Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à l'octroi d'un avantage sous forme d'éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de toekenning van een voordeel onder de vorm van ecocheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 juin 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, relative à l'octroi d'un avantage sous forme | houtbewerking, betreffende de toekenning van een voordeel onder de |
d'éco-chèques (1) | vorm van ecocheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois; | houtbewerking; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, |
transformatrice du bois, relative à l'octroi d'un avantage sous forme | betreffende de toekenning van een voordeel onder de vorm van |
d'éco-chèques. | ecocheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. | Gegeven te Brussel, 15 april 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking |
transformatrice du bois | |
Convention collective de travail du 21 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017 |
Octroi d'un avantage sous forme d'éco-chèques | Toekenning van een voordeel onder de vorm van ecocheques (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 4 août 2017 sous le numéro 140861/CO/126) | geregistreerd op 4 augustus 2017 onder het nummer 140861/CO/126) |
Art. 3.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. | onder het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
Art. 4.§ 1er. Annuellement, des éco-chèques sont attribués aux |
Art. 4.§ 1. Jaarlijks worden aan de in artikel 1 bedoelde werknemers |
travailleurs visés à l'article 1er pour un montant de 100 EUR. Ce | ecocheques toegekend ter waarde van 100 EUR. Dit bedrag is van |
montant est applicable aux travailleurs qui ont été occupés à temps | toepassing op de werknemers die tijdens de volledige referteperiode |
plein pendant la période de référence complète. La première | voltijds tewerkgesteld waren. De eerste toekenning heeft plaats in |
attribution aura lieu en juin 2016. | juni 2016. |
§ 2. Par "période de référence", on entend : la période qui s'étend du | § 2. Onder "referteperiode" wordt verstaan : de periode vanaf 1 juni |
1er juin de l'année calendrier précédente jusqu'au 31 mai de l'année | van het voorgaande kalenderjaar tot en met 31 mei van het lopende |
calendrier en cours. | kalenderjaar. |
§ 3. Pour les travailleurs qui n'étaient pas occupés pendant toute la | § 3. Voor werknemers die niet gedurende de ganse referteperiode in |
période de référence et/ou qui n'étaient pas occupés à temps plein | dienst waren en/of niet gedurende de ganse referteperiode voltijds |
pendant toute la période de référence, le montant est calculé au prorata : | tewerkgesteld waren, wordt het bedrag als volgt pro rata berekend: |
- Par mois de service complet : (100 EUR / 12) * la proportion | - Per volledige maand in dienst : (100 EUR / 12) * |
d'occupation à la fin du mois; | tewerkstellingsbreuk van toepassing op het einde van die maand; |
- Par mois de service incomplet : (100 EUR / 12) * (nombre de jours | - Per onvolledige maand in dienst : (100 EUR / 12) * (aantal |
calendrier en service / nombre de jours calendrier du mois) * la | kalenderdagen in dienst / aantal kalenderdagen van de betreffende |
proportion d'occupation à la fin du mois; | maand) * tewerkstellingsbreuk van toepassing op het einde van die maand; |
- Le montant d'éco-chèques à attribuer est arrondi à la dizaine | - Het bedrag van de toe te kennen ecocheques wordt naar het hogere |
supérieure si le résultat des opérations finit par une unité d'au | tiental afgerond indien het resultaat van deze bewerking een eenheid |
moins 5. Sinon, le montant est arrondi à la dizaine inférieure. | oplevert van minstens 5; zo niet, word het bedrag naar het lagere |
tiental afgerond. | |
Exemple : un ouvrier entre en service au 15 septembre, à temps plein. | Bijvoorbeeld : een arbeider komt in dienst op 15 september, voltijds. |
Du 1er janvier au 31 mai, il est occupé à 50 p.c. | Vanaf 1 januari tot en met 31 mei werkt hij 50 pct. |
- Septembre : (100 / 12) * (16 / 30) * 100 p.c. = 4,44 EUR. | - September : (100 / 12) * (16 / 30) * 100 pct. = 4,44 EUR. |
- Octobre à décembre = 100 * 3 / 12 * 100 p.c.= 25 EUR. | - Oktober tot en met december = 100 * 3 / 12 * 100 pct. = 25 EUR. |
- Janvier à mai = 100 * 5 / 12 * 50 p.c. = 20,83 EUR. | - Januari tot en met mei = 100 * 5 / 12 * 50 pct. = 20,83 EUR. |
- Total = 50,27. | - Totaal = 50,27. |
- Montant à octroyer = 50 EUR. | - Toe te kennen bedrag = 50 EUR. |
§ 4. Les jours habituels d'inactivité situés entre deux périodes d'occupation doivent être pris en considération. Tel est, par exemple, le cas des jours fériés ou week-ends situés entre deux périodes d'occupation dans le cadre de deux contrats de travail à durée déterminée successifs. En cas de suspension du contrat, le calcul du nombre d'éco-chèques à octroyer est effectué en prenant en compte les jours pour lesquels les travailleurs concernés ont perçu une rémunération. Sont également prises en considération les périodes de suspension du contrat en raison des vacances annuelles, que ces jours de vacances soient couverts ou non par un pécule de vacances. En outre, sont assimilés à | § 4. De gewone inactiviteitsdagen die tussen twee tewerkstellingsperiodes liggen moeten in aanmerking worden genomen voor de vaststelling van de duur van de tewerkstellingsperiode. Dit is bijvoorbeeld het geval wanneer feestdagen of weekends zich tussen twee tewerkstellingsperiodes bevinden in het kader van twee opeenvolgende contracten voor bepaalde duur. In geval van schorsing van het contract, gebeurt de berekening van het aantal toe te kennen ecocheques rekening houdend met het aantal dagen waarvoor de betrokken werknemers loon gekregen hebben. Worden eveneens in aanmerking genomen : de periodes gedurende dewelke de arbeidsovereenkomst geschorst is naar aanleiding van de jaarlijkse vakantie, ongeacht of deze dagen gedekt worden door vakantiegeld of niet. Bovendien worden de volgende dagen gelijkgesteld met dagen |
des jours pour lesquels les travailleurs ont perçu une rémunération : | waarvoor de werknemers loon hebben gekregen : |
- les jours de congé de maternité visés à l'article 39 de la loi du 16 | - de dagen moederschapsverlof als bedoeld in artikel 39 van de |
mars 1971 sur le travail; | arbeidswet van 16 maart 1971; |
- les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité | - de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding die wordt |
octroyée en application de la convention collective de travail n° | toegekend door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis |
12bis concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti aux ouvriers en | betreffende het toekennen van een gewaarborgd maandloon aan de |
cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie, d'un accident de | werklieden in geval van arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, |
droit commun, d'un accident de travail ou d'une maladie professionnelle; | ongeval van gemeen recht, arbeidsongeval of beroepsziekte; |
- les jours de chômage temporaire pour raisons économiques, et ce à | - de dagen van tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen, en |
partir de la période de référence juin 2016 - mai 2017. | dit vanaf de referteperiode juni 2016 - mei 2017. |
§ 5. La valeur nominative par éco-chèque s'élève à 10 EUR au maximum. | § 5. De nominale waarde per ecocheque bedraagt maximaal 10 EUR. |
Art. 5.L'attribution des éco-chèques a lieu dans le courant du mois |
Art. 5.De toekenning van de ecocheques heeft plaats in de loop van de |
de juin de chaque année. | maand juni van elk jaar. |
Art. 6.Par le biais d'une convention collective de travail au niveau |
Art. 6.Bij collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak kan de |
de l'entreprise, l'attribution sous forme d'éco-chèques peut être | toekenning onder de vorm van ecocheques voor eenzelfde kost worden |
transposée pour le même coût en un autre avantage. | omgezet in een ander voordeel. |
Art. 7.Cette convention collective de travail entre en vigueur au 1er |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
juin 2016. A partir de cette date elle remplace la convention | juni 2016. Zij vervangt vanaf die datum de collectieve |
collective de travail du 6 juillet 2015 (numéro d'enregistrement 128815). | arbeidsovereenkomst van 6 juli 2015 (registratienummer 128815). |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Zij werd gesloten voor onbepaalde duur en kan door één van de partijen |
une des parties moyennant respect d'un délai de préavis de 3 mois, par | opgezegd worden mits een opzegging van 3 maanden, gericht bij |
lettre recommandée à la poste adressée au président de la commission | aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité en aan de |
paritaire et aux parties signataires. | ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |