Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 15/04/2002
← Retour vers "Arrêté royal portant l'attribution des grades et des échelles de traitement à certains officiers supérieurs de la police communale "
Arrêté royal portant l'attribution des grades et des échelles de traitement à certains officiers supérieurs de la police communale Koninklijk besluit houdende graad- en loonschaaltoewijzing aan sommige hogere officieren van de gemeentepolitie
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
15 AVRIL 2002. - Arrêté royal portant l'attribution des grades et des 15 APRIL 2002. - Koninklijk besluit houdende graad- en
échelles de traitement à certains officiers supérieurs de la police loonschaaltoewijzing aan sommige hogere officieren van de
communale gemeentepolitie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, notamment les articles 53 et 121; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaux, inzonderheid op de artikelen 53 en 121;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police, notamment l'article II.II.1 et rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid
l'article XII.II.1er, alinéa 2; op artikel II.II.1 en artikel XII.II.1, tweede lid;
Vu les arrêtés des conseils communaux en question par lesquels Gelet op de besluiten van de desbetreffende gemeenteraden waarbij de
l'échelle salariale a été fixée et qui, suite à l'arrêté royal du 30 loonschaal wordt vastgesteld die ingevolge voormeld koninklijk besluit
mars 2001 précité, s'applique aux membres du personnel de leur corps van 30 maart 2001 van toepassing is op de personeelsleden van hun
de police; politiekorps;
Considérant que l'attribution de grade et d'échelle salariale aux Overwegende dat de graad- en loonschaaltoewijzing aan de hogere
officiers supérieurs de la police communale non encore mentionnés à officieren van de gemeentepolitie nog niet vermeld in bijlage van dit
l'annexe au présent arrêté fera l'objet d'un arrêté royal besluit, het voorwerp zal uitmaken van een aanvullend koninklijk
complémentaire; besluit;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'attribution, visée à l'article XII.II.1er, alinéa 2, de

Artikel 1.De in artikel XII.II.1, tweede lid, van het koninklijk

l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het
personnel des services de police, d'un nouveau grade et, le cas personeel van de politiediensten, bedoelde toewijzing van een nieuwe
échant, d'une nouvelle échelle de traitement à certains officiers graad en, in voorkomend geval, van een nieuwe loonschaal aan sommige
supérieurs de la police communale ayant le grade de commissaire hogere officieren van de gemeentepolitie met de graad van
divisionnaire, fait l'objet de l'annexe au présent arrêté. hoofdcommissaris, maakt het voorwerp uit van de bijlage bij dit

Art. 2.Les échelles de traitement figurant à l'annexe au présent

besluit.

Art. 2.De loonschalen die in de bijlage van voorliggend besluit

arrêté ne sont pas d'application pour les membres du personnel ayant worden vastgesteld zijn niet van toepassing voor de leden van het
fait le choix de rester soumis aux lois et règlements qui s'appliquent personeel die beslist hebben onderworpen te blijven aan de wetten en
reglementen die van toepassing zijn op de leden van de
aux membres de la police communale, conformément à l'article 236, gemeentepolitie, overeenkomstig artikel 236, tweede lid, van de wet
alinéa 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police van 7 december 1998 tot organisatie van een politiedienst,
intégré, structuré à deux niveaux, aussi longtemps que le personnel en gestructureerd op twee niveaus zolang het desbetreffende personeel
question n'a pas fait le choix d'être soumis aux dispositions qui niet geopteerd heeft om onderworpen te worden aan de bepalingen die
établissent le statut ou la position juridique des membres du cadre het statuut of de rechtspositie vastleggen van de leden van het
opérationnel de la police communale. operationeel kader van de gemeentepolitie.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2001.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001.

Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 15 avril 2002. Gegeven te Brussel, 15 april 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 april 2002 Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 april 2002
Annexe à l'arrêté royal du 15 avril 2002 Annexe à l'arrêté royal du 15 avril 2002
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à notre arrêté du 15 avril 2002 portant Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 april 2002 houdende
l'attribution des grades et des échelles de traitement aux officiers graad- en loonschaaltoewijzing aan de hogere officieren van de
supérieurs de la police communale. gemeentepolitie.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^