Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à l'indemnité en cas d'accident mortel du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de uitkering in geval van dodelijk arbeidsongeval |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à | 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, |
l'indemnité en cas d'accident mortel du travail (1) | betreffende de uitkering in geval van dodelijk arbeidsongeval (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
bois; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de |
l'indemnité en cas d'accident mortel du travail. | uitkering in geval van dodelijk arbeidsongeval. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2022. | Gegeven te Brussel, 14 september 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois | Paritair Subcomité voor de houthandel |
Convention collective de travail du 26 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021 |
Indemnité en cas d'accident mortel du travail (Convention enregistrée | Uitkering in geval van dodelijk arbeidsongeval (Overeenkomst |
le 25 février 2022 sous le numéro 170642/CO/125.03) | geregistreerd op 25 februari 2022 onder het nummer 170642/CO/125.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en werklieden die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour le commerce de bois (SCP 125.03). | Subcomité voor de houthandel (PSC 125.03). |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Condition d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarde |
Art. 2.Le décès de l'ouvrier ouvrant le droit à l'indemnité régie par |
Art. 2.Het overlijden van de werkman dat het recht opent op de |
la présente convention collective de travail doit résulter d'un | uitkering, geregeld door deze collectieve arbeidsovereenkomst, moet |
accident du travail indemnisable par l'assureur compétent. | het gevolg zijn van een arbeidsongeval vergoedbaar door de bevoegde verzekeraar. |
CHAPITRE III. - Bénéficiaires | HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden |
Art. 3.L'indemnité due en application de la présente convention est |
Art. 3.De vergoeding verschuldigd krachtens deze overeenkomst wordt |
payée au conjoint survivant ou à la personne avec laquelle l'ouvrier | uitbetaald aan de overlevende echtgenoot (echtgenote) of aan de |
cohabitait ou, à défaut, à ses descendants. | persoon met wie de werkman samenwoonde of, bij ontstentenis, aan zijn |
afstammelingen. | |
CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de uitkering |
Art. 4.Le montant de l'indemnité est porté à 3 000 EUR à dater du 1er |
Art. 4.Het bedrag van de uitkering wordt vastgesteld op 3 000 EUR |
décembre 2021. | vanaf 1 december 2021. |
CHAPITRE V. - Modalités de payement | HOOFDSTUK V. - Uitbetalingsmodaliteiten |
Art. 5.L'indemnité est payée aux ayants droit par le "Fonds de |
Art. 5.De vergoeding wordt door het "Fonds voor bestaanszekerheid van |
sécurité d'existence du commerce de bois" à la demande d'une | de houthandel" uitbetaald op verzoek van een in de Nationale |
organisation syndicale représentée au sein du Conseil national du | Arbeidsraad vertegenwoordigde vakorganisatie waarbij de overleden |
Travail à laquelle l'ouvrier décédé appartenait ou à la demande des | werkman aangesloten was of op vraag van de rechthebbenden bedoeld in |
ayants droit dont question à l'article 3. | artikel 3. |
Art. 6.Le comité paritaire de gestion du "Fonds de sécurité |
Art. 6.Het paritair beheerscomité van het "Fonds voor |
d'existence du commerce de bois" détermine les documents justificatifs | bestaanszekerheid van de houthandel" bepaalt de bewijsstukken die bij |
à joindre à la demande de payement de l'indemnité. | de aanvraag tot uitbetaling van de uitkering worden gevoegd. |
CHAPITRE VI. - Cellule de crise | HOOFDSTUK VI. - Crisiscel |
Art. 7.Le comité de gestion du "Fonds de sécurité d'existence du |
Art. 7.De beheerraad van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de |
commerce de bois" pourra se réunir et créer une cellule de crise si | houthandel" zal kunnen samenkomen en een crisiscel creëren indien zich |
des circonstances exceptionnelles se produisent. | uitzonderlijke omstandigheden voordoen. |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er décembre 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. A | december 2021 en is voor onbepaalde duur gesloten. Vanaf haar |
partir de son entrée en vigueur, elle remplace celle du 27 juin 2019 | inwerkingtreding vervangt zij deze van 27 juni 2019 betreffende de |
relative à l'indemnité en cas d'accident mortel du travail, | uitkering in geval van dodelijk arbeidsongeval, geregistreerd onder |
enregistrée sous le numéro 152939/CO/125.03. | het nummer 152939/CO/125.03. |
Art. 9.Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un |
Art. 9.Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits een |
opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij aangetekende brief, | |
préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
la Sous-commission paritaire pour le commerce de bois (SCP 125.03). | houthandel (PSC 125.03). |
Art. 10.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 septembre 2022. Le Ministre du Travail, |
Art. 10.Conform artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 september 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |