Arrêté royal portant exécution des articles du titre XVII du livre III du Code civil, concernant l'utilisation du Registre national des Gages | Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen van titel XVII van boek III van het Burgerlijk Wetboek, die het gebruik van het Nationaal Pandregister betreffen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 14 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal portant exécution des articles du titre XVII du livre III du Code civil, concernant l'utilisation du Registre national des Gages RAPPORT AU ROI, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 14 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen van titel XVII van boek III van het Burgerlijk Wetboek, die het gebruik van het Nationaal Pandregister betreffen VERSLAG AAN DE KONING, |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous soumettons à Votre Majesté pour signature | Het ontwerp van besluit dat wij aan Uwe Majesteit ter ondertekening |
a pour but d'exécuter les articles du titre XVII du livre III du Code | voorleggen heeft tot doel de artikelen van titel XVII van boek III van |
civil, remplacés par la loi du 11 juillet 2013, modifiés par la loi du | het Burgerlijk Wetboek, vervangen door de wet van 11 juli 2013, |
26 novembre 2014 et par la loi du 25 décembre 2016. Le projet présenté a été soumis à l'avis de l'Inspection des Finances, du ministre du Budget, de la Commission de la Protection de la Vie Privée et du Conseil d'Etat. Afin de tenir compte de ces avis, un certain nombre d'adaptations ont été apportées dans le projet de texte, ou les précisions nécessaires ont été apportées dans les mesures d'exécution, qui sont commentées ci-après. 1. Les objectifs du registre des gages sont définis comme suit : Le Registre National des Gages réalise l'opposabilité aux tiers du droit de gage et de la réserve de propriété par le biais de l'enregistrement dans un registre public, qui est organisé au niveau national et qui, en tant que système informatisé, est directement accessible pour l'introduction et la consultation des données. | gewijzigd door de wet van 26 november 2014 en door de wet van 25 december 2016, uit te voeren. Het voorgelegde ontwerp werd onderworpen aan het advies van de Inspectie van Financiën, van de minister van Begroting, van de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer en van de Raad van State. Om tegemoet te komen aan deze adviezen werden in de ontwerptekst een aantal aanpassingen aangebracht, of werden in de uitvoeringsmaatregelen de nodige verfijningen aangebracht, die hierna worden toegelicht. 1. De doelstellingen van het pandregister worden als volgt gedefinieerd : Het Nationaal Pandregister realiseert de tegenwerpelijkheid aan derden van het pandrecht en het eigendomsvoorbehoud door middel van registratie in een openbaar register, dat nationaal is georganiseerd en als geïnformatiseerd systeem rechtstreeks toegankelijk is voor het invoeren van gegevens en de raadpleging ervan. |
2. A l'article 2 du projet de texte, il a été tenu compte de la | 2. In artikel 2 van de ontwerptekst wordt gevolg gegeven aan de |
remarque de la Commission de la Protection de la Vie Privée selon | opmerking van de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke |
laquelle il y avait une confusion possible quant à l'accès au registre | Levenssfeer dat er mogelijk een onduidelijkheid bestond omtrent de |
des gages par l'utilisateur, et un paragraphe 2 distinct concernant l'utilisateur enregistré a été ajouté.. 3. Suite à l'avis du Conseil d'Etat, première remarque, les éléments essentiels relatifs aux conditions d'utilisation du registre des gages par l'utilisateur enregistré ont également été repris au sein du même article 2, paragraphe 2 du projet de texte et la compétence d'établir le texte type de la convention qui sera conclue entre l'utilisateur enregistré et le conservateur du registre a été confiée au ministre des Finances ou son délégué. 4. Suite à la deuxième remarque du Conseil d'Etat une clause sera | toegang door de gebruiker tot het pandregister, en wordt een afzonderlijke paragraaf 2 betreffende de geregistreerde gebruiker toegevoegd. 3. Gevolg gevend aan het advies van de Raad van State, eerste opmerking, worden in hetzelfde artikel 2 paragraaf 2 van de ontwerptekst,, eveneens de essentiële elementen van de gebruiksvoorwaarden voor de geregistreerde gebruiker opgenomen, en wordt tevens aan de minister van Financiën of zijn gedelegeerde de bevoegdheid verleend om de modeltekst van de overeenkomst die zal afgesloten worden tussen de geregistreerde gebruiker en de bewaarder van het register vast te leggen. 4. In de met de geregistreerde gebruikers van het pandregister af te |
insérée dans la convention à conclure avec les utilisateurs | sluiten overeenkomst zal, ingevolge de tweede opmerking van de Raad |
enregistrés du registre des gages, stipulant que le gestionnaire du | van State, een clausule worden ingevoegd dat de beheerder van het |
registre des gages est autorisé à réaliser un audit de la qualité de | pandregister gerechtigd is een audit uit te voeren naar de kwaliteit |
la gestion des rôles (article 2, § 2, in fine, du projet). | van het rollenbeheer (ontwerptekst artikel 2, § 2, in fine). |
5. Dans le manuel de l'utilisateur disponible en ligne dans | 5. In de online beschikbare gebruikershandleiding in de elektronische |
l'application électronique, on mentionnera l'adresse électronique de | applicatie zal melding worden gemaakt van het dienstmailadres van de |
service du gestionnaire du registre des gages et du Centre de Contact | beheerder van het pandregister en van het ContactCenter bij de FOD |
auprès du SPF Finances. | Financiën. |
6. A l'article 10 du projet de texte, il a été donné suite à la | 6. In artikel 10 van de ontwerptekst wordt gevolg gegeven aan de |
remarque de la Commission de la Protection de la Vie Privée, et après | opmerking van de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke |
"sont" les mots "pour chaque bien pour lequel une attestation est | Levenssfeer, en worden na "document" de woorden "per goed waarvoor een |
demandée" ont été ajoutés. | attest wordt gevraagd" toegevoegd. |
7. Suite à l'avis du Conseil d'Etat, deuxième remarque, il a été | 7. Gevolg gevend aan het advies van de Raad van State, tweede |
précisé, aux points a et b du même article 10 du projet de texte, que | opmerking, wordt in hetzelfde artikel 10 van de ontwerptekst, |
lors de la consultation du registre des gages, les données fournies se | onderdelen a en b, gespecifieerd dat de bij raadpleging van het |
limitent aux données consultables conformément à la loi sur le gage | pandregister verstrekte gegevens zich respectievelijk beperken tot de |
concernant le gage et la créance ou concernant le bien meuble vendu | overeenkomstig de Pandwet raadpleegbare gegevens betreffende het pand |
sous réserve de propriété. | en de schuldvordering, of betreffende het onder eigendomsvoorbehoud |
verkocht onroerend goed. | |
8. Suite à la remarque de la Commission de la Protection de la Vie | 8. Ingevolge de opmerking van de Commissie voor de bescherming van de |
Privée, l'article 12 du projet de texte a été complété par un deuxième | Persoonlijke Levenssfeer wordt artikel 12 van de ontwerptekst |
alinéa qui énonce " Toute utilisation du registre des gages à des fins | aangevuld met een tweede lid dat luidt als volgt "Ieder gebruik van |
het pandregister voor doeleinden van commerciële prospectie of | |
de prospection commerciale ou de commercialisation de listings sur la | commercialisering van de listings over de financiële situatie van |
situation financière des personne est interdite." | personen is verboden." |
9. Concernant la troisième remarque reprise dans l'avis du Conseil | 9. Betreffende de derde opmerking in het advies van de Raad van State |
d'Etat, la tarification progressive dépend du risque pour le | wordt de tarifering in schijven verantwoord doordat het risico van de |
conservateur du registre des gages et de sa responsabilité concernant | bewaarder van het pandregister en zijn aansprakelijkheid inzake de |
le bon fonctionnement du registre électronique qui augmente à mesure | goede werking van het elektronisch register toeneemt naarmate de |
que la valeur des créances garanties est élevée. Ce risque de voir sa responsabilité engagée est inhérent au service fourni et devrait être couvert par des rétributions qui sont proportionnelles aux montants qui sont en jeu. Lors d'opérations pour lesquelles la responsabilité du conservateur du registre des gages ne peut être mise graduellement en cause, la rétribution demandée n'est pas liée au montant de la créance garantie. 10. L'évaluation du coût du registre électronique doit aussi tenir compte des frais internes au système. Pour des raisons d'équité, les coûts internes qui ne sont pas directement couverts par une rétribution doivent être intégrés proportionnellement d'une manière indirecte en tenant compte soit du montant maximum à concurrence duquel les créances sont garanties soit du prix de vente du bien meuble vendu sous réserve de propriété. | waarde van de gewaarborgde schuldvorderingen hoger is. Dit aansprakelijkheidsrisico is inherent aan de geleverde dienst, en dient gedekt te worden door retributies die in verhouding staan tot de bedragen die op het spel staan. Bij verrichtingen waarbij de verantwoordelijkheid voor de bewaarder van het pandregister niet gradueel in het gedrang is wordt de gevraagde retributie niet gekoppeld aan de gewaarborgde schuldvordering. 10. De inschatting van de kost van het elektronisch register moet ook rekening houden met de interne kosten van het systeem. Om billijkheidsredenen worden de interne kosten die niet rechtstreeks gedekt worden door een retributie, toch op een indirecte manier proportioneel omgeslagen, rekening houdend hetzij met het maximaal bedrag tot beloop waarvan de schuldvorderingen gewaarborgd zijn, hetzij met het bedrag van de verkoopprijs van het roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud. |
11. Compte tenu de ce qui précède sous les points 9 et 10, il ne peut | 11. Gelet op hetgeen vooraf gaat onder 9 en 10 kan niet worden |
être dérogé au système des rétributions établi et aucune suite ne peut | afgeweken van het ontworpen retributiesysteem en kan geen gevolg |
être réservée à la troisième remarque reprise dans l'avis du Conseil | worden gegeven aan de derde opmerking in het advies van de Raad van |
d'Etat. | State. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
AVIS 61.728/2/V DU 2 AOUT 2017 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 61.728/2/V VAN 2 AUGUSTUS 2017 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT EXECUTION DES | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT UITVOERING VAN |
ARTICLES DU TITRE XVII DU LIVRE III DU CODE CIVIL, CONCERNANT | DE ARTIKELEN VAN TITEL XVII VAN BOEK III VAN HET BURGERLIJK WETBOEK, |
L'UTILISATION DU REGISTRE NATIONAL DES GAGES' | DIE HET GEBRUIK VAN HET NATIONAAL PANDREGISTER BETREFFEN' |
Le 20 juin 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 20 juni 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la | Minister van Financiën, belast met bestrijding van de fiscale fraude |
fraude fiscale à communiquer un avis, dans un délai de trente jours | verzocht binnen een termijn van dertig dagen van rechtswege (*) |
prorogé de plein droit (*) jusqu'au 4 aout 2017, sur un projet | verlengd tot 4 augustus 2017 een advies te verstrekken over een |
d'arrêté royal `portant exécution des articles du titre XVII du livre | ontwerp van koninklijk besluit `tot uitvoering van de artikelen van |
III du Code civil, concernant l'utilisation du Registre national des | titel XVII van boek III van het Burgerlijk Wetboek, die het gebruik |
Gages'. | van het Nationaal Pandregister betreffen'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 2 | Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 2 augustus |
aout 2017 . | 2017 . |
La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, Luc |
Luc Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, et Charles-Henri Van | Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, en Charles-Henri Van Hove, |
Hove, greffier assumé. | toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur . | Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Wanda Vogel . | advies is nagezien onder toezicht van Wanda Vogel . |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 2 aout 2017 . | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 2 augustus |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2017 . Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. 1. L'article 1er, 6°, définit l'« utilisateur enregistré » comme étant « un utilisateur qui utilise ou utilisera le registre des gages et qui a conclu une convention avec le conservateur du registre des gages concernant l'utilisation du registre des gages, y compris l'authentification et la gestion des rôles de son personnel ». | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. 1. In artikel 1, 6°, wordt het begrip "geregistreerde gebruiker" gedefinieerd als "een gebruiker die het pandregister gebruikt of zal gebruiken en die met de bewaarder van het pandregister een overeenkomst heeft gesloten aangaande het gebruik van het pandregister, met inbegrip van de authenticatie en het rollenbeheer van zijn personeel". |
Les articles 26, alinéa 3, et 27, alinéa 2, du livre III, titre XVII | De artikelen 26, derde lid, en 27, tweede lid, van boek III, titel |
du Code civil (ci-après « la loi »), qui habilitent le Roi à | XVII, van het Burgerlijk Wetboek (hierna "de wet"), waarbij de Koning |
déterminer les modalités de fonctionnement du registre des gages et | wordt gemachtigd de nadere regels te bepalen voor de werking van het |
les modalités d'authentification de l'utilisateur du registre des | pandregister en voor de authenticatie van de gebruiker van het |
gages ne L'autorisent pas à prévoir que pour certains utilisateurs, | pandregister, staan Hem niet toe erin te voorzien dat voor sommige, |
non déterminés, ces modalités soient fixées non par voie | niet gespecificeerde gebruikers die regels niet langs reglementaire |
réglementaire, mais par des conventions particulières établies entre | weg worden vastgesteld maar bij bijzondere overeenkomsten gesloten |
ces utilisateurs et le conservateur du registre. S'il pourrait être | tussen die gebruikers en de bewaarder van het register. Hoewel het |
admis que, pour certains utilisateurs professionnels, appelés à | toelaatbaar zou kunnen zijn dat voor sommige professionele gebruikers |
utiliser fréquemment le registre, des modalités particulières soient | die het register regelmatig dienen te gebruiken bepaalde bijzondere |
établies, il convient à tout le moins que le Roi fixe les éléments | regels worden opgesteld, dient de Koning minstens de belangrijkste |
essentiels des modalités de l'enregistrement de ces utilisateurs, des | zaken vast te stellen van de regels voor de registratie van die |
modalités de l'utilisation du registre par ces « utilisateurs | gebruikers, de regels voor het gebruik van het register door die |
enregistrés » et, particulièrement, des modalités de la procédure | "geregistreerde gebruikers" alsook, inzonderheid, de regels voor de |
d'authentification (1). | authenticatieprocedure (1). |
2. La finalité du registre des gages est de rendre opposable à des | 2. Het doeleinde van het pandregister is het tegenwerpbaar maken aan |
tiers la constitution de gages ou de réserve de propriété sur des | derden van inpandgevingen of een eigendomsvoorbehoud op roerende |
biens mobiliers. Ce registre contient des données à caractère | goederen. Dat register bevat persoonsgegevens met betrekking tot, |
personnel relatives, selon le cas, au créancier gagiste et au | |
constituant du gage, ou au vendeur et à l'acheteur de biens mobiliers | naargelang het geval, de pandhouder en de pandgever of de verkoper en |
faisant l'objet d'une réserve de propriété. La consultation par des | de koper van roerende goederen waarop een eigendomsvoorbehoud rust. De |
tiers du registre des gages est un traitement de données à caractère | raadpleging van het pandregister door derden is een verwerking van |
personnel qui ne peut en conséquence avoir pour finalité que | persoonsgegevens en mag er bijgevolg enkel op gericht zijn om ten |
d'obtenir, à l'égard d'un bien mobilier corporel déterminé qu'ils | aanzien van een bepaald materieel roerend goed dat die derden willen |
envisagent d'acquérir ou à l'égard duquel ils envisagent d'exercer un | verwerven of waarop ze enig recht willen uitoefenen, de informatie te |
droit quelconque, l'information sur la question de savoir si ce bien | verkrijgen om te kunnen vaststellen of dat goed bezwaard is met een |
est grevé d'un gage ou fait l'objet d'une réserve de propriété. Cette | pand of een eigendomsvoorbehoud. Die raadpleging mag er niet op |
consultation ne peut avoir pour finalité d'obtenir à l'égard d'une | gericht zijn ten aanzien van een bepaalde persoon informatie te |
personne déterminée des informations sur la question de savoir si | verkrijgen over de vraag of die persoon al dan niet houder is van in |
cette personne est ou non titulaire de créances gagées ou de réserves | pand gegeven schuldvorderingen of van een eigendomsvoorbehoud dan wel |
de propriété ou si cette personne a mis ses biens en gage ou n'a pas | of die persoon zijn goederen in pand heeft gegeven of de door hem |
encore payé les biens qu'elle a achetés. | gekochte goederen nog niet heeft betaald. |
L'article 31 de la loi mentionne les données consultables du registre | Artikel 31 van de wet bevat een opsomming van de gegevens van het |
et l'article 34 détermine que toute personne a accès au registre des | register die geraadpleegd kunnen worden en artikel 34 bepaalt dat |
gages selon les modalités fixées par le Roi. Ces dispositions doivent | eenieder toegang heeft tot het pandregister volgens de nadere regels |
die de Koning bepaalt. Die bepalingen dienen te worden geïnterpreteerd | |
être interprétées en conformité avec les normes supérieures, et | in overeenstemming met de hogere rechtsnormen en inzonderheid met |
notamment avec l'article 22 de la Constitution qui garantit à chacun | artikel 22 van de Grondwet, dat bepaalt dat ieder recht heeft op |
le droit au respect de sa vie privée, et qui a, notamment, pour | eerbiediging van zijn privéleven en dat met name tot gevolg heeft dat |
conséquence que toute personne a droit à ce que les données | elkeen het recht heeft dat zijn persoonsgegevens worden verzameld voor |
personnelles qui la concernent soient collectées pour des finalités | welbepaalde, uitdrukkelijk omschreven en gerechtvaardigde doeleinden, |
déterminées, explicites et légitimes, ne soient pas traitées | vervolgens niet verder worden verwerkt op een met die doeleinden |
ultérieurement d'une manière incompatible avec ces finalités et soient | onverenigbare wijze en toereikend, ter zake dienend en beperkt zijn |
adéquates, pertinentes et limitées à ce qui est nécessaire au regard | tot wat noodzakelijk is voor de doeleinden waarvoor zij worden |
des finalités pour lesquelles elles sont traitées (2). | verwerkt (2). |
Par conséquent, en déterminant les modalités de consultation du registre par « toute personne », il appartient au Roi de fixer des modalités qui garantissent que cette consultation réponde à la finalité pour laquelle les données à caractère personnel figurent dans le registre, à savoir la portée à la connaissance des tiers des biens mobiliers qui font l'objet d'un gage ou d'une réserve de propriété. Certes, dès lors que les biens mobiliers ne sont pour la plupart identifiables que par référence à leur propriétaire ou leur possesseur, des modalités de consultation du registre qui ne se fassent pas via l'introduction de données à caractère personnel du propriétaire ou du possesseur d'un bien déterminé ne paraissent pas envisageables. L'introduction de ces données est toutefois disproportionnée à l'égard de la finalité du registre si, ainsi que le | Bijgevolg dient de Koning, wanneer Hij de regels vaststelt voor het raadplegen van het register door "eenieder", regels vast te stellen die waarborgen dat die raadpleging beantwoordt aan het doeleinde waarvoor de persoonsgegevens opgenomen zijn in het register, te weten het ter kennis brengen aan derden van de roerende goederen die in pand zijn gegeven of waarop een eigendomsvoorbehoud rust. Aangezien de meeste roerende goederen alleen kunnen worden aangeduid door te verwijzen naar hun eigenaar of bezitter, lijkt het uiteraard moeilijk denkbaar dat het register geraadpleegd zou kunnen worden zonder de persoonsgegevens van de eigenaar of de bezitter van een bepaald goed in te voeren. De invoer van die gegevens is evenwel niet evenredig met |
prévoit l'article 10 du projet, elle permet la consultation de | het doeleinde van het register als, zoals dat is bepaald in artikel 10 |
van het ontwerp, daarmee alle goederen van die personen die bezwaard | |
l'ensemble des biens de ces personnes qui sont grevés de gages ou | zijn met een pand of een eigendomsvoorbehoud geraadpleegd kunnen |
affectés d'une réserve de propriété et n'est pas limitée au bien ou, | worden en niet uitsluitend het goed of, in voorkomend geval, de |
le cas échéant, à la catégorie de biens (3) à l'égard de laquelle la | categorie van goederen (3) ten aanzien waarvan de persoon die het |
personne qui consulte le registre envisage d'acquérir ou d'exercer un | register raadpleegt enig recht wenst te verwerven of uit te oefenen. |
droit quelconque. En outre, même à l'égard d'un bien déterminé, il | Bovendien lijkt het zelfs ten aanzien van een welbepaald goed |
parait disproportionné de permettre au tiers qui consulte le registre | buitensporig om aan de derde die het register raadpleegt, toegang te |
d'obtenir l'ensemble des informations reprises dans le registre, | verlenen tot alle in het register opgenomen informatie, zoals de |
telles que la désignation de la créance garantie ou les données | vermelding van de gewaarborgde schuldvordering of de persoonsgegevens |
personnelles de l'autre contractant. | van de andere contractant. |
3. Une rétribution, au sens de l'article 173 de la Constitution, est | 3. Een retributie in de zin van artikel 173 van de Grondwet is de |
la contrepartie d'un service accompli par l'autorité au bénéfice du | tegenprestatie voor een dienst die door de overheid wordt verstrekt |
redevable considéré isolément. Un prélèvement imposé d'office par les | ten voordele van de afzonderlijk beschouwde heffingsplichtige. Een |
autorités visées aux articles 170 et 173 de la Constitution qui n'est | door de in de artikelen 170 en 173 van de Grondwet bedoelde overheden |
gezagshalve opgelegde heffing welke niet van die aard is, moet als een | |
pas de cette nature doit être qualifié d'impôt (4). | belasting worden aangemerkt (4). |
Par conséquent, afin que la réglementation en projet puisse trouver un | Opdat de ontworpen reglementering voldoende rechtsgrond vindt in |
fondement juridique suffisant dans l'article 28, alinéa 1er, du livre | artikel 28, eerste lid, van boek III, titel XVII, van het Burgerlijk |
III, titre XVII, du Code civil (5), il faut que les caractéristiques auxquelles doit répondre une redevance soient remplies. Elle doit être la rémunération pécuniaire d'un service fourni par l'autorité en faveur du redevable considéré individuellement et il doit donc exister un rapport raisonnable entre la valeur du service fourni, d'une part, et la redevance demandée, d'autre part. A défaut d'un tel rapport, la redevance perd son caractère rémunératoire pour acquérir un caractère fiscal. Pour qu'une perception puisse être qualifiée de rétribution, il n'est donc pas seulement requis qu'il s'agisse de la rémunération d'un service accompli par l'autorité au bénéfice du redevable considéré isolément, mais il faut également qu'elle ait un caractère purement indemnitaire, de sorte qu'un rapport raisonnable doit exister entre le cout ou la valeur du service fourni et le montant dû par le redevable (6). | Wetboek (5), moet bijgevolg voldaan zijn aan de kenmerken waaraan een retributie moet voldoen. Zij dient de geldelijk vergoeding te zijn van een dienst die de overheid presteert ten voordele van de afzonderlijk beschouwde heffingsplichtige. Er moet dus een redelijke verhouding bestaan tussen de waarde van de verstrekte dienst enerzijds en de gevraagde retributie anderzijds. Indien een dergelijke verhouding ontbreekt, is de retributie niet langer een vergoeding maar wordt ze een belasting. Opdat een heffing kan worden gekwalificeerd als een retributie, is niet alleen vereist dat het gaat om de vergoeding van een dienst die de overheid presteert ten voordele van de heffingsplichtige individueel beschouwd, maar ook dat zij een louter vergoedend karakter heeft, zodat er een redelijke verhouding moet bestaan tussen de kostprijs of de waarde van de verstrekte dienst en het bedrag dat de heffingsplichtige verschuldigd is (6). |
En l'occurrence, certaines des redevances prévues par l'article 14 du | In casu lijken sommige van de retributies genoemd in artikel 14 van |
projet ne semblent pas présenter ce caractère propre de la | |
rétribution, dans la mesure où elles constituent une forme de | het ontwerp niet te beantwoorden aan die specifieke aard van een |
tarification forfaitaire exclusivement déterminée en fonction de la | retributie, aangezien ze een soort forfaitaire tarifering vormen die |
valeur du montant maximum à concurrence duquel les créances sont | uitsluitend wordt bepaald op basis van het maximale bedrag tot beloop |
garanties ou du prix de vente du bien meuble vendu sous réserve de | waarvan de schuldvorderingen gewaarborgd zijn of op basis van de |
propriété. La section de législation n'aperçoit en effet pas de rapport | verkoopprijs van het roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud. |
raisonnable entre cette valeur et celle du cout du service rendu (7), | De afdeling Wetgeving ontwaart immers geen redelijke verhouding tussen |
à première vue indépendant de la valeur du montant maximum à | die waarde en de kostprijs van de geleverde dienst (7), die op het |
concurrence duquel les créances sont garanties ou du prix de vente du | eerste gezicht losstaat van het maximale bedrag tot beloop waarvan de |
bien meuble vendu sous réserve de propriété. | schuldvorderingen gewaarborgd zijn of van de verkoopprijs van het |
Or, dans la mesure où ces redevances, ainsi calculées, seraient en | roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud. |
réalité des impôts et non des rétributions au sens de l'article 173 de | Voor zover de aldus berekende retributies in werkelijkheid belastingen |
la Constitution, l'article 14 du projet excéderait l'habilitation | zouden zijn retributies die worden vastgesteld zou artikel 14 van het |
légale sur laquelle il se fonde. | ontwerp de wettelijke machtiging waarop het stoelt, overschrijden. |
4. Le projet sera revu à la lumière des observations qui précèdent. | 4. Het ontwerp moet worden herzien in het licht van de voorgaande opmerkingen. |
Le greffier, | De griffier, |
C.-H. Van Hove. | C.-H. Van Hove. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, | (*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973 qui | in fine, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op 12 |
précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours | januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege |
lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire | verlengd wordt met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen |
entre le 15 juillet et le 15 aout. | 15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 |
(1) Comme le relève la Commission de la protection de la vie privée | augustus. (1) Zoals de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
dans son avis n° 19/2017 du 3 mai 2017, l'arrêté en projet doit | levenssfeer in advies nr. 19/2017 van 3 mei 2017 opmerkt, dient het |
prévoir que la procédure d'authentification des utilisateurs | ontworpen besluit erin te voorzien dat voor de procedure voor de |
enregistrés se fasse également au moyen du module d'identification de | authenticatie van de geregistreerde gebruikers ook gebruik wordt |
la carte d'identité électronique ou, éventuellement par tout autre | gemaakt van de authenticatiemodule van de elektronische |
moyen d'authentification assurant au moins un niveau d'identification | identiteitskaart of eventueel van ieder ander authenticatiemiddel dat |
équivalent. | een gelijkaardig identificatieniveau biedt. |
(2) Ce principe est également repris à l'article 5, paragraphe 1, du | (2) Dat beginsel is eveneens opgenomen in artikel 5, lid 1, van |
règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 | verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 |
avril 2016 `relatif à la protection des personnes physiques à l'égard | april 2016 `betreffende de bescherming van natuurlijke personen in |
verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het | |
du traitement des données à caractère personnel et à la libre | vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn |
circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE | 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming)'. Zoals de |
(règlement général sur la protection des données)'. Comme le relève la | Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer opmerkt, |
Commission de la protection de la vie privée, même si ce règlement | mogen de lidstaten geen bepalingen uitvaardigen die het door deze |
n'entrera vigueur que le 25 mai 2018, les Etats membres ne peuvent | verordening beoogde resultaat ernstig in gevaar zouden brengen, ook al |
adopter des dispositions qui compromettraient le résultat visé par le règlement. | treedt die Verordening pas op 25 mei 2018 in werking. |
(3) L'habilitation au Roi de fixer les modalités de fonctionnement du | (3) De machtiging die aan de koning is verleend om de nadere regels |
registre L'autorise à déterminer la manière dont les biens grevés du | vast te stellen voor de werking van het register, staat Hem toe de |
gage ou vendus avec réserve de propriété sont « désignés » dans le | wijze te bepalen waarop de goederen die bezwaard zijn met het pand of |
registre et n'exclut donc pas que cette désignation se fasse par | die verkocht zijn met eigendomsvoorbehoud in het register worden |
"aangeduid" en sluit dus niet uit dat die aanduiding geschiedt door | |
référence à des catégories déterminées de biens. | een verwijzing naar bepaalde categorieën van goederen. |
(4) C.C., 13 septembre 1995, no 64/95, cons. B.13; C.C., 17 avril | (4) GwH 13 september 1995, nr. 64/95, overw. B.13; GwH 17 april 1997, |
1997, no 21/97, cons. B.4.3; C.C., 12 juin 1997, no 34/97, cons. | nr. 21/97, overw. B.4.3; GwH 12 juin 1997, nr. 34/97, overw. B.7.4; |
B.7.4; C.C., 18 octobre 2001, no 128/2001, cons. B.6; C.C., 17 | GwH 18 oktober 2001, nr. 128/2001, overw. B.6; GwH 17 december 2003, |
décembre 2003, no 164/2003, cons. B.8.4.1. | nr. 164/2003, overw. B.8.4.1. |
(5) « L'enregistrement, la consultation, la modification, le | (5) "De registratie, raadpleging, wijziging, vernieuwing en |
renouvellement et la radiation de données ainsi que la cession de rang | verwijdering van gegevens, en de rangafstand of overdracht van een |
ou la cession d'un gage peuvent chacun donner lieu au paiement d'une | pand kunnen elk aanleiding geven tot de betaling van een retributie |
redevance dont le montant est fixé par le Roi ». | waarvan het bedrag door de Koning wordt bepaald.". |
(6) C.C., 19 novembre 2015, no 162/2015, cons. B.5. | (6) GwH 19 november 2015, nr. 162/2015, overw. B.5. |
(7) Observations sur les articles 10, 11 et 21 dans l'avis 56.754/2 du | (7) Opmerkingen over de artikelen 10, 11 en 21 in advies 56.754/2, op |
3 novembre 2014 sur l'avant-projet devenu le décret-programme du 17 | 3 november 2014 gegeven over een voorontwerp dat ontstaan heeft |
gegeven aan het programmadecreet van de Franse Gemeenschap van 17 | |
décembre 2014 `portant diverses mesures relatives aux fonds | december 2014 `houdende diverse maatregelen betreffende de |
budgétaires figurant au budget général des dépenses de la Communauté | begrotingsfondsen opgenomen in de algemene uitgavenbegroting van de |
française, aux dotations et subventions à certains organismes sous | Franse Gemeenschap, de dotaties en subsidies toegekend aan sommige |
contrat de gestion, à l'enseignement obligatoire et de promotion | instellingen met een beheersovereenkomst, het leerplichtonderwijs en |
sociale, aux Infrastructures, à l'Enfance, à la Culture, à la | het onderwijs voor sociale promotie, de Infrastructuren, het Kleine |
Jeunesse, aux conditions d'octroi de l'équivalence des diplômes et | Kind, de Cultuur, de Jeugd, de voorwaarden voor de toekenning van de |
certificats d'études étrangers, à l'Académie de Recherche et | gelijkwaardigheid van diploma's en studiegetuigschriften uit het |
d'Enseignement supérieur, au financement de l'enseignement supérieur | buitenland, de "Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur |
universitaire et non universitaire et à la Recherche' (Doc. parl., | (ARES)", de financiering van het universitair hoger onderwijs en het |
Parl. Comm. fr., 2014-2015, n° 47/1, pp. 67 à 69). | Onderzoek' (Parl.St. Fr.Parl. 2014-15, nr. 47/1, 67 tot 69). |
14 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal portant exécution des articles du | 14 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de |
titre XVII du livre III du Code civil, concernant l'utilisation du | artikelen van titel XVII van boek III van het Burgerlijk Wetboek, die |
Registre national des Gages | het gebruik van het Nationaal Pandregister betreffen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 26, alinéa 3, l'article 27, alinéa 2, l'article 28, | Gelet op artikel 26, derde lid, artikel 27, tweede lid, artikel 28, |
l'article 29, § 1er, alinéa premier et § 2, alinéa premier, l'article | artikel 29, § 1, eerste lid en § 2, eerste lid, artikel 32, eerste |
32, alinéa premier, l'article 34, l'article 35, alinéa 3, l'article | lid, artikel 34, artikel 35, derde lid, artikel 37, eerste lid en |
37, alinéa premier et l'article 38, alinéa premier du titre XVII du | artikel 38, eerste lid van titel XVII van boek III van het Burgerlijk |
livre III du Code civil remplacés par la loi du 11 juillet 2013, | Wetboek, vervangen door de wet van 11 juli 2013, gewijzigd door de wet |
modifiée par la loi du 26 novembre 2014 et par la loi du 25 décembre | van 26 november 2014 en door de wet van 25 december 2016; |
2016; Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, donné le | Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de |
26 février 2014 et le 3 mai 2017; | persoonlijke levenssfeer, gegeven op 26 februari 2014 en op 3 mei |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 avril 2014 et le | 2017; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
14 mars 2017; | april 2014 en op 14 maart 2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 mai 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 23 mei 2017; |
Vu l'avis 61.728/2/V du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2017; | Gelet op het advies 61.728/2/V van de Raad van State, gegeven op 2 |
augustus 2017; | |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° "Loi sur le gage" : le livre III, titre XVII "Des sûretés réelles | 1° "Pandwet" : boek III, titel XVII "Zakelijke zekerheden op roerende |
mobilières", du Code civil; | goederen", van het Burgerlijk Wetboek; |
2° "registre des gages" : le Registre National des gages visé à l'article 26 de la Loi sur le gage; | 2° "pandregister" : het Nationaal Pandregister bepaald in artikel 26 van de Pandwet; |
3° "numéro d'identification unique" : liste de chiffres unique créée | 3° "uniek identificatienummer" : elektronisch gegenereerde unieke |
par l'électronique qui est attribuée à tout enregistrement, | cijferreeks die aan elke registratie, wijziging, vernieuwing, |
modification, renouvellement, cession de rang, cession ou radiation | rangafstand, overdracht of verwijdering uitgevoerd in het |
effectué dans le registre des gages; | pandregister, wordt toegekend; |
4° "conservateur du registre des gages" : l'Administration Générale de | 4° "bewaarder van het pandregister" : de Algemene Administratie van de |
la Documentation Patrimoniale du Service Public Fédéral Finances; | Patrimoniumdocumentatie van de Federale Overheidsdienst Financiën; |
5° "utilisateur" : une personne qui enregistre un gage ou une réserve | 5° "gebruiker" : een persoon die in het pandregister een pandrecht of |
de propriété, modifie, renouvelle, cède, radie totalement ou | een eigendomsvoorbehoud registreert, wijzigt, vernieuwt, overdraagt, |
partiellement, consulte ou cède le rang dans le registre des gages; | geheel of gedeeltelijk verwijdert, raadpleegt of rangafstand doet; |
6° "utilisateur enregistré" : un utilisateur qui utilise ou utilisera | 6° "geregistreerde gebruiker" : een gebruiker die het pandregister |
le registre des gages et qui a conclu une convention avec le | gebruikt of zal gebruiken en die met de bewaarder van het pandregister |
conservateur du registre des gages concernant l'utilisation du | een overeenkomst heeft gesloten aangaande het gebruik van het |
registre des gages, y compris l'authentification et la gestion des | pandregister, met inbegrip van de authenticatie en het rollenbeheer |
rôles de son personnel; | van zijn personeel; |
7° "identification" : l'établissement de l'identité unique d'un | 7° "identificatie" : de vaststelling van de unieke identiteit van een |
utilisateur; | gebruiker; |
8° "authentification" : la vérification de l'identité d'un utilisateur; | 8° "authenticatie" : de controle van de identiteit van een gebruiker; |
9° "gestion des rôles" : une application électronique, de gestion des | 9° "rollenbeheer" : elektronische beheerstoepassing van de |
différentes autorisations des personnes qui sont mandatées par un | onderscheiden toelatingen van de personen die door een geregistreerde |
utilisateur enregistré pour faire usage pour lui du registre des gages; | gebruiker gemachtigd zijn om voor hem het pandregister te gebruiken; |
10° "numéro d'entreprise" : le numéro d'identification unique qui est | 10° "ondernemingsnummer" : het uniek identificatienummer dat wordt |
octroyé lors de l'inscription à la Banque Carrefour des Entreprises; | toegekend bij de inschrijving in de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
11° "gage documenté" ou "réserve de propriété documentée" : | 11° "gedocumenteerd pandrecht" of "gedocumenteerd eigendomsvoorbehoud" |
l'attestation dans laquelle figure toute l'information reprise dans le | : het attest waarin alle in het pandregister opgenomen informatie |
registre des gages concernant un gage ou une réserve de propriété, à | betreffende een pandrecht of eigendomsvoorbehoud wordt weergegeven, |
l'exception du numéro de registre national. | behoudens het rijksregisternummer. |
CHAPITRE II. - Procédure d'identification et d'authentification. | HOOFDSTUK II. - Procedure van identificatie en authenticatie. |
Conditions d'utilisation | Gebruiksvoorwaarden |
Art. 2.§ 1. L'identification et l'authentification d'un utilisateur |
Art. 2.§ 1. De identificatie en de authenticatie van een gebruiker |
du registre des gages a lieu au moyen du module d'authentification de | van het pandregister gebeurt door middel van de authenticatiemodule |
la carte d'identité électronique. | van de elektronische identiteitskaart. |
§ 2. La personne physique ou la personne morale qui veut se faire enregistrer en tant qu'utilisateur enregistré conclut avec le conservateur du registre des gages une convention qui fixe les conditions générales et particulières d'utilisation du registre des gages, y compris l'authentification et la gestion des rôles de son personnel. Le ministre compétent pour les Finances ou son délégué établit le texte type de cette convention. La convention reprend le mode d'accès et d'authentification, la gestion des rôles, l'apport et la consultation de données dans le | § 2. De natuurlijke of rechtspersoon die zich als geregistreerd gebruiker wil laten registreren sluit met de bewaarder van het pandregister een overeenkomst die de algemene en de bijzondere voorwaarden vastlegt voor het gebruik van het pandregister, met inbegrip van de authenticatie en het rollenbeheer van zijn personeel. De minister bevoegd voor Financiën of zijn gedelegeerde legt de modeltekst van die overeenkomst vast. De overeenkomst slaat op de wijze van toegang en authenticatie, het rollenbeheer, de inbreng en raadpleging van gegevens in het pandregister, de wijze van betaling van de verschuldigde retributies |
registre des gages, le mode de paiement des redevances dues au moyen | door middel van provisie, de modaliteiten inzake wijziging van de |
de provision, les modalités relatives à la modification des conditions | gebruiksvoorwaarden, de duur, de inwerkingtreding en de opzeg van de |
d'utilisation, la durée, l'entrée en vigueur et la résolution de la | overeenkomst en de geschillenregeling. |
convention, ainsi que le règlement des litiges. | |
L'identification et l'authentification d'un utilisateur enregistré du | De identificatie en de authenticatie van een geregistreerde gebruiker |
registre des gages ont lieu au moyen du module d'authentification de | van het pandregister gebeurt door middel van de authenticatiemodule |
la carte d'identité électronique ou de la procédure d'authentification | van de elektronische identiteitskaart of de authenticatieprocedure met |
qui a au moins un niveau d'identification équivalent, y compris la | minstens een gelijkwaardig identificatieniveau met inbegrip van het |
gestion des rôles établie dans la convention conclue avec | rollenbeheer, vastgelegd in de overeenkomst met de geregistreerde |
l'utilisateur enregistré. Le conservateur du registre des gages est | gebruiker. De bewaarder van het pandregister is gerechtigd een audit |
autorisé à réaliser un audit concernant la gestion des rôles de | uit te voeren betreffende het rollenbeheer van de geregistreerde |
l'utilisateur enregistré. | gebruiker. |
CHAPITRE III. - Enregistrement d'un gage ou d'une réserve de propriété | HOOFDSTUK III. - Registratie van een pandrecht of een |
dans le registre des gages | eigendomsvoorbehoud in het pandregister |
Art. 3.Conformément à l'article 30, § 1er, de la Loi sur le gage un |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 30, § 1, van de Pandwet wordt een |
gage est enregistré dans le registre des gages en mentionnant dans le | pandrecht in het pandregister geregistreerd door de invulling in het |
formulaire d'inscription électronique les données suivantes : | elektronisch aanmeldingsformulier van de volgende gegevens : |
1° l'identité du créancier gagiste ou, le cas échéant, du représentant | 1° de identiteit van de pandhouder of, in voorkomend geval, de |
identiteit van de vertegenwoordiger van de pandhouder bedoeld in | |
du créancier gagiste au sens de l'article 3 de la Loi sur le gage, et | artikel 3 van de Pandwet, en van de lasthebber, zoals nader omschreven |
l'identité du mandataire, tel qu'indiqué plus précisément à l'article | |
30, § 1, 1°, a ou b de la Loi sur le gage selon le cas. | in artikel 30, § 1, 1°, a of b van de Pandwet naargelang het geval. |
2° l'identité du constituant du gage : les mêmes éléments que pour | 2° de identiteit van de pandgever : dezelfde elementen als betreffende |
l'identité du créancier gagiste; | de identiteit van de pandhouder; |
3° la désignation des biens grevés du gage, telle que mentionnée dans | 3° de aanduiding van de bezwaarde goederen zoals die voorkomt in het |
l'écrit visé à l'article 4 de la Loi sur le gage, et pour laquelle | geschrift bedoeld in artikel 4 van de Pandwet, en waarvoor de |
l'enregistrement est demandé; | registratie gevraagd wordt; |
4° la désignation des créances garanties telle que mentionnée dans | 4° de aanduiding van de gewaarborgde schuldvorderingen zoals die |
l'écrit visé à l'article 4 de la Loi sur le gage, et pour laquelle | voorkomt in het geschrift bedoeld in artikel 4 van de Pandwet, en |
l'enregistrement est demandé; | waarvoor de registratie gevraagd wordt; |
5° la désignation du montant maximum à concurrence duquel les créances | 5° de aanduiding van het maximaal bedrag tot beloop waarvan de |
schuldvorderingen gewaarborgd zijn, zoals die voorkomt in het | |
sont garanties, telle que mentionnée dans l'écrit visé à l'article 4 | geschrift bedoeld in artikel 4 van de Pandwet, en waarvoor de |
de la Loi sur le gage, et pour lequel l'enregistrement est demandé; | registratie gevraagd wordt; |
6° la déclaration du créancier gagiste ou, le cas échéant, de son | 6° de verklaring van de pandhouder of, in voorkomend geval, van zijn |
représentant au sens de l'article 3 de la Loi sur le gage, ou de son | vertegenwoordiger bedoeld in artikel 3 van de Pandwet, of van zijn |
mandataire, que le créancier gagiste ou le représentant est | lasthebber dat de pandhouder of vertegenwoordiger aansprakelijk is |
responsable de tout dommage qui résulterait de l'inscription de données erronées. | voor iedere schade ten gevolge van de invoering van onjuiste gegevens. |
Art. 4.Conformément à l'article 30, § 2, de la Loi sur le gage une |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 30, § 2, van de Pandwet wordt een |
réserve de propriété est enregistrée dans le registre des gages en | eigendomsvoorbehoud in het pandregister geregistreerd door de |
mentionnant dans le formulaire les données suivantes : | invulling in het formulier van de volgende gegevens : |
1° l'identité du vendeur ou du titulaire de la réserve de propriété, | 1° de identiteit van de verkoper of van de houder van het |
et, le cas échéant, de leur mandataire, tel qu'indiqué plus | eigendomsvoorbehoud, en, in voorkomend geval, van hun lasthebber, |
précisément à l'article 30, § 1, 1°, a ou b de la Loi sur le gage | zoals nader omschreven in artikel 30, § 1, 1°, a of b van de Pandwet |
selon le cas; | naargelang het geval; |
2° l'identité de l'acheteur sous réserve de propriété : les mêmes | 2° de identiteit van de koper onder eigendomsvoorbehoud : dezelfde |
éléments que pour l'identité du vendeur ou du titulaire de la réserve | elementen als betreffende de identiteit van de verkoper of van de |
de propriété; | houder van het eigendomsvoorbehoud; |
3° la désignation du bien meuble vendu sous réserve de propriété; | 3° de aanduiding van het roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud; |
4° le prix d'achat non payé du bien meuble vendu sous réserve de | 4° de onbetaalde koopprijs van het roerend goed verkocht onder |
propriété; | eigendomsvoorbehoud; |
5° la déclaration du vendeur ou du titulaire de la réserve de | 5° de verklaring van de verkoper of van de houder van het |
propriété, ou du mandataire, que le vendeur ou le titulaire de la | eigendomsvoorbehoud, of van de lasthebber, dat de verkoper of de |
réserve de propriété est responsable de tout dommage qui résulterait | houder van het eigendomsvoorbehoud aansprakelijk is voor iedere schade |
de l'inscription de données erronées. | ten gevolge van de invoering van onjuiste gegevens. |
CHAPITRE IV. - Modification, renouvellement ou radiation de | HOOFDSTUK IV. - Wijziging, vernieuwing of verwijdering van de |
l'enregistrement; cession de rang; cession. | registratie; rangafstand; overdracht. |
Art. 5.§ 1. Seul le créancier gagiste ou, le cas échéant, son |
Art. 5.§ 1. Alleen de pandhouder of, in voorkomend geval, zijn |
représentant au sens de l'article 3 de la Loi sur le gage ou son | vertegenwoordiger bedoeld in artikel 3 van de Pandwet of zijn |
mandataire, peut modifier, renouveler ou radier totalement ou | lasthebber, kan de registratie wijzigen, vernieuwen of geheel of |
partiellement l'enregistrement. | gedeeltelijk verwijderen. |
Seul le vendeur ou le titulaire de la réserve de propriété, ou leur | Alleen de verkoper of de houder van het eigendomsvoorbehoud of hun |
mandataire, peut modifier, renouveler ou radier l'enregistrement. | lasthebber, kan de registratie wijzigen, vernieuwen of verwijderen. |
§ 2. Seul le créancier gagiste ou, le cas échéant, son représentant au | § 2. Alleen de pandhouder of, in voorkomend geval, zijn |
sens de l'article 3 de la Loi sur le gage ou leur mandataire, peut | vertegenwoordiger bedoeld in artikel 3 van de Pandwet, of hun |
enregistrer une cession de rang ou une cession d'un gage dans le | lasthebber, kan een rangafstand of een overdracht van een pand |
registre des gages. | registreren in het pandregister. |
Seul le vendeur ou le titulaire de la réserve de propriété, ou leur | Alleen de verkoper of de houder van het eigendomsvoorbehoud, of hun |
mandataire, peut enregistrer une cession de celle-ci dans le registre des gages. | lasthebber, kan een overdracht ervan registreren in het pandregister. |
Art. 6.§ 1. La modification, le renouvellement ou la radiation |
Art. 6.§ 1. Om een registratie van een pand te kunnen wijzigen, |
partielle ou totale d'un enregistrement d'un gage, ou la cession de | vernieuwen of geheel of gedeeltelijk verwijderen, of om een |
rang ou la cession de gage, exige l'inscription dans le formulaire du | rangafstand of overdracht van pand te kunnen uitvoeren, is de |
numéro d'identification unique, communiqué par le registre des gages | invoering in het formulier vereist van het unieke identificatienummer |
lors de l'enregistrement ou de la dernière opération dans le registre | dat door het pandregister werd meegedeeld bij die registratie of de |
des gages. | laatste verrichting in het pandregister. |
§ 2. La modification, le renouvellement ou la radiation totale ou | § 2. Om een registratie van een eigendomsvoorbehoud te kunnen |
partielle d'un enregistrement d'une réserve de propriété ou la cession | wijzigen, vernieuwen of geheel of gedeeltelijk verwijderen, of om de |
de la réserve de propriété exige l'inscription dans le formulaire du | overdracht van het eigendomsvoorbehoud te kunnen uitvoeren, is de |
numéro d'identification unique communiqué par le registre des gages | invoering in het formulier vereist van het unieke identificatienummer |
lors de l'enregistrement ou de la dernière opération dans le registre | dat door het pandregister werd meegedeeld bij die registratie of de |
des gages. | laatste verrichting in het pandregister. |
§ 3. Le conservateur du registre des gages n'exerce aucun contrôle de | § 3. De bewaarder van het pandregister oefent geen toezicht uit op de |
la qualité du mandataire. Le créancier gagiste, le représentant, le | hoedanigheid van lasthebber. De pandhouder, de vertegenwoordiger, de |
vendeur sous réserve de propriété ou le titulaire de la réserve de | verkoper onder eigendomsvoorbehoud of de houder van het |
propriété qui fait appel à un mandataire pour l'utilisation du | eigendomsvoorbehoud, die beroep doen op een lasthebber voor het |
registre des gages doit prévoir dans le mandat les modalités | gebruik van het pandregister dienen in de lastgeving te voorzien in de |
d'utilisation du numéro d'identification unique. | modaliteiten voor het gebruik van het uniek identificatienummer. |
CHAPITRE V. - Consultation du registre des gages | HOOFDSTUK V. - Raadpleging van het pandregister |
Art. 7.Pour consulter le registre des gages, les données suivantes |
Art. 7.Om het pandregister te raadplegen, moeten de volgende gegevens |
concernant l'identité du constituant du gage ou de l'acheteur sous | betreffende de identiteit van de pandgever of van de koper onder |
réserve de propriété doivent être mentionnées dans le formulaire : | eigendomsvoorbehoud worden ingevuld in het formulier : |
a) s'il est une personne physique : son nom, premier ou deux premiers | a) indien hij een natuurlijke persoon is : zijn naam, eerste of eerste |
prénoms, pays, code postal et commune de sa résidence principale et, | twee voornamen, land, postcode en gemeente van zijn |
lorsqu'un tel numéro lui a été attribué, son numéro d'entreprise; à | hoofdverblijfplaats en, wanneer hij er een heeft, zijn |
défaut d'un numéro d'entreprise, son numéro de registre national, si | ondernemingsnummer; bij gebreke van een ondernemingsnummer zijn |
l'utilisateur est autorisé à utiliser le numéro de registre national | rijksregisternummer, als de gebruiker gemachtigd is het |
pour la Loi sur le gage, et éventuellement sa date de naissance. | rijksregisternummer te gebruiken voor de Pandwet, en eventueel zijn |
b) s'il est une personne morale : sa dénomination, forme juridique, | geboortedatum; b) indien hij een rechtspersoon is : zijn naam, rechtsvorm, land, |
pays, code postal et commune de son siège social et son numéro | postcode en gemeente van zijn maatschappelijke zetel en, wanneer hij |
d'entreprise lorsqu'un tel numéro lui a été attribué. | er een heeft, zijn ondernemingsnummer. |
Art. 8.Si la commande de recherche ne livre pas de résultats, un |
Art. 8.Als de zoekopdracht geen resultaten oplevert, wordt een |
document est délivré avec la mention "pas de résultats", accompagné du | document afgeleverd met de vermelding `geen zoekresultaten', samen met |
moment de la consultation et les éléments de recherche. | het tijdstip van de raadpleging en de zoekgegevens. |
Art. 9.Si la commande de recherche livre plusieurs résultats, |
Art. 9.Als de zoekopdracht meerdere resultaten oplevert, kan de |
l'utilisateur peut diriger la recherche vers celui pour lequel une | gebruiker de zoekopdracht richten naar het goed waarvoor een attest |
attestation est demandée, sur la base de la désignation des biens | wordt gevraagd, aan de hand van de aanduiding van de bezwaarde |
grevés au sens de l'article 3, 3° et de l'article 4, 3°. | goederen als bedoeld in artikel 3, 3° en artikel 4, 3°. |
Art. 10.Si la commande de recherche livre un ou plusieurs résultats, |
Art. 10.Als de zoekopdracht één of meerdere resultaten oplevert, |
les données suivantes, accompagnées du moment de la consultation et de | worden in het afgeleverde document per goed waarvoor een attest wordt |
la commande de recherche effectuée, sont, pour chaque bien pour lequel | gevraagd de volgende gegevens, samen met het tijdstip van de |
une attestation est demandée, reproduites dans le document délivré : | raadpleging en de uitgevoerde zoekopdracht, weergegeven : |
a) l'identité du créancier gagiste ou, le cas échéant, l'identité du | a) de identiteit van de pandhouder of, in voorkomend geval, de |
représentant au sens de l'article 3 de la Loi sur le gage, et du | identiteit van de vertegenwoordiger bedoeld in artikel 3 van de |
mandataire du créancier gagiste, en omettant leur numéro de registre | Pandwet, en van de lasthebber van de pandhouder, met weglating van hun |
national, l'identité du constituant du gage, en omettant son numéro de | rijksregisternummer, de identiteit van de pandgever, met weglating van |
registre national, et toutes les données concernant le gage et la | zijn rijksregisternummer, en alle overeenkomstig de Pandwet in het |
créance, consultables dans le registre des gages conformément à la Loi | pandregister betreffende het pand en de schuldvordering raadpleegbare |
sur le gage; ou | gegevens; of |
b) l'identité du vendeur, titulaire de la réserve de propriété, et de | b) de identiteit van de verkoper, houder van het eigendomsvoorbehoud, |
son mandataire, en omettant le numéro de registre national; l'identité | en van zijn lasthebber, met weglating van het rijksregisternummer; de |
de l'acheteur sous réserve de propriété, en omettant le numéro de | identiteit van de koper onder eigendomsvoorbehoud, met weglating van |
registre national; toutes les données concernant le bien meuble vendu | het rijksregisternummer; alle overeenkomstig de Pandwet in het |
sous réserve de propriété, consultables dans le registre des gages | pandregister raadpleegbare gegevens betreffende het onder |
conformément à la Loi sur le gage. | eigendomsvoorbehoud verkocht roerend goed. |
Art. 11.Le constituant du gage et l'acheteur sous réserve de |
Art. 11.De pandgever en de koper onder eigendomsvoorbehoud kunnen aan |
propriété peuvent, au vu de l'historique des consultations, vérifier | de hand van de raadplegingsgeschiedenis nagaan welke personen hun |
qui sont les personnes qui ont consulté leurs données pendant les six | gegevens hebben geraadpleegd tijdens de laatste zes maanden. |
derniers mois. | |
Art. 12.L'usage abusif et commercial des données extraites du |
Art. 12.Oneigenlijk en commercieel gebruik van de uit het |
registre des gages constitue une violation de la Loi du 8 décembre | pandregister ingewonnen gegevens maakt een inbreuk uit op de wet van 8 |
1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
traitements de données à caractère personnel, et engage la | opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, en stelt de gebruiker |
responsabilité de l'utilisateur pour dommage éventuel. | aansprakelijk voor gebeurlijke schade. |
Toute utilisation du registre des gages à des fins de prospection | Ieder gebruik van het pandregister voor doeleinden van commerciële |
commerciale ou de commercialisation de listings sur la situation | prospectie of commercialisering van de listings over de financiële |
financière des personnes est interdite. | situatie van personen, is verboden. |
CHAPITRE VI. - Documentation | HOOFDSTUK VI. - Documentatie |
Art. 13.Après paiement de la redevance, l'enregistrement, la |
Art. 13.Na betaling van de retributie worden de registratie, de |
modification, le renouvellement ou la radiation d'un gage ou d'une | wijziging, de vernieuwing of de verwijdering van een pandrecht of het |
réserve de propriété dans le registre des gages, la cession de rang ou | eigendomsvoorbehoud in het pandregister, de rangafstand of de |
la cession d'un gage ou la cession d'une réserve de propriété, ainsi | overdracht van een pandrecht of de overdracht van een |
que les résultats de la consultation du registre des gages sont | eigendomsvoorbehoud, evenals de resultaten van de raadpleging van het |
documentés par la remise d'un document, dont l'intégrité est garantie | pandregister gedocumenteerd door de aflevering van een document, |
par une signature électronique. | waarvan de integriteit wordt gewaarborgd door een elektronische |
handtekening. | |
CHAPITRE VII. - Redevances | HOOFDSTUK VII. - Retributies |
Art. 14.§ 1. La redevance due pour l'enregistrement d'un gage ou |
Art. 14.§ 1. De retributie verschuldigd voor de registratie van een |
d'une réserve de propriété dans le registre des gages et pour leur | pandrecht of een eigendomsvoorbehoud in het pandregister en voor de |
renouvellement est fixée à : | vernieuwing ervan bedraagt : |
20 euros, si le montant maximum à concurrence duquel les créances sont | 20 euro, zo het maximaal bedrag tot beloop waarvan de |
garanties ou le prix de vente du bien meuble vendu sous réserve de | schuldvorderingen gewaarborgd zijn of zo de verkoopprijs van het |
propriété, s'élève à moins de ou est égal à 10.000 euros; | roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud, gelijk is aan of minder bedraagt dan 10.000 euro; |
50 euros, si le montant maximum à concurrence duquel les créances sont | 50 euro, zo het maximaal bedrag tot beloop waarvan de |
garanties ou le prix de vente du bien meuble vendu sous réserve de | schuldvorderingen gewaarborgd zijn of zo de verkoopprijs van het |
propriété, se situe entre 10.000,01 euros et 25.000 euros; | roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud, gelegen is tussen 10.000,01 euro en 25.000 euro; |
100 euros, si le montant maximum à concurrence duquel les créances | 100 euro, zo het maximaal bedrag tot beloop waarvan de |
sont garanties ou le prix de vente du bien meuble vendu sous réserve | schuldvorderingen gewaarborgd zijn of zo de verkoopprijs van het |
de propriété, se situe entre 25.000,01 euros et 200.000 euros; | roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud, gelegen is tussen 25.000,01 euro en 200.000 euro; |
200 euros, si le montant maximum à concurrence duquel les créances | 200 euro, zo het maximaal bedrag tot beloop waarvan de |
sont garanties ou le prix de vente du bien meuble vendu sous réserve | schuldvorderingen gewaarborgd zijn of zo de verkoopprijs van het |
de propriété, se situe entre 200.000,01 euros et 500.000 euros; | roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud, gelegen is tussen 200.000,01 euro en 500.000 euro; |
500 euros, si le montant maximum à concurrence duquel les créances | 500 euro, zo het maximaal bedrag tot beloop waarvan de |
sont garanties ou le prix de vente du bien meuble vendu sous réserve | schuldvorderingen gewaarborgd zijn of zo de verkoopprijs van het |
de propriété, s'élève à plus de 500.000 euros; | roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud, meer dan 500.000 euro bedraagt. |
§ 2. La redevance due pour la modification de l'enregistrement d'un | § 2. De retributie verschuldigd voor de wijziging van de registratie |
gage ou d'une réserve de propriété dans le registre des gages est | van een pandrecht of een eigendomsvoorbehoud in het pandregister |
fixée à : | bedraagt : |
12 euros, si le montant maximum à concurrence duquel les créances sont | 12 euro, zo het maximaal bedrag tot beloop waarvan de |
garanties ou le prix de vente du bien meuble vendu sous réserve de | schuldvorderingen gewaarborgd zijn of zo de verkoopprijs van het |
propriété, s'élève à moins de ou est égal à 10.000 euros; | roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud, gelijk is aan of minder bedraagt dan 10.000 euro; |
30 euros, si le montant maximum à concurrence duquel les créances sont | 30 euro, zo het maximaal bedrag tot beloop waarvan de |
garanties ou le prix de vente du bien meuble vendu sous réserve de | schuldvorderingen gewaarborgd zijn of zo de verkoopprijs van het |
propriété, se situe entre 10.000,01 euros et 25.000 euros; | roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud, gelegen is tussen 10.000,01 euro en 25.000 euro; |
60 euros, si le montant maximum à concurrence duquel les créances sont | 60 euro, zo het maximaal bedrag tot beloop waarvan de |
garanties ou le prix de vente du bien meuble vendu sous réserve de | schuldvorderingen gewaarborgd zijn of zo de verkoopprijs van het |
propriété, se situe entre 25.000,01 euros et 200.000 euros; | roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud, gelegen is tussen 25.000,01 euro en 200.000 euro; |
120 euros, si le montant maximum à concurrence duquel les créances | 120 euro, zo het maximaal bedrag tot beloop waarvan de |
sont garanties ou le prix de vente du bien meuble vendu sous réserve | schuldvorderingen gewaarborgd zijn of zo de verkoopprijs van het |
de propriété, se situe entre 200.000,01 euros et 500.000 euros; | roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud, gelegen is tussen 200.000,01 euro en 500.000 euro; |
300 euros, si le montant maximum à concurrence duquel les créances | 300 euro, zo het maximaal bedrag tot beloop waarvan de |
sont garanties ou le prix de vente du bien meuble vendu sous réserve | schuldvorderingen gewaarborgd zijn of zo de verkoopprijs van het |
de propriété, s'élève à plus de 500.000 euros; | roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud, meer dan 500.000 euro bedraagt. |
§ 3. La redevance due pour la radiation totale de l'enregistrement | § 3. De retributie verschuldigd voor de volledige verwijdering van de |
d'un gage ou d'une réserve de propriété dans le registre des gages est | registratie van een pandrecht of een eigendomsvoorbehoud in het |
fixée à : | pandregister bedraagt : |
8 euros, si le montant maximum à concurrence duquel les créances sont | 8 euro, zo het maximaal bedrag tot beloop waarvan de schuldvorderingen |
garanties ou le prix de vente du bien meuble vendu sous réserve de | gewaarborgd zijn of zo de verkoopprijs van het roerend goed verkocht |
propriété, s'élève à moins de ou est égal à 10.000 euros; | onder eigendomsvoorbehoud, gelijk is aan of minder bedraagt dan 10.000 |
20 euros, si le montant maximum à concurrence duquel les créances sont | euro; 20 euro, zo het maximaal bedrag tot beloop waarvan de |
garanties ou le prix de vente du bien meuble vendu sous réserve de | schuldvorderingen gewaarborgd zijn of zo de verkoopprijs van het |
propriété, se situe entre 10.000,01 euros et 25.000 euros; | roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud, gelegen is tussen 10.000,01 euro en 25.000 euro; |
40 euros, si le montant maximum à concurrence duquel les créances sont | 40 euro, zo het maximaal bedrag tot beloop waarvan de |
garanties ou le prix de vente du bien meuble vendu sous réserve de | schuldvorderingen gewaarborgd zijn of zo de verkoopprijs van het |
propriété, se situe entre 25.000,01 euros et 200.000 euros; | roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud, gelegen is tussen 25.000,01 euro en 200.000 euro; |
80 euros, si le montant maximum à concurrence duquel les créances sont | 80 euro, zo het maximaal bedrag tot beloop waarvan de |
garanties ou le prix de vente du bien meuble vendu sous réserve de | schuldvorderingen gewaarborgd zijn of zo de verkoopprijs van het |
propriété, se situe entre 200.000,01 euros et 500.000 euros; | roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud, gelegen is tussen 200.000,01 euro en 500.000 euro; |
200 euros, si le montant maximum à concurrence duquel les créances | 200 euro, zo het maximaal bedrag tot beloop waarvan de |
sont garanties ou le prix de vente du bien meuble vendu sous réserve | schuldvorderingen gewaarborgd zijn of zo de verkoopprijs van het |
de propriété, s'élève à plus de 500.000 euros; | roerend goed verkocht onder eigendomsvoorbehoud, meer dan 500.000 euro bedraagt. |
§ 4. Si la radiation est partielle, par la radiation d'une partie des | § 4. Is de verwijdering gedeeltelijk door verwijdering van een deel |
biens frappés du droit de gage ou vendus sous réserve de propriété, la | van de goederen waarop het pandrecht of het eigendomsvoorbehoud slaat, |
redevance demeure calculée comme précisé ci-avant. | dan blijft de retributie berekend zoals hiervoor bepaald. |
§ 5. Si la radiation est partielle par la diminution du montant maximal à concurrence duquel la créance est garantie, il faut, pour le calcul de la redevance, tenir compte du montant de la diminution. Si la radiation est partielle par la diminution du montant du prix d'achat non payé, il faut, pour le calcul de la redevance, tenir compte du montant de la diminution. § 6. En cas de renouvellement d'un gage simultanément avec, soit une radiation ou une modification de données erronées, soit une réduction du montant maximum à concurrence duquel la créance est garantie, soit une combinaison des opérations ci-dessus, seule la redevance la plus élevée prévue pour chaque opération individuelle est due. | § 5. Is de verwijdering gedeeltelijk door vermindering van het maximaal bedrag tot beloop waarvan de schuldvordering gewaarborgd is, dan dient voor de berekening van de retributie rekening te worden gehouden met het bedrag van de vermindering. Is de verwijdering gedeeltelijk door vermindering van het bedrag van de onbetaalde koopprijs, dan dient voor de berekening van de retributie rekening te worden gehouden met het bedrag van de vermindering. § 6. Bij gelijktijdige vernieuwing van een pandrecht en hetzij een verwijdering of wijziging van onjuiste gegevens, hetzij een vermindering van het maximaal bedrag tot beloop waarvan de schuldvordering gewaarborgd is, hetzij een combinatie van de voormelde handelingen, is enkel de hoogste van de voor elke handeling afzonderlijk voorziene retributie verschuldigd. |
§ 7. La redevance due pour la consultation du registre des gages | § 7. De retributie verschuldigd voor het raadplegen van het |
s'élève à : | pandregister bedraagt : |
a) 5 euros par consultation, ce montant comprenant la délivrance d'un | a) 5 euro per raadpleging, daarin begrepen de aflevering van een |
document signé électroniquement dans lequel est documenté, soit le | elektronisch gehandtekend document waarin hetzij het negatief |
résultat négatif de la recherche, soit un gage ou une réserve de | zoekresultaat, hetzij één pandrecht of eigendomsvoorbehoud wordt |
propriété; | gedocumenteerd; |
b) 5 euros par résultat de recherche complémentaire pour lequel la | b) 5 euro per bijkomend zoekresultaat waarvoor de aflevering van een |
délivrance d'un document signé électroniquement est demandée. | elektronisch gehandtekend document wordt gevraagd. |
La consultation par le constituant du gage et par l'acheteur sous | De raadpleging door de pandgever en door de koper onder |
réserve de propriété est gratuite pour l'enregistrement qui les | eigendomsvoorbehoud zijn kosteloos voor de registratie in het |
concerne dans le registre des gages. | pandregister die hen aanbelangt. |
§ 8. La redevance due pour une cession de rang ou pour la cession d'un | § 8. De retributie verschuldigd voor een rangafstand of overdracht van |
gage ou pour la cession d'une réserve de propriété s'élève à 10 euros. | een pand of voor de overdracht van een eigendomsvoorbehoud bedraagt 10 euro. |
§ 9. Toutes les administrations du Service Public Fédéral Finances | § 9. Alle administraties van de Federale Overheidsdienst Financiën |
sont exonérées de redevance pour tout usage du registre des gages. | zijn vrijgesteld van de retributies voor eender welk gebruik van het |
Art. 15.La redevance doit être payée préalablement, à l'exception de |
pandregister. Art. 15.De retributie moet vooraf worden betaald, met uitzondering |
la redevance due pour la documentation de résultats de recherche | van de retributie verschuldigd voor de documentatie van bijkomende |
complémentaire visée à l'article 14, § 7, b, pour lesquels la | zoekresultaten zoals bedoeld in artikel 14, § 7, b, waarvoor de |
redevance doit être payée avant la délivrance des documents signés | retributie moet worden betaald vóór de aflevering van de elektronisch |
électroniquement. | gehandtekende documenten. |
Art. 16.Les redevances visées au présent arrêté sont adaptées pour la |
Art. 16.De retributies vastgesteld bij dit besluit worden voor het |
première fois le 1er janvier 2021, et ensuite tous les trois ans, à | eerst op 1 januari 2021, en vervolgens om de drie jaar aangepast aan |
l'indice des prix à la consommation selon la formule suivante : | het indexcijfer der consumptieprijzen door de volgende formule : |
redevance de base multipliée par le nouvel indice et divisée par | basisretributie vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld |
l'indice de départ. | door het aanvangsindexcijfer. |
Les redevances de base sont fixées à l'article 14. | De basisretributies zijn vastgesteld bij artikel 14. |
Le nouvel indice est l'indice des prix à la consommation du mois de | Het nieuwe indexcijfer is het indexcijfer der consumptieprijzen voor |
novembre qui précède chaque adaptation des redevances. | de maand november voorafgaand aan elke aanpassing van de retributies. |
L'indice de départ est l'indice des prix à la consommation du mois de | Het aanvangsindexcijfer is het indexcijfer der consumptieprijzen voor |
décembre 2017. | de maand december 2017. |
Le résultat obtenu suite à l'indexation est arrondi à l'euro | Het resultaat verkregen ingevolge de indexering wordt afgerond op de |
supérieur. | hogere euro. |
Art. 17.Si le montant maximal garanti pour lequel l'enregistrement a |
Art. 17.Indien het maximaal gewaarborgd bedrag waarvoor de |
été demandé ou si le prix du bien meuble vendu sous réserve de | registratie werd gevorderd of de prijs van het roerend goed verkocht |
propriété est exprimé dans une autre monnaie que l'euro, la redevance | onder eigendomsvoorbehoud is uitgedrukt in een andere munteenheid dan |
est, au moment de l'opération, calculée sur base de la contre-valeur | de euro, wordt de retributie op de dag van de verrichting berekend op |
en euro de la créance ou du prix selon le dernier cours indicatif | basis van de tegenwaarde in euro van de schuldvordering of de prijs |
publié par la Banque Centrale Européenne, ou, en ce qui concerne les | tegen de laatste indicatiekoers gepubliceerd door de Europese Centrale |
devises pour lesquelles la Banque Centrale Européenne ne publie pas de | Bank, of, voor de deviezen waarvoor de Europese Centrale Bank geen |
cours indicatif, le dernier cours indicatif de l'euro qui est publié | indicatiekoers publiceert, de laatste indicatiekoers van de euro die |
par la Banque Nationale de Belgique. | wordt gepubliceerd door de Nationale Bank van België. |
Art. 18.Cet arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en vigueur de |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op de dag van de |
la Loi sur le gage. | inwerkingtreding van de Pandwet. |
Art. 19.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 19.De minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2017. | Gegeven te Brussel, 14 september 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |