Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à partir de 58 ans ou à partir de 59 ans (2018) moyennant une carrière de 40 années (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar of vanaf 59 jaar (2018) met minstens 40 jaar loopbaan (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 juin 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
chômage avec complément d'entreprise conventionnel à partir de 58 ans | betreffende het conventioneel stelsel van werkloosheid met |
(2017) ou à partir de 59 ans (2018) moyennant une carrière de 40 | bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar (2017) of vanaf 59 jaar (2018) met |
années (1) | minstens 40 jaar loopbaan (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende |
chômage avec complément d'entreprise conventionnel à partir de 58 ans | het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
(2017) ou à partir de 59 ans (2018) moyennant une carrière de 40 années. | 58 jaar (2017) of vanaf 59 jaar (2018) met minstens 40 jaar loopbaan. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. | Gegeven te Brussel, 15 april 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 21 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à partir | Conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 |
de 58 ans (2017) ou à partir de 59 ans (2018) moyennant une carrière | jaar (2017) of vanaf 59 jaar (2018) met minstens 40 jaar loopbaan |
de 40 années (Convention enregistrée le 18 septembre 2017 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 18 september 2017 onder het nummer |
numéro 141288/CO/116) | 141288/CO/116) |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
d'introduire le régime d'indemnité complémentaire pour certains | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere |
travailleurs âgés en cas de licenciement, selon les modalités prévues | werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de modaliteiten |
par la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre | voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
1974 au sein du Conseil national du travail. | 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, in te voeren. |
La présente convention collective de travail est plus particulièrement | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt meer bepaald afgesloten met |
conclue au sujet du régime de chômage avec complément d'entreprise à | betrekking tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
partir de 58 ans (2017) ou à partir de 59 ans (2018), tel que défini à | 58 jaar (2017) of vanaf 59 (2018), zoals gedefinieerd in artikel 3, § |
l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | 7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
chômage avec complément d'entreprise et dans la convention collective | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en de collectieve |
de travail n° 124 du Conseil national du travail. | arbeidsovereenkomst nr. 124 van de Nationale Arbeidsraad. |
Cette convention collective de travail est également conclue en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens afgesloten in |
exécution des dispositions de la convention collective de travail n° | uitvoering van de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst |
125 du Conseil national du travail. | nr. 125 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers (ci-après dénommé(s) "le(s) | werkgevers en op de arbeiders (hierna "de werknemer(s)" genoemd) van |
travailleur(s)") des entreprises ressortissant à la Commission | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
paritaire de l'industrie chimique. | scheikundige nijverheid. |
Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et | Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de |
Art. 3.De in artikel 1 van onderhavige collectieve |
la présente convention collective de travail est prévu pour les | arbeidsovereenkomst bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt |
travailleurs qui : | voorzien voor de werknemers die : |
Pour la période du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2017 : | Voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 : |
1° sont licenciés en 2017, sauf en cas de motif grave au sens de la | 1° ontslagen worden in 2017 behoudens wegens dringende reden zoals |
législation relative aux contrats de travail, pendant la durée de la | bedoeld in de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tijdens |
présente convention collective de travail; | de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst; |
2° atteignent l'âge de 58 ans ou plus, au plus tard au 31 décembre | 2° de leeftijd van 58 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 31 december |
2017 et à la fin de leur contrat de travail; | 2017 en op het einde van hun arbeidsovereenkomst; |
3° atteignent à la fin de leur contrat de travail la carrière | 3° op het einde van hun arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van |
professionnelle requise de 40 ans de carrière professionnelle en tant | ten minste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden; |
que salarié; 4° satisfont aux dispositions légales en la matière et plus | 4° voldoen aan alle wettelijke bepalingen terzake en meer bepaald het |
particulièrement celles prévues par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 | koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van |
relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension | werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen en |
conventionnelle et par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime | het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
de chômage avec complément d'entreprise, en particulier l'article 3, § | werkloosheid met bedrijfstoeslag, in het bijzonder artikel 3, § 7 van |
7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. | het koninklijk besluit van 3 mei 2007. |
Pour la période du 1er janvier 2018 jusqu'au 31 décembre 2018 : | Voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018 : |
1° sont licenciés en 2018, sauf en cas de motif grave au sens de la | 1° ontslagen worden in 2018 behoudens wegens dringende reden zoals |
législation relative aux contrats de travail, pendant la durée de la | bedoeld in de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tijdens |
présente convention collective de travail; | de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst; |
2° atteignent l'âge de 59 ans ou plus, au plus tard au 31 décembre | 2° de leeftijd van 59 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 31 december |
2018 et à la fin de leur contrat de travail; | 2018 en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; |
3° atteignent à la fin de leur contrat de travail la carrière | 3° op het einde van hun arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van |
professionnelle requise de 40 ans de carrière professionnelle en tant | ten minste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden; |
que salarié; 4° satisfont aux dispositions légales en la matière et plus | 4° voldoen aan alle wettelijke bepalingen terzake en meer bepaald het |
particulièrement celles prévues par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 | koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van |
relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension | werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen en |
conventionnelle et par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime | het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
de chômage avec complément d'entreprise, en particulier l'article 3, § | werkloosheid met bedrijfstoeslag, in het bijzonder artikel 3, § 7 van |
7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. | het koninklijk besluit van 3 mei 2007. |
Les travailleurs concernés seront invités le cas échéant par | De betrokken werknemers zullen desgevallend door de werkgever |
l'employeur à un entretien prévu à l'article 10 de la convention | uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van |
collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du | de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de |
travail; le cas échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. | Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure |
worden overgegaan. | |
Art. 4.Pour les travailleurs concernés, les mêmes dispositions et |
Art. 4.Voor de betrokken werknemers gelden dezelfde voorwaarden en |
procédures que celles fixées par la convention collective de travail | procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve |
n° 17 précitée et par l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | arbeidsovereenkomsten nr. 17 en artikel 3, § 7 van het koninklijk |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise sont | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
d'application. | met bedrijfstoeslag. |
L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme | De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend |
défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° | worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde |
17 précitée conclue au Conseil national du travail. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
Par conséquent, cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de | Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van |
la différence entre l'allocation de chômage et la rémunération nette | het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto referteloon |
de référence du travailleur. | van de werknemers. |
Pour le calcul de la rémunération nette de référence précitée | Voor de berekening van het voornoemde netto referteloon tot bepaling |
déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la cotisation | van de hogervermelde aanvullende vergoeding wordt evenwel de |
personnelle des travailleurs à la sécurité sociale est calculée sur | persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage van de werknemers berekend op |
100 p.c. au lieu de 108 p.c. de leur rémunération mensuelle brute | 100 pct. in plaats van 108 pct. van hun begrensd bruto maandloon. |
plafonnée. Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail est octroyée conformément aux | bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée | de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de |
conclue au Conseil national du travail. | Nationale Arbeidsraad, toegekend. |
Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail est payée mensuellement. | bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. |
Le montant est, conformément à l'article 8 de la convention collective | Het bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde |
de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail : | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : |
- lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les | - gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de |
modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; | consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn |
inzake werkloosheidsuitkeringen; | |
- révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé | - herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de |
par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution | Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld in functie van de evolutie |
conventionnelle des salaires. | van de regelingslonen. |
Art. 7.Les travailleurs concernés en régime de chômage avec |
Art. 7.De betrokken werknemers in het stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise s'engagent à informer immédiatement leur | bedrijfstoeslag verbinden zich ertoe hun laatste werkgever |
dernier employeur s'ils reprennent une activité. | onmiddellijk in te lichten indien zij een activiteit hernemen. |
S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant | In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als |
qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire | zelfstandige zal de bovengenoemde aanvullende vergoeding, |
susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la | overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve |
convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, |
national du travail. | doorbetaald worden. |
S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois | Indien zij het werk niet hernemen, zullen om de drie maand het bewijs |
mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de chômage. | voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven genieten. |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2017 en eindigt op |
prend fin le 31 décembre 2018. Si possible et dès que possible, cette | 31 december 2018. Indien mogelijk en van zodra mogelijk zal deze |
convention collective de travail sera prolongée jusqu'au 30 juin 2019. | collectieve arbeidsovereenkomst verlengd worden tot 30 juni 2019. |
Cette convention collective de travail sera déposée au Greffe de la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie |
Direction générale Relations collectives de travail du Service public | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en |
obligatoire par arrêté royal est demandée. | de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |