Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/09/2017
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme du 27 décembre 2006 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme du 27 décembre 2006 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet van 27 december 2006
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 14 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 14 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet (I) van 27 december 2006 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de Gelet op de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en
rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en
Belgique et le respect de celles-ci, l'article 7/2, inséré par la loi tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in
du 11 décembre 2016; België en de naleving ervan, artikel 7/2, ingevoegd bij de wet van 11
Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 140, alinéa 1er; december 2016; Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 140, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8 du Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van
Titre IV de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006; het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet (I) van 27 december
Vu l'avis du Conseil national du Travail, donné le 21 mars 2017; 2006; Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 21 maart 2017;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 avril 2017; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 12 juin 2017; april 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 12 juni 2017;
Vu l'avis 61.757/1/V du Conseil d'Etat, donné le 31 juillet 2017, en Gelet op het advies 61.757/1/V van de Raad van State, gegeven op 31
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le juli 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant qu'en insérant, dans les catégories de données figurant Overwegende dat, door het invoegen in de categorieën van gegevens,
dans la déclaration de détachement " Limosa ", celles relatives, d'une opgenomen in de detacheringsaangifte "Limosa", namelijk enerzijds de
part, à la nature des services effectués dans le cadre du détachement gegevens betreffende de aard van de diensten die in het kader van de
en Belgique et, d'autre part, celles relatives à l'identification et detachering in België worden uitgevoerd en anderzijds de identificatie
aux coordonnées de la personne de liaison visée à l'article 7/2 de la en de contactgegevens van de verbindingspersoon zoals bedoeld in
loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de artikel 7/2 van de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon-
rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en en tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers
Belgique et le respect de celles-ci, le présent arrêté participe à la in België en de naleving ervan, dit besluit bijdraagt aan de omzetting
transposition de la directive 2014/67/UE du Parlement européen et du van de richtlijn 2014/67/EU van het Europees Parlement en de Raad van
Conseil du 15 mai 2014 relative à l'exécution de la directive 96/71/CE 15 mei 2014 inzake de handhaving van richtlijn 96/71/EG betreffende de
concernant le détachement de travailleurs effectué dans le cadre d'une terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten
prestation de services et modifiant le règlement (UE) n° 1024/2012 van diensten en tot wijziging van verordening (EU) nr. 1024/2012
concernant la coopération administrative par l'intermédiaire du betreffende de administratieve samenwerking via het informatiesysteem
système d'information du marché intérieur ("règlement IMI"); interne markt ("de IMI-verordening");
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et du Ministre des Affaires Op voordracht van de Minister van Werk en de Minister van Sociale
Sociales, Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 20 mars 2007

Artikel 1.Artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 20 maart

pris en exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme (I) du 2007 tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de
27 décembre 2006, remplacé par l'arrêté royal du 19 mars 2013, est programmawet (I) van 27 december 2006, vervangen bij het koninklijk
remplacé par ce qui suit : besluit van 19 maart 2013, wordt vervangen als volgt :
" § 1er. Pour les travailleurs salariés détachés, la déclaration visée " § 1. Voor de gedetacheerde werknemers bevat de melding bedoeld in
à l'article 140 de la loi-programme précitée du 27 décembre 2006 artikel 140 van voornoemde wet van 27 december 2006 de volgende
reprend les catégories de données suivantes : categorieën gegevens :
1° Données d'identification du travailleur dont le numéro national 1° Identificatiegegevens van de werknemer, waaronder het nationaal
d'identification dans le pays d'origine s'il existe. Si le travailleur identificatienummer in het land van oorsprong, indien dit bestaat.
dispose d'un numéro d'identification du Registre national ou d'un Indien de werknemer beschikt over een identificatienummer van het
numéro d'identification de la Banque-carrefour visé à l'article 8 de Rijksregister of het nummer van de Kruispuntbank bedoeld in artikel 8
la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van
d'une Banque-carrefour de la Sécurité Sociale, ce numéro suffit; een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, volstaat dit nummer;
2° Données d'identification de l'employeur et de son mandataire si ce 2° De identificatiegegevens betreffende de werkgever en zijn
dernier effectue la déclaration de détachement. Lorsque l'employeur et lasthebber indien deze laatste de melding van detachering doet. In het
son mandataire disposent déjà d'un numéro d'entreprise ou numéro geval dat de werkgever en zijn lasthebber reeds beschikken over een
ondernemingsnummer of een identificatienummer bij de sociale
d'identification à la sécurité sociale, s'il s'agit d'une personne zekerheid, ingeval het gaat om een natuurlijke persoon die niet de
physique qui n'a pas la qualité d'entreprise au sens de la loi du 16 hoedanigheid heeft van een onderneming in de zin van de wet van 16
janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen,
modernisation du registre de commerce, création de tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende
guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions, ce ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen, volstaat dit
numéro suffit; nummer;
3° Données d'identification relatives à l'utilisateur belge. Lorsque 3° De identificatiegegevens van de Belgische gebruiker. In het geval
celui-ci dispose d'un numéro d'entreprise ou d'un numéro dat deze reeds beschikt over een ondernemingsnummer of
d'identification à la sécurité sociale, s'il s'agit d'une personne identificatienummer bij de sociale zekerheid, indien het gaat om een
physique qui n'a pas la qualité d'entreprise au sens de la loi natuurlijke persoon die niet de hoedanigheid heeft van onderneming in
précitée du 16 janvier 2003, ce numéro suffit; de zin van de voornoemde wet van 16 januari 2003, volstaat dit nummer;
4° La date prévue de début et de fin du détachement en Belgique; 4° De voorziene begin- en einddatum van de detachering in België;
5° La nature des services effectués dans le cadre du détachement en 5° De aard van de diensten verricht in het kader van de detachering in
Belgique; België;
6° En cas de travail intérimaire, le numéro d'agrément de l'entreprise 6° Ingeval van uitzendarbeid, het erkenningsnummer van het buitenlands
étrangère de travail intérimaire, si cet agrément est prescrit; uitzendbureau, wanneer deze erkenning voorgeschreven is;
7° Lorsque le travail concerne des entreprises qui ressortissent à la 7° Wanneer de arbeid betrekking heeft op ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire de la construction n° 124, la mention du paiement onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf nr. 124, de vermelding
ou non à l'ouvrier, pour la période d'occupation en Belgique, en of de arbeider, voor de periode van de tewerkstelling in België, in
application des régimes auxquels son employeur est soumis dans le pays toepassing van de regelingen waaraan zijn werkgever in het land van
vestiging is onderworpen, al dan niet voordelen geniet die
où il est établi, d'avantages équivalents aux avantages visés à la vergelijkbaar zijn met de voordelen bedoeld bij de collectieve
convention collective du travail du 12 septembre 2013 conclue au sein arbeidsovereenkomst van 12 september 2013 gesloten in het Paritair
Comité voor het bouwbedrijf, geregistreerd onder het nummer
de la Commission paritaire de la construction, enregistrée sous le 11735/CO/124 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
numéro 11735/CO/124 et rendu obligatoire par arrêté royal du 28 avril van 28 april 2014;
2014; 8° Le lieu où les prestations sont effectuées en Belgique; 8° De plaats waar, in België, de arbeidsprestaties worden geleverd;
9° L'horaire de travail; 9° Het werkrooster;
10° Les données d'identification et les coordonnée de la personne de 10° De identificatiegegevens en de contactgegevens van de
liaison visée à l'article 7/2 de la loi du 5 mars 2002 concernant les verbindingspersoon bedoeld in artikel 7/2 van de wet van 5 maart 2002
conditions de travail, de rémunération et d'emploi en cas de betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in geval
détachement de travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci, van detachering van werknemers in België en de naleving ervan,
parmi lesquelles : waaronder :
- son nom, prénoms et date de naissance. Lorsque la personne de - zijn naam, voornamen en geboortedatum. In het geval dat de
liaison dispose d'un numéro d'identification belge à la sécurité verbindingspersoon beschikt over een Belgisch identificatienummer bij
sociale, ce numéro suffit; de sociale zekerheid, volstaat dit nummer;
- la qualité dans laquelle agit cette personne de liaison; - de hoedanigheid waarin deze verbindingspersoon optreedt;
- ses adresses physiques et électroniques et un numéro de téléphone, - zijn fysieke en elektronische adressen alsook een telefoonnummer
auxquels elle peut être contactée.". waarop hij kan worden gecontacteerd.".

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2017.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2017.

Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le

Art. 3.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor

ministre qui a les Affaires Sociales dans ses attributions sont
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering
arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2017. Gegeven te Brussel, 14 september 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
Le Secrétaire d'Etat à la lutte contre la fraude sociale, De Staatssecretaris voor bestrijding van de sociale fraude,
Ph. DE BACKER Ph. DE BACKER
^