Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/04/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative à la prime syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative à la prime syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende de syndicale premie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017,
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei
relative à la prime syndicale (1) producten, betreffende de syndicale premie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
produits divers; van allerlei producten;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten,
relative à la prime syndicale. betreffende de syndicale premie.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. Gegeven te Brussel, 15 april 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten
Convention collective de travail du 27 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017
Prime syndicale Syndicale premie
(Convention enregistrée le 2 août 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 2 augustus 2017 onder het nummer
140776/CO/142.04) 140776/CO/142.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers. onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten.
Il y a lieu d'entendre par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. Onder "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke werklieden verstaan.
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi HOOFDSUTK II. - Toekenningsmodaliteiten

Art. 2.Les ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention

Art. 2.De bij artikel 1 van de onderhavige collectieve

collective de travail, qui sont membres d'une des organisations de arbeidsovereenkomst bedoelde arbeiders, die lid zijn van één van de
travailleurs interprofessionnelles représentatives qui sont fédérées representatieve interprofessionele organisaties welke op nationaal
sur le plan national, ont droit en décembre de chaque année, à charge niveau verbonden zijn, hebben elk jaar in december recht op een
du fonds, à une prime syndicale pour autant que pendant la période de syndicale premie ten laste van het fonds voor zover zij tijdens de
référence ils soient inscrits dans le registre du personnel d'un referteperiode ingeschreven zijn in het personeelsregister van een bij
employeur visé au même article 1er, en fonction de leur emploi, dans hetzelfde artikel 1 bedoelde werkgever in functie van hun
l'année d'exercice auquel le paiement se rapporte. tewerkstelling in het dienstjaar waarop de betaling betrekking heeft.

Art. 3.§ 1er. A partir de l'année 2017, ce montant est fixé à 120

Art. 3.§ 1. Vanaf het jaar 2017 wordt dit bedrag vastgesteld op 120

EUR. EUR.
§ 2. Les ouvriers ont droit à la prime syndicale au prorata par mois § 2. De arbeiders hebben recht op de syndicale premie pro rata hun
d'emploi ou fraction de mois durant la période de référence du 1er gewerkte maanden of gedeeltelijke maanden tijdens de referteperiode
juillet de l'année précédente au 30 juin de l'année en cours. van 1 juli van het voorgaande jaar tot 30 juni van het lopende jaar.
L'obligation d'affiliation à une des organisations de travailleurs De verplichting tot aansluiting bij één van de representatieve
interprofessionnelles représentatives qui sont fédérées sur le plan interprofessionele werknemersorganisaties die nationale bonden vormen,
national, est également soumise à la même proportion. is eveneens onderhevig aan dezelfde verhouding.

Art. 4.Cette prime syndicale est également octroyée aux ouvriers

Art. 4.Deze syndicale premie wordt eveneens toegekend aan arbeiders

pensionnés pendant l'exercice ainsi qu'aux héritiers des ayants droit die tijdens het werkjaar met pensioen gingen alsook aan de erfgenamen
décédés au cours de ce même exercice. van de in datzelfde werkjaar overleden rechthebbenden.

Art. 5.Grâce à la base de données dont le fonds dispose en vertu de

Art. 5.Dankzij de database waarover het fonds beschikt op grond van

l'affiliation à l'Association d'Institutions Sectorielles, de aansluiting bij de Vereniging van Sectorale Instellingen wordt het
l'attestation nécessaire au paiement de la prime syndicale est voor de uitbetaling van de syndicale premie nodige attest rechtstreeks
directement envoyée par le fonds au domicile de l'ouvrier. verzonden door het fonds naar de woonplaats van de arbeider.
Les ouvriers non affiliés à une organisation de travailleurs De arbeiders die niet aangesloten zijn bij een representatieve
interprofessionnelle représentative ne peuvent pas bénéficier de la interprofessionele werknemersorganisatie hebben geen recht op de
prime syndicale. syndicale premie.
Sur présentation de l'attestation délivrée par le fonds social, les Bij voorlegging van het door het sociaal fonds afgeleverde attest
organisations de travailleurs interprofessionnelles représentatives vullen de representatieve nationale interprofessionele
qui sont fédérées sur le plan national complètent l'attestation de werknemersorganisaties het attest voor de uitbetaling in waarbij ze de
paiement afin de confirmer l'affiliation du travailleur à leur aansluiting van de arbeider bij hun organisatie bevestigen. Ze betalen
organisation. Elles paient la prime syndicale aux membres bénéficiaires ou à leurs héritiers légaux en cas de décès pendant l'exercice. Les demandes de remboursement des indemnités complémentaires sont à introduire par les organisations représentatives des travailleurs auprès du secrétariat du fonds social dans un délai d'un an. Chaque attestation de paiement dûment complétée par l'organisation représentative des travailleurs doit être annexée aux demandes. Le conseil d'administration du fonds s'engage à prendre une décision concernant un système d'acompte à verser aux organisations représentatives des travailleurs afin que celles-ci puissent garantir le paiement des primes syndicales. de syndicale premie uit aan de rechthebbende leden of aan hun wettelijke erfgenamen in geval van overlijden tijdens het werkjaar. De aanvragen tot terugbetaling van de aanvullende uitkeringen moeten door de werknemersorganisaties bij het secretariaat van het sociaal fonds worden ingediend binnen een termijn van één jaar. Elk door de werknemersorganisatie terdege ingevuld attest voor uitbetaling moet worden gevoegd bij de aanvragen. De raad van bestuur van het sociaal fonds moet een beslissing nemen in verband met een systeem van voorschotten die aan de representatieve werknemersorganisaties zouden worden gestort opdat deze de uitbetaling van de syndicale premie kunnen waarborgen.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 6.Cette convention collective de travail remplace la convention

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

collective de travail relative à la prime syndicale du 17 décembre arbeidsovereenkomst met betrekking tot de syndicale premie van 17
2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning
récupération de produits divers, rendue obligatoire par l'arrêté royal van allerlei producten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
du 13 juillet 2014 (Moniteur belge du 13 novembre 2014) et enregistrée besluit van 13 juli 2014 (Belgisch Staatsblad van 13 november 2014) en
le 18 février 2014 sous le numéro 119511/CO/142.04. geregistreerd op 18 februari 2014 onder het nummer 119511/CO/142.04.

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

effets le 1er juillet 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 2017 en is van onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief,
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
produits divers. terugwinning van allerlei producten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^