Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/04/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à l'accord sectoriel 2017-2018 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à l'accord sectoriel 2017-2018 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende het sectorakkoord 2017-2018
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende
l'accord sectoriel 2017-2018 (1) het sectorakkoord 2017-2018 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige
indépendant; kleinhandel;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende
l'accord sectoriel 2017-2018. het sectorakkoord 2017-2018.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. Gegeven te Brussel, 15 april 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce de détail indépendant Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel
Convention collective de travail du 3 juillet 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017
Accord sectoriel 2017-2018 Sectorakkoord 2017-2018
(Convention enregistrée le 2 août 2017 sous le numéro 140778/CO/201) (Overeenkomst geregistreerd op 2 augustus 2017 onder het nummer
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs 140778/CO/201) Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et aux employés des entreprises ressortissant à la compétence de la werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire du commerce de détail indépendant. onder het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel.
Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld.
A. Pouvoir d'achat A. Koopkracht
1. Utilisation de la marge salariale 1. Invulling loonmarge
A partir du 1er août 2017, le revenu mensuel moyen minimum, les
barèmes et les salaires mensuels effectivement payés seront majorés de Vanaf 1 augustus 2017 worden het gemiddeld minimum maandinkomen, de
20 EUR bruts par mois. barema's en de werkelijk betaalde maandlonen verhoogd met 20 EUR bruto
Ces avantages seront accordés aux travailleurs à temps partiel per maand. Aan de deeltijdse werknemers zullen deze voordelen naar verhouding tot
proportionnellement à leurs prestations. hun prestaties toegekend worden.
2. Passage à la catégorie 2 après 6 mois d'ancienneté 2. Overgang naar categorie 2 na 6 maanden anci- ënniteit
A partir du 1er janvier 2018, les employés de la première catégorie Vanaf 1 januari 2018 zullen bedienden van de eerste categorie in
dans les entreprises occupant moins de 20 travailleurs passeront dans ondernemingen met minder dan 20 werknemers naar de tweede categorie
la deuxième catégorie après 6 mois d'ancienneté dans l'entreprise. overgaan na 6 maanden anciënniteit in de onderneming.
3. Suppression des salaires jeunes 3. Afschaffing jongerenlonen
A partir du 1er janvier 2018, les barèmes sectoriels des jeunes de 16 Vanaf 1 januari 2018 worden de sectorale jongerenbarema's van 16 tot
ans à 20 ans sont supprimés. en met 20 jaar afgeschaft.
La suppression porte uniquement sur la suppression des barèmes De afschaffing slaat enkel op de sectorale jongerenbarema's.
sectoriels des jeunes. Les barèmes d'entreprise pour les -21 ans sont Bedrijfsbarema's voor -21-jarigen blijven behouden op voorwaarde dat
maintenus à condition d'être au moins équivalents aux nouveaux barèmes sectoriels. zij minstens even hoog zijn als de nieuwe sectorale barema's.
La suppression des barèmes sectoriels des jeunes ne s'applique pas aux De afschaffing van de sectorale jongerenbarema's geldt niet voor
travailleurs sous statut étudiant (les travailleurs liés par un werknemers onder studentenstatuut (de werknemers verbonden met een
contrat d'occupation d'étudiants tel que défini au titre VII de la loi arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail) ou contrat in titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
d'apprentissage. Un barème spécifique est donc introduit pour ces arbeidsovereenkomsten) of leercontract. Voor deze werknemers wordt een
travailleurs sur la base de la dégressivité suivante : apart barema ingevoerd op basis van de volgende degressiviteit :
- 21 ans et plus : 100 p.c.; - 21 jaar en ouder : 100 pct.;
- 20 ans : 96 p.c.; - 20 jaar : 96 pct.;
- 19 ans : 92 p.c.; - 19 jaar : 92 pct.;
- 18 ans : 88 p.c.; - 18 jaar : 88 pct.;
- 17 ans : 84 p.c.; - 17 jaar : 84 pct.;
- 16 ans : 80 p.c.. - 16 jaar : 80 pct..
4. Frais de transport 4. Vervoerskosten
Indemnité vélo Fietsvergoeding
A partir du 1er janvier 2018, l'indemnité vélo sera portée de 0,22 EUR Vanaf 1 januari 2018 zal de fietsvergoeding van 0,22 EUR per km
par km à 0,23 EUR par km, jusqu'à maximum 20 km aller-retour pour les verhoogd worden tot 0,23 EUR per km tot maximum 20 km heen- en
employés qui effectuent leurs déplacements entre le domicile et le terugreis voor de bedienden die hun verplaatsingen van de woonst naar
lieu de travail à vélo. het werk maken per fiets.
Transports en commun, à l'exclusion du transport en train Gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het
Lorsque le prix est fixé quelle que soit la distance, l'intervention treinvervoer Wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt de
de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire et atteint 71,8 bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij 71,8
p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans toutefois pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder evenwel
excéder le montant de l'intervention de l'employeur dans le prix de la het bedrag van de werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart
carte-train assimilée à l'abonnement social pour une distance de 11 km geldend als sociaal abonnement voor een afstand van 11 km te
pour ce qui concerne le transport en commun public combiné. overschrijden voor wat het gecombineerd gemeenschappelijk openbaar
vervoer betreft.
B. Crédit-temps B. Tijdskrediet
Le 1er avril 2017, le cadre national pour le crédit-temps (convention Op 1 april 2017 is het nationale kader voor tijdskrediet (collectieve
collective de travail n° 103) a été modifié. Dans ce cadre, la arbeidsovereenkomst nr. 103) gewijzigd. In het kader hiervan wordt ook
convention collective de travail sectorielle est également adaptée de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst als volgt aangepast :
comme suit : - Le droit au crédit-temps sans motif est supprimé; - Het recht op tijdskrediet zonder motief wordt geschrapt;
- Le droit au crédit-temps pour motifs de soins est porté à 51 mois. - Het recht op tijdskrediet met motief voor zorgmotieven wordt uitgebreid tot 51 maanden.
En application de la convention collective de travail n° 127, conclue In toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127, in de
au sein du Conseil national du travail le 21 mars 2017, la limite Nationale Arbeidsraad gesloten op 21 maart 2017, wordt voor de
toekenning van uitkeringen zoals voorzien in het koninklijk besluit
d'âge pour l'octroi des allocations prévues par l'arrêté royal du 12 van 12 december 2001, voor de periode 2017-2018 de leeftijdsgrens op
décembre 2001, est portée pour la période 2017-2018, à 55 ans pour les 55 jaar gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, §
travailleurs qui, en application de l'article 8, § 1er de la 1 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties
convention collective de travail n° 103, réduisent leurs prestations verminderen tot halftijdse prestaties of hun arbeidsprestaties met
de travail à des prestations à mi-temps ou qui réduisent leurs 1/5de verminderen, en dit voor zover de werknemer op het ogenblijk van
prestations de travail d'1/5ème, et ce pour autant qu'au moment de la de schriftelijke kennisgeving aan de werkgever in de voorwaarden van
notification écrite à l'employeur, ils remplissent les conditions de de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 valt.
la convention collective de travail n° 127. C. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een
C. Chômage avec complément d'entreprise pour travailleurs avec 33 ans beroepsloopbaan van 33 jaar in een zwaar beroep
de carrière dans un métier lourd 1. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een
1. Chômage avec complément d'entreprise pour travailleurs avec 33 ans beroepsloopbaan van 33 jaar in een zwaar beroep
de carrière dans un métier lourd
Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions
prévues par la convention collective de travail n° 120 et la in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 en collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 121 wordt het voordeel van het stelsel van
convention collective de travail n° 121. werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend.
2. Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 40 ans de carrière 2. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een beroepsloopbaan van 40 jaar
Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions
prévues par la convention collective de travail n° 124 et la in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 en collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 125 wordt het voordeel van het stelsel van
convention collective de travail n° 125. werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend.
3. Disponibilité 3. Beschikbaarheid
En exécution de l'article 22, § 3, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 mai In uitvoering van artikel 22, § 3, lid 5 van het koninklijk besluit
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, l'âge van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
indiqué à l'article 22, § 3, alinéa 4, 1° est porté à 60 ans pour la bedrijfstoeslag wordt de leeftijd vermeld in artikel 22, § 3, lid 4,
période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 et à 61 ans 1° op 60 jaar gebracht voor de periode van 1 januari 2017 tot 31
pour la période allant du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018. december 2017 en op 61 jaar voor de periode van 1 januari 2018 tot 31
december 2018.
D. Formation D. Opleiding
En exécution de l'article 12, 1° de la loi du 5 mars 2017 concernant In uitvoering van artikel 12, 1° van de wet van 5 maart 2017
le travail faisable et maniable, il est prévu pour l'ensemble du betreffende werkbaar en wendbaar werk, wordt voor het geheel van de
secteur un effort de formation qui est au moins équivalent à un effort sector een opleidingsinspanning voorzien die minstens gelijkwaardig is
de formation de deux jours en moyenne par an, par équivalent temps aan een opleidingsinspanning van twee dagen gemiddeld per jaar, per
plein, pour les années 2017 et 2018. voltijds equivalent voor de jaren 2017 en 2018.
Les partenaires sociaux s'engagent à réunir un groupe de travail en De sociale partners verbinden zich ertoe een werkgroep samen te
vue d'examiner la formation dans le secteur et d'élaborer une brengen met het oog op een doorlichting van de opleiding in de sector
trajectoire de croissance. en de uitwerking van een groeipad.
Les entreprises qui occupent moins de 20 travailleurs sont exclues du Ondernemingen die minder dan 20 werknemers tewerkstellen worden
champ d'application de cette obligation. uitgesloten uit het toepassingsgebied van deze verplichting.
E. Groupes à risque E. Risicogroepen
1. Respect arrêté royal groupes à risque 1. Respect koninklijk besluit risicogroepen
Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot
l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006
dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), 0,05 p.c. houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april
de la masse salariale doivent être réservés en faveur d'un ou 2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa, voorbehouden te worden ten
gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het
plusieurs groupes cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van de
février 2013. De ces 0,05 p.c. de la masse salariale, la moitié doit loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te worden
être consacrée aux travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit.
2. Augmentation de l'intervention pour l'accueil des enfants 2. Verhoging tussenkomst kinderopvang
L'intervention dans les frais d'accueil et de garderie extrascolaire De tussenkomst in de kosten voor kinderopvang en buitenschoolse opvang
est portée de 520 EUR à 780 EUR par an pour les parents de 26 ans et worden voor de ouders van 26 jaar en ouder verhoogd van 520 EUR naar
plus. 780 EUR per jaar.
Les autres conditions et modalités restent d'application. De andere voorwaarden en modaliteiten blijven van toepassing.
En juin 2019, une évaluation du coût sera réalisée. In juni 2019 vindt een evaluatie plaats van de kostprijs.
3. Augmentation de la prime à l'emploi -26 ans 3. Verhoging tewerkstellingspremie -26 jaar
Le montant de la prime à l'emploi en cas de recrutement d'un Het bedrag van de tewerkstellingspremie in geval van aanwerving van
travailleur à temps plein de moins de 26 ans passe de 1 860 EUR à 2 een voltijdse werknemer jonger dan 26 jaar wordt verhoogd van 1 860
500 EUR. EUR naar 2 500 EUR.
L'employeur peut demander la prime à l'emploi au moment où le De werkgever kan de tewerkstellingspremie aanvragen op het moment dat
travailler a atteint 1 an d'ancienneté au sein de l'entreprise, que le de werknemer 1 jaar anciënniteit heeft in de onderneming, ongeacht het
travailleur ait été engagé sous contrat de travail à durée déterminée feit of de werknemer aangeworven werd met een arbeidsovereenkomst van
ou indéterminée. bepaalde of onbepaalde duur.
La période durant laquelle le travailleur est occupé sous le statut De periode dat de werknemer in dienst is onder studentenstatuut (zoals
d'étudiant (tel que visé au titre VII de la loi du 3 juillet 1978 bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
concernant les contrats de travail), sous convention FPI ou contrat arbeidsovereenkomsten), IBO of leercontract telt niet mee voor de
d'apprentissage n'est pas prise en compte pour le calcul de berekening van de anciënniteit.
l'ancienneté. Les modalités de paiement seront convenues dans le giron du fonds De uitbetalingsmodaliteiten zullen verder afgesproken worden binnen de
social. Les autres conditions demeurent d'application. schoot van het sociaal fonds. De andere voorwaarden blijven van toepassing.
En juin 2019, une évaluation du coût sera réalisée. In juni 2019 vindt een evaluatie plaats van de kostprijs.
4. Réserves 4. Reserves
Un montant de 2 000 000 EUR va être transféré des réserves pour les Een bedrag van 2 000 000 EUR zal overgeheveld worden uit de reserves
primes à l'emploi vers les réserves pour la formation. voor de tewerkstellingspremies naar de reserves voor opleiding.
5. Financement étude maladie de longue durée et force majeure médicale 5. Financiering studie langdurige ziekte en medische overmacht
50 p.c. du coût de l'étude sur la maladie de longue durée et la force 50 pct. van de kostprijs van de studie langdurige ziekte en medische
majeure médicale sera financé par le "Fonds social du commerce de overmacht zal gefinancierd worden door het "Sociaal Fonds van de
détail indépendant". Les 50 p.c. restants seront financés par le zelfstandige kleinhandel". De overige 50 pct. zal gefinancierd worden
"Fonds social des moyennes entreprises d'alimentation". door het "Sociaal Fonds van de middelgrote levensmiddelenbedrijven".
6. Intervention pour les tuteurs 6. Tussenkomst mentoren
Au sein du fonds social, la possibilité de prévoir une intervention Binnen de schoot van het sociaal fonds zal onderzocht worden of het
pour les travailleurs qui ont suivi une formation de tuteur sera mogelijk is een tussenkomst te voorzien voor werknemers die een
examinée. mentoropleiding gevolgd hebben.
7. Poursuite des interventions actuelles du fonds social 7. Verderzetting huidige tussenkomsten van het sociaal fonds
Les autres interventions actuelles du fonds social seront maintenues, De overige huidige tussenkomsten van het sociaal fonds blijven
sauf modification légale. behouden bij ongewijzigde wetgeving.
En cas de modification de législation, les partenaires sociaux se Bij wijziging van de wetgeving zullen de sociale partners samen
concerteront sur la poursuite des interventions. overleggen over de verderzetting van de tussenkomsten.
F. Etude maladie de longue durée et force majeure médicale F. Onderzoek langdurige ziekte en medische overmacht
Le fonds social va faire réaliser une étude par un partenaire externe Het sociaal fonds zal een onderzoek laten uitvoeren door een externe
pour analyser la problématique de la réintégration après maladie de partner om de problematiek van re-integratie na langdurige ziekte en
longue durée et force majeure médicale dans le secteur. medische overmacht in de sector in kaart te brengen en te onderzoeken.
Une fois cette étude réalisée, un groupe de travail sectoriel Na afloop zal een sectorale werkgroep de resultaten van dit onderzoek
examinera les résultats et proposera des mesures possibles. bespreken en mogelijke maatregelen voorstellen.
G. Groupes de travail sectoriels G. Sectorale werkgroepen
Les groupes de travail suivants sont maintenus : De volgende werkgroepen worden behouden :
- Groupe de travail qualité du travail et flexibilité. - Werkgroep kwaliteit van werk en flexibiliteit.
Les groupes de travail suivants sont créés : De volgende werkgroepen worden opgericht :
- Groupe de travail formation; - Werkgroep opleiding;
- Groupe de travail réintégration après maladie de longue durée et force majeure médicale. - Werkgroep re-integratie na langdurige ziekte en medische overmacht.
H. Paix sociale H. Sociale vrede
Les travailleurs et les employeurs s'engagent à maintenir la paix De werknemers en de werkgevers verbinden zich ertoe de sociale vrede
sociale dans les entreprises pendant la durée de cet accord. Les te bewaren in de ondernemingen en dit voor de gehele duur van het
parties n'introduiront aucune nouvelle revendication au niveau du akkoord. Geen enkele nieuwe eis zal door de partijen worden ingediend
secteur ou de l'entreprise pendant la durée de cet accord. op het niveau van de sector of de onderneming tijdens de duurtijd van dit akkoord.
I. Durée de l'accord I. Duur van het akkoord
Cet accord produit ses effets à partir du 1er janvier 2017 et cesse Dit akkoord heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017 en houdt op
d'être en vigueur le 30 juin 2019, à l'exception des dispositions van kracht te zijn op 30 juni 2019, met uitzondering van de
contraires ci-dessus. andersluidende bovenstaande bepalingen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^