onderneming vertegenwoordigde bediendenvakbonden |
l'entreprise soient d'accord de négocier l'affectation de l'enveloppe, | akkoord gaan om ondernemingsonderhandelingen over de besteding van de |
les négociations peuvent être lancées dès la conclusion du présent | enveloppe te voeren, kunnen deze starten vanaf het sluiten van dit |
accord national. Elles doivent être clôturées le 30 juin 2017 au plus | nationaal akkoord. Ze dienen volledig afgerond te zijn ten laatste op |
tard. | 30 juni 2017. |
c) Les négociations se déroulent conformément aux traditions de | c) De onderhandelingen verlopen conform de bestaande tradities van |
concertation existant au sein de l'entreprise. | overleg in de onderneming. |
d) Lorsque la concertation aboutit à un accord, les dispositions | d) Zo het overleg leidt tot een akkoord, dienen de gemaakte afspraken |
prises doivent être définies dans une convention collective de | vastgelegd te worden in een collectieve arbeidsovereenkomst, te |
travail, à conclure le 30 juin 2017 au plus tard et signée par les | sluiten op uiterlijk 30 juni 2017, en ondertekend door alle in de |
syndicats pour les employés représentés dans la délégation syndicale | vakbondsafvaardiging van de onderneming vertegenwoordigde |
de l'entreprise. | bediendenvakbonden. |
Pour les entreprises sans délégation syndicale la convention | Voor de ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging moet de collectieve |
collective de travail doit être signée par toutes les organisations | arbeidsovereenkomst getekend worden door alle in het paritair comité |
syndicales représentées au sein de commission paritaire. | vertegenwoordigde vakbonden. |
e) Une copie de la convention collective de travail ainsi conclue doit | e) Een afschrift van de aldus gesloten collectieve arbeidsovereenkomst |
être immédiatement transmise pour information au président de la | moet onmiddellijk ter informatie overgemaakt worden aan de voorzitter |
commission paritaire nationale. | van het nationaal paritair comité. |
f) Si aucune concertation d'entreprise concernant l'enveloppe n'est | f) Indien geen ondernemingsoverleg wordt aangegaan omtrent de |
entamée ou si la concertation n'a pas débouché sur la conclusion d'une | |
convention collective de travail pour le 30 juin 2017 au plus tard, | enveloppe of indien tegen 30 juni 2017 dit overleg niet uitmondt in |
het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst, worden vanaf 1 | |
les appointements effectifs des employés sont augmentés de 1,1 p.c. au | mei 2017 de effectieve lonen van de bedienden verhoogd met 1,1 pct. |
1er mai 2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |