Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à la politique sectorielle de formation et du marché du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het sectoraal opleidings- en arbeidsmarktbeleid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 juin 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, relative à la politique sectorielle de | houtbewerking, betreffende het sectoraal opleidings- en |
formation et du marché du travail (1) | arbeidsmarktbeleid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois; | houtbewerking; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, |
transformatrice du bois, relative à la politique sectorielle de | betreffende het sectoraal opleidings- en arbeidsmarktbeleid. |
formation et du marché du travail. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. | Gegeven te Brussel, 15 april 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking |
transformatrice du bois | |
Convention collective de travail du 21 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2017 |
Politique sectorielle de formation et du marché du travail | Sectoraal opleidings- en arbeidsmarktbeleid |
(Convention enregistrée le 4 août 2017 sous le numéro 140862/CO/126) | (Overeenkomst geregistreerd op 4 augustus 2017 onder het nummer |
CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives | 140862/CO/126) HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'ameublement | ressorteren onder de. bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
et de l'industrie transformatrice du bois. | stoffering en de houtbewerking. |
Art. 2.Elle est conclue en application de la loi du 5 mars 2017 |
Art. 2.Zij wordt gesloten in uitvoering van de wet van 5 maart 2017 |
concernant le travail faisable et maniable, titre II, chapitre II, | betreffende werkbaar en wendbaar werk, titel II, hoofdstuk II, |
section 1ère - Investir dans la formation. | afdeling 1 - Investeren in opleiding. |
Cette convention collective de travail doit être lue conjointement | Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet worden gelezen in samenhang |
avec la convention collective de travail sectorielle relative aux | met de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de |
groupes à risque et aux emplois-tremplins. | risicogroepen en de ingroeibanen. |
Art. 3.La formation est reconnue comme un droit et une obligation |
Art. 3.Opleiding wordt in de sector erkend als een recht en een |
pour les travailleurs du secteur. | plicht voor de werknemers. |
CHAPITRE II. - Développement d'efforts de formation dans le cadre de | HOOFDSTUK II. - Realisatie van de opleidingsinspanningen in het kader |
la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable Art. 4.Les partenaires sociaux prévoient un effort en matière de formation, qui est équivalent à un effort de formation d'en moyenne deux jours par an, par équivalent temps plein. Les partenaires sociaux prévoient une trajectoire de croissance pour augmenter à terme le nombre de jours de formation afin de contribuer ainsi à l'objectif interprofessionnel. L'évolution fera l'objet d'un suivi annuel. Si aucune croissance n'est constatée, les partenaires sociaux entreprendront les actions nécessaires. La réalisation de la trajectoire de croissance est également soutenue : - en communiquant mieux et plus largement l'offre de formations de l'asbl Woodwize aux employeurs et aux travailleurs; - en étendant encore l'offre de formations de l'asbl Woodwize, dans le cadre ou non du congé-éducation payé; - en entreprenant des actions par le biais de l'asbl Woodwize, visant à accroître le degré de participation à des formations; |
van de wet van 5 maart 2017 betreffende het werkbaar en wendbaar werk Art. 4.De sociale partners voorzien in een opleidingsinspanning die gelijkwaardig is aan een opleidingsinspanning van twee dagen gemiddeld per jaar per voltijds equivalent. De sociale partners voorzien in een groeipad om op termijn het aantal opleidingsdagen te verhogen om aldus bij te dragen tot de interprofessionele doelstelling. De evolutie zal jaarlijks opgevolgd worden. Indien geen groei wordt vastgesteld, zullen de sociale partners de nodige acties ondernemen. De realisatie van het groeipad wordt bijkomend ondersteund door : - het opleidingsaanbod van Woodwize vzw beter en ruimer bekend te maken aan werkgevers en werknemers; - het opleidingsaanbod van Woodwize vzw verder uit te breiden, al dan niet in het kader van het betaald educatief verlof; - via Woodwize vzw acties te ondernemen om de participatiegraad aan opleidingen te verhogen; |
- en encourageant les employeurs à enregistrer avec précision tous les | - de werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele als informele, |
efforts tant formels qu'informels en matière de formation; | opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren; |
- en élaborant une offre de crise au profit des ouvriers, lors des | - een crisisaanbod te realiseren ten behoeve van arbeiders in periodes |
périodes de chômage économique. | van economische werkloosheid. |
CHAPITRE III. - Distinction des domaines d'action | HOOFDSTUK III. - Onderscheiden actiedomeinen |
Art. 5.On distingue les domaines d'action suivants : |
Art. 5.Volgende actiedomeinen worden onderscheiden : |
- formations pour travailleurs et demandeurs d'emplois; | - opleidingen voor werkenden en werkzoekenden; |
- promotion de l'emploi dans l'industrie du bois et de l'ameublement; | - bevordering van de tewerkstelling in de hout- en meubelindustrie; |
- alternance travail-études; | - alternerend leren en werken; |
- enseignement; | - onderwijs; |
- travail faisable; | - werkbaar werk; |
- reclassement professionnel sectoriel; | - sectoraal outplacement; |
- promotion de la diversité des travailleurs; | - bevordering van de diversiteit van de werknemers; |
- bien-être et sécurité; | - welzijn en veiligheid; |
- toutes autres actions ou tous autres domaines suggérés par Woodwize | - alle andere acties of domeinen die door Woodwize of de sociale |
ou les partenaires sociaux et approuvés par le conseil | partners worden aangedragen en door de raad van bestuur van Woodwize |
d'administration de Woodwize. | worden goedgekeurd. |
Art. 6.La politique sectorielle de formation et du marché du travail |
Art. 6.Het sectorale opleidings- en arbeidsmarktbeleid wordt |
est initiée et mise en oeuvre par l'asbl Woodwize. Le conseil | geïnitieerd en uitgevoerd door Woodwize vzw. De raad van bestuur van |
d'administration de l'asbl Woodwize, au sein duquel les parties | Woodwize vzw, waarin de ondertekenende partijen vertegenwoordigd zijn, |
signataires sont représentées, approuve au préalable les projets | keurt voorafgaandelijk de voorgestelde projecten in het kader van de |
proposés dans le cadre des domaines d'action visés à l'article 5. | in artikel 5 vermelde actiedomeinen goed. |
CHAPITRE IV. - Dispositions particulières relatives aux formations | HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepalingen met betrekking tot opleidingen |
pour travailleurs et chercheurs d'emploi | voor werkenden en werkzoekenden |
Art. 7.Il est recommandé aux entreprises d'établir un plan de |
Art. 7.Aan de ondernemingen wordt aanbevolen een jaarlijks |
formation annuel, reprenant toutes les formations pour les ouvriers. | opleidingsplan op te stenen waarin alle opleidingen voor de arbeiders |
Elles peuvent, dans ce cadre, faire appel à l'expertise de l'asbl | worden opgenomen. Zij kunnen daarbij een beroep doen op de expertise |
Woodwize. Les plans de formation sont soumis et discutés au conseil | van Woodwize vzw. Opleidingsplannen worden voorgelegd aan en besproken |
d'entreprise ou, en son absence, au comité pour le bien-être ou, en | in de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, het comité welzijn of, |
son absence, à la délégation syndicale. | bij ontstentenis, de syndicale afvaardiging. |
Un effort d'accompagnement particulier sera fourni à l'intention des | Een bijzondere begeleidingsinspanning zal worden geleverd ten aanzien |
petites entreprises occupant moins de 20 ouvriers. L'asbl veillera à | van de kleine ondernemingen die minder dan 20 arbeiders tewerkstellen. |
ce que l'entreprise reçoive une proposition concrète de calendrier, | Woodwize vzw zal erop toezien dat de onderneming binnen de twee |
endéans les deux mois qui suivent l'introduction de son plan. | maanden na de indiening van haar plan, een concreet voorstel van |
timing ontvangt. | |
L'asbl Woodwize mettra un CV cumulatif de formations à la disposition | Woodwize vzw zal een cumulatief opleidingsCV ter beschikking stellen |
des ouvriers qui ont suivi une formation organisée ou appuyée par elle | van de arbeiders die tijdens het boekjaar een door haar georganiseerde |
au cours de l'exercice. Cela concerne les formations tant "externes" | of ondersteunde opleiding gevolgd hebben. Het betreft zowel "externe" |
qu'"internes". | als "interne" opleidingen. |
Afin d'atteindre certains objectifs de la loi du 5 mars 2017 | Ten einde de in de wet van 5 maart 2017 betreffende het werkbaar en |
concernant le travail faisable et maniable, l'asbl Woodwize guide les | wendbaar werk bepaalde doelstellingen te verwezenlijken, begeleidt |
entreprises afin qu'elles enregistrent de manière adéquate les efforts | Woodwize vzw de ondernemingen om de geleverde inspanningen op gepaste |
fournis et met, à cet effet, à leur disposition "l'outil | wijze te registreren, en stelt hen hiervoor de door de sociale |
d'enregistrement sectoriel" convenu entre les partenaires sociaux dans | gesprekspartners bij collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009 |
la convention collective de travail du 30 juin 2009. | overeengekomen "sectorale registratietool" ter beschikking. |
Tous les travailleurs embauchés sont formés pour la fonction dans | Alle werknemers die worden aangeworven, worden opgeleid voor de |
laquelle ils ont été embauchés, soit par le biais d'une FPI, soit par | functie waarin ze worden aangeworven, hetzij via IBO, hetzij via |
le biais d'une formation sur le lieu de travail. Ces groupes cibles | opleiding op de arbeidsplaats. Deze doelgroepen zullen afzonderlijk |
seront mentionnés distinctement dans le plan de formation de | vermeld worden in het opleidingsplan van de onderneming. De |
l'entreprise. L'initiation à la sécurité fait partie de cette | veiligheidsinitiatie maakt deel uit van deze opleiding. De |
formation. La période de formation s'étalera sur six mois au minimum | opleidingsperiode zal over ten minste zes maanden en ten hoogste |
et vingt-quatre mois au maximum, si le nouvel embauché ne possède | vierentwintig maanden lopen wanneer de nieuw aangeworvene noch |
aucune connaissance préalable ni d'expérience de la fonction. La | voorkennis, noch ervaring heeft opgedaan voor de functie. De |
période de formation s'étalera sur six mois au minimum et douze mois | opleidingsperiode zal over ten minste zes en ten hoogste twaalf |
au maximum, si le nouvel embauché a bénéficié d'une formation | maanden lopen wanneer de nieuw aangeworvene een voldoende |
préalable suffisante ou a acquis ces connaissances par l'expérience. | vooropleiding heeft genoten, of deze kennis opdeed door ervaring. |
Au cours de la période de formation, l'ouvrier/ouvrière nouvellement | Gedurende de opleidingsperiode heeft de nieuw aangeworven |
embauché(e) a droit à 90 p.c. du salaire de la fonction pour laquelle | arbeider/ster recht op 90 pct. van het loon voor de functie waartoe |
il/elle a été formé(e), pour autant que le (la) nouveau (nouvelle) | hij/zij wordt opgeleid, mits de nieuw aangeworvene ook in de |
embauché(e) ait également la possibilité de compléter sa formation | mogelijkheid wordt gesteld de praktische opleiding in de onderneming |
pratique dans l'entreprise par une formation choisie dans les | aan te vullen met een opleiding uit de door Woodwize vzw geboden |
programmes offerts par l'asbl Woodwize. | programma's. |
Pour ce qui concerne les formations à l'initiative du travailleur, un | Met betrekking tot opleidingen op initiatief van de werknemer geldt |
entretien doit pouvoir avoir lieu entre l'employeur et le travailleur, | dat er in het kader van het betaald educatief verlof tussen de |
dans le cadre du congé-éducation payé, au sujet du calendrier de cette | werkgever en werknemer een gesprek moet mogelijk zijn over de planning |
formation. Le travailleur qui, en dehors des heures de travail et de | van het volgen van deze opleiding. De werknemer die buiten de werkuren |
sa propre initiative, suit une formation qui n'entre pas en | en op eigen initiatief een opleiding volgt die niet in aanmerking komt |
considération dans le cadre du régime légal du congé-éducation payé et | voor de wettelijke regeling in verband met betaald educatief verlof en |
qui ne se déroule pas non plus à la demande explicite de l'employeur, | die evenmin gebeurt in uitdrukkelijke opdracht van de werkgever, |
bénéficie des avantages cités ci-après. La condition est toutefois que | geniet de hierna vermelde voordelen. Voorwaarde is echter dat de |
l'employeur en soit informé à l'avance et l'ait acceptée et que la | werkgever vooraf op de hoogte werd gesteld en ermee heeft ingestemd en |
formation ait été clôturée avec succès. Le travailleur peut, dans ce | dat de opleiding met succes werd afgerond. De werknemer kan dan kiezen |
cas, opter soit pour un repos compensatoire payé pour les heures qu'il | voor ofwel bezoldigde inhaalrust voor de uren die hij heeft verlet |
a chômées au profit de sa formation, soit pour une indemnité à charge | voor de opleiding, ofwel een vergoeding door de werkgever, beperkt tot |
de l'employeur, limitée au montant en vigueur pour le congé-éducation | het bedrag dat in voege is voor het betaald educatief verlof. Bedoelde |
payé. Les heures en question ne sont, dans ce cas, pas enregistrées | uren worden dan niet als arbeidstijd aangemerkt. Het aantal uur |
comme temps de travail. Le nombre d'heures pour lesquelles un tel | waarvoor een dergelijk voordeel kan worden verkregen, is beperkt tot |
avantage peut être obtenu est limité à 16 heures par année scolaire. | 16 uur per schooljaar. |
CHAPITRE V. - Enregistrement des formations | HOOFDSTUK V. - Registratie opleidingen |
Art. 8.Les entreprises du secteur enregistreront dans l'outil |
Art. 8.De ondernemingen binnen de sector zullen alle opleidingen |
d'enregistrement en ligne "Compas" de Woodwize, toutes les formations | (formeel en informeel) die hun arbeiders en arbeidsters volgen, |
(formelles et informelles) suivies par leurs ouvriers et ouvrières. | registeren in de online registratietool "Compas" van Woodwize. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Eindbepalingen |
Art. 9.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Chacune des parties peut y mettre fin, pour autant qu'un préavis de 6 mois soit notifié par courrier recommandé. | Elk van de partijen kan ze beëindigen, mits per aangetekende brief een opzegging van 6 maanden wordt betekend. |
Art. 10.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 10.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |