Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/04/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans ou à partir 59 ans (2017) moyennant 33 ans de carrière professionnelle pour les travailleurs ayant un métier lourd (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans ou à partir 59 ans (2017) moyennant 33 ans de carrière professionnelle pour les travailleurs ayant un métier lourd (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar of vanaf 59 jaar (2018) mits 33 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 20 juin 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017,
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met
(2017) ou à partir 59 ans (2017) moyennant 33 ans de carrière bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar (2017) of vanaf 59 jaar (2018) mits 33
professionnelle pour les travailleurs ayant un métier lourd (1) jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
chimique; scheikundige nijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017, gesloten
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met
(2017) ou à partir 59 ans (2018) moyennant 33 ans de carrière bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar (2017) of vanaf 59 jaar (2018) mits 33
professionnelle pour les travailleurs ayant un métier lourd. jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. Gegeven te Brussel, 15 april 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 20 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar (2017) of
(2017) ou à partir 59 ans (2018) moyennant 33 ans de carrière vanaf 59 jaar (2018) mits 33 jaar loopbaan voor werknemers met een
professionnelle pour les travailleurs ayant un métier lourd
(Convention enregistrée le 20 septembre 2017 sous le numéro zwaar beroep (Overeenkomst geregistreerd op 20 september 2017 onder
141376/CO/207) het nummer 141376/CO/207)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair
pour employés de l'industrie chimique et aux travailleurs liés à ces Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de
employeurs par un contrat de travail d'employé (ci-après dénommé(s) werknemers verbonden met deze werkgevers door een arbeidsovereenkomst
"le(s) travailleur(s)"). van bediende (hierna "de werknemer(s)" genoemd).
Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et Met "werknemer(s)" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
féminins. werknemers.
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 33
moyennant 33 ans de carrière professionnelle jaar loopbaan

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

conformément à l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de overeenkomstig het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van
chômage avec complément d'entreprise et à la convention collective de het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en de collectieve
travail n° 120 du Conseil national du travail. arbeidsovereenkomst nr. 120 van de Nationale Arbeidsraad.
Le régime de chômage avec complément d'entreprise susmentionné ne Bovengenoemd stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag is alleen
s'applique qu'aux entreprises qui en conviennent à leur niveau, par maar van toepassing op de ondernemingen die hiermee op hun niveau
adhésion à la présente convention collective de travail sectorielle, instemmen, hetzij onder de vorm van een collectieve
soit sous la forme d'une convention collective de travail, soit sous arbeidsovereenkomst, hetzij onder de vorm van een toetredingsakte tot
la forme d'un acte d'adhésion. deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst.
La présente convention collective de travail a pour objet d'instaurer, Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de inrichting,
pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er janvier 2017 au voor een duur beperkt tot de periode die zich strekt van 1 januari
31 décembre 2018 inclus et selon les modalités prévues par la 2017 tot en met 31 december 2018 en overeenkomstig de modaliteiten
convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement.

Art. 3.La procédure d'adhésion à la présente convention collective de travail est définie comme suit : A. Si l'adhésion s'opère par convention collective de travail, elle doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle; elle sera envoyée pour

voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers indien zij worden ontslagen.

Art. 3.De toetredingsprocedure tot onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt als volgt vastgesteld : A. Indien de toetreding gebeurt via een collectieve arbeidsovereenkomst, dient deze collectieve arbeidsovereenkomst te vermelden dat hij gesloten is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst; hij wordt voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de Algemene Directie Collectieve

dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives de Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid,
travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van deze collectieve
sociale. Une copie de cette convention collective de travail sera arbeidsovereenkomst wordt ter kennisgeving verzonden naar de
envoyée au président de la Commission paritaire pour employés de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
l'industrie chimique qui en informe les signataires de la présente scheikundige nijverheid, die er de ondertekenaars van deze collectieve
convention collective de travail; arbeidsovereenkomst van in kennis brengt;
B. Si l'adhésion s'opère par acte d'adhésion, la procédure est la suivante : L'adhésion se fait par la signification d'un acte d'adhésion dont un modèle est joint en annexe à la présente convention collective de travail. Cet acte d'adhésion doit être communiqué par écrit par l'employeur à chaque employé. Pendant huit jours à partir de cette communication écrite, l'employeur met un registre à la disposition des employés, dans lequel ceux-ci peuvent formuler leurs observations. Cet acte d'adhésion doit mentionner qu'il est conclu en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle. Il sera envoyé - après le délai de huit jours susmentionné et avec le registre B. Indien de toetreding via toetredingsakte gebeurt, is de procedure als volgt : De toetreding gebeurt door de betekening van een toetredingsakte, waarvan een model in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegevoegd. Deze toetredingsakte dient door de werkgever aan elke werknemer schriftelijk te worden meegedeeld. Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij hun opmerkingen mogen schrijven. Deze toetredingsakte dient te vermelden dat zij opgemaakt is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. Zij wordt - na de hierboven vermelde termijn van acht dagen en samen met het register - voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de
- pour dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale
de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera Een afschrift van deze toetredingsakte evenals van het voornoemd
envoyée pour information au président de la Commission paritaire pour register, wordt ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het
employés de l'industrie chimique qui en informe les signataires de la Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, die
présente convention collective de travail. er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve
arbeidsovereenkomst van in kennis brengt.

Art. 4.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 2 de la

Art. 4.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

présente convention collective de travail est prévu pour les bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de
travailleurs qui : werknemers die :
Pour la période du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2017 : Voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 :
1° sont licenciés en 2017, sauf en cas de motif grave au sens de la 1° ontslagen worden in 2017, behoudens wegens dringende reden zoals
législation relative aux contrats de travail, pendant la durée de la bedoeld in de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tijdens
convention collective de travail; de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst;
2° atteignent l'âge de 58 ans ou plus, au plus tard au 31 décembre 2° de leeftijd van 58 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 31 december
2017 et à la fin de leur contrat de travail; 2017 en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst;
3° satisfont aux dispositions légales en la matière. Par conséquent, 3° voldoen aan alle wettelijke bepalingen terzake. Bijgevolg zullen de
les travailleurs concernés devront pouvoir justifier de 33 années de betrokken werknemers een beroepsverleden als loontrekkende van 33 jaar
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié ainsi que
soit 20 ans au minimum dans un régime de travail tel que visé dans moeten kunnen rechtvaardigen evenals ofwel minimaal 20 jaar gewerkt te
hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 conclue au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 in de
Conseil national du travail le 23 mars 1990, soit avoir travaillé dans Nationale Arbeidsraad, ofwel gewerkt te hebben in een zwaar beroep
un métier lourd tel que défini à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3
du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
d'entreprise; bedrijfstoeslag;
4° en outre, les travailleurs concernés devront justifier d'au moins 5 4° bovendien zullen de betrokken werknemers ten minste 5 jaar
ans d'ancienneté dans l'entreprise; la convention collective de anciënniteit in de onderneming moeten bewijzen; de collectieve
travail ou l'acte d'adhésion pourra porter cette condition arbeidsovereenkomst of de toetredingsakte kan deze
d'ancienneté dans l'entreprise à un maximum de 20 ans. an-ciënniteitsvoorwaarde in de onderneming brengen op maximaal 20
Pour la période du 1er janvier 2018 jusqu'au 31 décembre 2018 : jaar. Voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 december 2018 :
1° sont licenciés en 2018, sauf en cas de motif grave au sens de la 1° ontslagen worden in 2018, behoudens wegens dringende reden zoals
législation relative aux contrats de travail, pendant la durée de la bedoeld in de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tijdens
convention collective de travail; de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst;
2° atteignent l'âge de 59 ans ou plus, au plus tard au 31 décembre 2° de leeftijd van 59 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 31 december
2018 et à la fin de leur contrat de travail; 2018 en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst;
3° satisfont aux dispositions légales en la matière. Par conséquent, 3° voldoen aan alle wettelijke bepalingen terzake. Bijgevolg zullen de
les travailleurs concernés devront pouvoir justifier de 33 années de betrokken werknemers een beroepsverleden als loontrekkende van 33 jaar
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié ainsi que
soit 20 ans au minimum dans un régime de travail tel que visé dans moeten kunnen rechtvaardigen evenals ofwel minimaal 20 jaar gewerkt te
hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 conclue au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 in de
Conseil national du travail le 23 mars 1990, soit avoir travaillé dans Nationale Arbeidsraad, ofwel gewerkt te hebben in een zwaar beroep
un métier lourd tel que défini à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3
du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
d'entreprise; bedrijfstoeslag;
4° en outre, les travailleurs concernés devront justifier d'au moins 5 4° bovendien zullen de betrokken werknemers ten minste 5 jaar
ans d'ancienneté dans l'entreprise; la convention collective de anciënniteit in de onderneming moeten bewijzen; de collectieve
travail ou l'acte d'adhésion pourra porter cette condition arbeidsovereenkomst of de toetredingsakte kan deze
d'ancienneté dans l'entreprise à un maximum de 20 ans. anciënniteitsvoorwaarde in de onderneming brengen op maximaal 20 jaar.
Les travailleurs concernés seront invités le cas échéant par De betrokken werknemers zullen desgevallend door de werkgever
l'employeur à un entretien prévu à l'article 10 de la convention uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van
collective de travail précitée n° 17, conclue au Conseil national du de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de
travail; le cas échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure
worden overgegaan.

Art. 5.Pour les travailleurs concernés, les mêmes dispositions et

Art. 5.Voor de betrokken werknemers gelden dezelfde voorwaarden en

procédures que celles fixées par la convention collective de travail procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve
n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail sont arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.
d'application.
L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend
défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde
17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent, collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.
cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van
entre l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto begrensd
plafonnée du travailleur. referteloon van de werknemer.

Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

convention collective de travail est octroyée conformément aux bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van
dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale
conclue au Conseil national du travail. Arbeidsraad toegekend.

Art. 7.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

Art. 7.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

convention collective de travail est payée mensuellement. bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald.
Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention Zijn bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde
collective n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail : collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad :
- lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les - gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de
modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn
inzake werkloosheidsuitkeringen;
- révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé - herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de
par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld in functie van de
conventionnelle des salaires. conventionele evolutie van de regelingslonen.

Art. 8.Les travailleurs concernés en régime de chômage avec

Art. 8.De betrokken werknemers in het stelsel van werkloosheid met

complément d'entreprise s'engagent à informer immédiatement leur bedrijfstoeslag verbinden zich ertoe hun laatste werkgever
dernier employeur s'ils reprennent une activité. onmiddellijk in te lichten indien zij een activiteit hernemen.
S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als
qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire zelfstandige, zal de hogergenoemde aanvullende vergoeding,
susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve
convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad,
national du travail. doorbetaald worden.
S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois Indien zij het werk niet hernemen, zullen zij om de drie maanden het
mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven
chômage. genieten.
Adhésion sectorielle à la convention collective de travail n° 121 du Sectorale toetreding tot collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van
Conseil national du travail de Nationale Arbeidsraad

Art. 9.Cette convention collective de travail est également conclue

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens afgesloten

en exécution des dispositions de la convention collective de travail in uitvoering van de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst
n° 121 du Conseil national du travail. nr. 121 van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2017 en eindigt op
prend fin le 31 décembre 2018. Si possible et dès que possible, cette 31 december 2018. Indien mogelijk en van zodra mogelijk, zal deze
convention collective de travail sera prolongée jusqu'au 30 juin 2019. collectieve arbeidsovereenkomst verlengd worden tot 30 juni 2019.
La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie
la Direction générale Relations collectives de travail du Service van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en
obligatoire par arrêté royal est demandée. de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 20 juin 2017, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017,
au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met
partir de 58 ans (2017) ou à partir 59 ans (2018) moyennant 33 ans de bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar (2017) of vanaf 59 jaar (2018) mits 33
carrière professionnelle pour les travailleurs ayant un métier lourd jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep
Modèle d'acte d'adhésion conformément à l'article 3, B de la présente Model van toetredingsakte overeenkomstig artikel 3, B van deze
convention collective de travail sectorielle sectorale collectieve arbeidsovereenkomst
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar (2017) of
(2017) ou à partir de 59 ans (2018) pour les travailleurs ayant 33 ans vanaf 59 jaar (2018) voor de werknemers met 33 jaar beroepsverleden
de carrière professionnelle en tant que salarié et soit 20 ans au als loontrekkende en die ofwel minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een
minimum dans un régime de travail tel que visé dans l'article 1er de arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve
la convention collective de travail n° 46 conclue au Conseil national arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale
du travail le 23 mars 1990, soit ont travaillé dans un métier lourd Arbeidsraad, ofwel gewerkt hebben in een zwaar beroep zoals
tel que défini à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise ainsi qu'au 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
moins 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise(1). bedrijfstoeslag, evenals minstens 5 jaar anciënniteit in de
onderneming hebben(1).
I. Identité de l'entreprise I. Identiteit van de onderneming
1.1. Nom et prénom ou nom de l'entreprise : . . . . . 1.1. Naam en voornaam of naam van de onderneming : . . . . .
1.2. Domicile ou siège social : 1.2. Woonplaats of sociale zetel :
Rue/Avenue : . . . . . Straat : . . . . .
N° : . . . . . Code postal : . . . . . Nr. : . . . . . Postnummer : . . . . .
Commune : .............................................. Gemeente : ...............................................
1.3. Unité technique d'exploitation (siège d'exploitation) 1.3. Zetel technische bedrijfseenheid (exploitatiezetel)
Rue/Avenue : .......................................... Straat : ...................................................
N° : ...................... Code postal : ............... Nr. : ..................... Postnummer : ................
Commune : . . . . . Gemeente : . . . . .
1.4. Téléphone : . . . . . Fax : . . . . . 1.4. Telefoon : . . . . . Fax : . . . . .
1.5. Identité du signataire : . . . . . 1.5. Identiteit van de ondertekenaar : . . . . .
Fonction : . . . . . Functie : . . . . .
1.6. N° commission paritaire : . . . . . 1.6. Nr. paritair comité : . . . . .
1.7. Le numéro d'entreprise (BCE) : . . . . . 1.7. Het ondernemingsnummer (KBO) : . . . . .
II. Déclaration d'adhésion II. Toetredingsverklaring
Le présent acte d'adhésion est souscrit en exécution de l'article 3, B Deze toetredingsakte wordt onderschreven in uitvoering van artikel 3,
de la convention collective de travail relative au régime de chômage B van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het
avec complément d'entreprise à partir de 58 ans (2017) ou à partir de stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar (2017) of
59 ans (2018) pour les travailleurs ayant 33 ans de carrière vanaf 59 jaar (2018) voor de werknemers met 33 jaar beroepsverleden
professionnelle en tant que salarié moyennant soit 20 ans au minimum als loontrekkende die ofwel minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een
dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de la arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve
convention collective de travail n° 46 conclue au Conseil national du arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale
travail le 23 mars 1990, soit ayant travaillé dans un métier lourd tel Arbeidsraad, ofwel gewerkt hebben in een zwaar beroep zoals
que défini à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
le régime de chômage avec complément d'entreprise, conclue le 20 juin bedrijfstoeslag, gesloten op 20 juni 2017 in het Paritair Comité voor
2017 au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de bedienden uit de scheikundige nijverheid, en waarvan een kopij
chimique et dont une copie est annexée au présent acte d'adhésion. bijgevoegd is bij deze toetredingsakte.
L'employeur soussigné déclare adhérer à la convention collective de De ondergetekende werkgever verklaart toe te treden bij voornoemde
travail sectorielle précitée conclue le 20 juin 2017 au sein de la sectorale collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 20 juni 2017 in
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique et couvrant de schoot van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018. scheikundige nijverheid en die de periode van 1 januari 2017 tot 31
december 2018 dekt.
III. Engagements III. Verbintenissen
L'employeur soussigné atteste que le présent acte d'adhésion a été De ondergetekende werkgever bevestigt dat deze toetredingsakte ter
soumis à la consultation des travailleurs conformément aux raadpleging aan de werknemers werd voorgelegd overeenkomstig de
dispositions de la convention collective de travail précitée. bepalingen van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst.
IV. Procédure IV. Procedure
Un exemplaire du présent acte d'adhésion sera, après la consultation Een exemplaar van deze toetredingsakte wordt, na de in punt III
mentionnée au point III ci-dessus, accompagné du registre mentionné à hierboven vermelde raadpleging, samen met het register vermeld in
l'article 3, B de la convention collective de travail sectorielle artikel 3, B van de hoger vermelde sectorale collectieve
susmentionnée, envoyé pour dépôt au Greffe de la Direction générale arbeidsovereenkomst, voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de
Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale
Travail et Concertation sociale. Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
Een afschrift van deze toetredingsakte wordt, samen met een afschrift
Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera van het voornoemd register, ter kennisgeving verzonden naar de
envoyée au président de la Commission paritaire pour employés de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
l'industrie chimique, qui en informe les signataires de la présente scheikundige nijverheid, die er de ondertekenaars van deze sectorale
convention collective de travail sectorielle. collectieve arbeidsovereenkomst van in kennis brengt.
Fait à . . . . ., le . . . . . Opgemaakt te . . . . ., op . . . . .
(signature, identité et fonction du signataire) (ondertekening, identiteit en functie van de ondertekenaar)
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Cette ancienneté de 5 ans dans l'entreprise peut, moyennant une (1) Deze anciënniteit van 5 jaar in de onderneming mag door de
mention expresse par l'employeur dans le point II du présent acte werkgever, mits een uitdrukkelijke vermelding door de werkgever in
d'adhésion, être portée à maximum 20 ans. Si l'employeur souhaite punt II van deze toetredingsakte, tot maximum 20 jaar worden gebracht.
soumettre l'accès à ce régime de chômage avec complément d'entreprise Indien de werkgever de toegang tot dit stelsel van werkloosheid met
bedrijfstoeslag afhankelijk wenst te maken van supplementaire
à des conditions supplémentaires, il doit également les mentionner voorwaarden, dient hij ze eveneens uitdrukkelijk te vermelden in punt
expressément au point II du présent acte d'adhésion. II van deze toetredingsakte.
^