Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/04/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une indemnité-gel complémentaire spéciale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une indemnité-gel complémentaire spéciale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
15 AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 15 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 25 juin 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015,
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
"Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden
indemnité-gel complémentaire spéciale (1) uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015, gesloten
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning
"Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het
indemnité-gel complémentaire spéciale. bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2016. Gegeven te Brussel, 15 april 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 25 juin 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015
Octroi par le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la Toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden
construction" d'une indemnité-gel complémentaire spéciale (Convention uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding
enregistrée le 14 août 2015 sous le numéro 128639/CO/124) (Overeenkomst geregistreerd op 14 augustus 2015 onder het nummer
128639/CO/124)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen.
Dans la présente convention collective de travail, on entend par : In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder :
- "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; - "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters;
- "fbz-fse Constructiv" : le "Fonds de sécurité d'existence des - "fbz-fse Constructiv" : het "Fonds voor bestaanszekerheid van de
ouvriers de la construction - fbz-se Constructiv". werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse Constructiv".
CHAPITRE II. - Conditions d'octroi HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden

Art. 2.L'indemnité-gel complémentaire spéciale est octroyée aux

Art. 2.De bijzondere aanvullende vorstvergoeding wordt toegekend aan

ouvriers pour les jours situés dans la période du 1er octobre 2014 de arbeiders voor de dagen waarop zij in de periode van 1 oktober 2014
jusqu'au 30 avril 2015 inclus et dans la période du 1er octobre 2015 tot en met 30 april 2015 en in de periode van 1 oktober 2015 tot en
jusqu'au 30 avril 2016 inclus, pendant lesquels leur employeur les a met 30 april 2016 door hun werkgever tijdelijk werkloos werden gesteld
mis en chômage temporaire pour cause d'intempéries et pour lesquels wegens weerverlet en waarvoor zij vorstvergoedingen hebben ontvangen.
ils ont bénéficié d'indemnités-gel. CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité-gel complémentaire HOOFDSTUK III. - Bedrag van de bijzondere aanvullende vorstvergoeding

Art. 3.Le montant journalier forfaitaire de l'indemnité-gel

Art. 3.Het forfaitair dagbedrag van de bijzondere aanvullende

complémentaire spéciale est fixé à 5,35 EUR brut, dans le régime de la vorstvergoeding is gelijk aan 5,35 EUR bruto, in het stelsel van de
semaine de 6 jours. 6-dagenweek.
CHAPITRE IV. - Dispositions diverses HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen

Art. 4.L'indemnité-gel complémentaire spéciale est payée aux ayants

Art. 4.De bijzondere aanvullende vorstvergoeding wordt aan de

droit respectivement pendant le mois de juin 2016 et de juin 2017 par gerechtigden respectievelijk in de loop van de maanden juni 2016 en
le fbz-fse Constructiv, sur la base des renseignements fournis par les juni 2017 uitbetaald door fbz-fse Constructiv, op basis van de
organismes de paiement, visés à l'article 7 des statuts du fbz-fse inlichtingen verstrekt door de bij artikel 7 van de statuten van
Constructiv. fbz-fse Constructiv beoogde uitbetalingsinstellingen.
L'indemnité n'est payée que lorsqu'elle s'élève à minimum 15 EUR. Le De vergoeding wordt slechts uitbetaald wanneer ze minimum 15 EUR
cas échéant, elle est payée ensemble avec l'indemnité pour l'exercice bedraagt. In voorkomend geval wordt ze samen met de vergoeding voor
suivant lorsque le montant total des indemnités s'élève à minimum 15 EUR. het volgende dienstjaar uitbetaald indien het totaal van de vergoedingen minimum 15 EUR bedraagt.

Art. 5.Le service visé à l'article 23 des statuts du fbz-fse

Art. 5.De dienst bedoeld bij artikel 23 van de statuten van het

Constructiv est chargé de l'organisation administrative, comptable et fbz-fse Constructiv is belast met de administratieve, boekhoudkundige
financière des opérations découlant de l'application de la présente en financiële organisatie van de verrichtingen die voortvloeien uit de
convention collective de travail. toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 6.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur la base

Art. 6.De bijzondere gevallen die niet op grond van deze collectieve

de la présente convention collective de travail, sont présentés par la arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, worden door de meest
partie la plus diligente au conseil d'administration du fbz-fse gerede partij voorgelegd aan de raad van bestuur van fbz-fse
Constructiv. Constructiv.
CHAPITRE V. - Durée de validité HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2015 et bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 oktober 2015 en houdt op van
expire le 30 septembre 2017. kracht te zijn op 30 september 2017.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^