← Retour vers "Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant le transfert de l'Etat à la Région flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services extérieurs de l'ancien Ministère des Travaux publics "
Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant le transfert de l'Etat à la Région flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services extérieurs de l'ancien Ministère des Travaux publics | Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse Gewest van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE, SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 14 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant le transfert de l'Etat à la Région flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services extérieurs de l'ancien Ministère des Travaux publics PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER, FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 14 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse Gewest van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 3 et 39 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 3 en 39 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 telle que modifiée par les lois | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, zoals gewijzigd door |
spéciales du 8 août 1988, 16 juillet 1993 et 13 juillet 2001, | de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 16 juli 1993 en 13 juli |
notamment les articles 3, 6 et 12; | 2001, inzonderheid de artikelen 3, 6 en 12; |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant le transfert de l'Etat à | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling van |
la Région flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au | de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse Gewest van |
logement de certains services extérieurs de l'ancien Ministère des | onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige |
Travaux publics; | buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken; |
Vu l'arrêté royal du 21 novembre 2005 complétant l'arrêté royal du 7 | Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 2005 tot aanvulling |
août 1991 organisant le transfert de l'Etat à la Région flamande, de | van het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling van de |
la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains | eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse Gewest van |
services extérieurs de l'ancien Ministère des Travaux publics; | onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige |
buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken; | |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van |
Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale et de Notre | Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude en van Onze |
Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
chargé de la Régie des Bâtiments et de l'avis de Nos Ministres qui en | belast met de Regie der Gebouwen en op het advies van Onze in Raad |
ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 |
le transfert de l'Etat à la Région flamande, de la propriété de biens | tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse |
immeubles destinés au logement de certains services extérieurs de | Gewest van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige |
l'ancien Ministère des Travaux publics comme complété par l'arrêté | buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken zoals |
royal du 21 novembre 2005 complétant l'arrêté royal du 7 août 1991 | aangevuld door het koninklijk besluit van 21 november 2005 tot |
organisant le transfert, de 1'Etat à la Région flamande, de la | aanvulling van het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling |
propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services | van de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse Gewest van |
extérieurs de l'ancien Ministère des Travaux publics, est complété | onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige |
buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken, wordt | |
comme suit : | aangevuld als volgt : |
- « 9. Gand - S.E.E.-magasin, situé Tolhuiskaai 7 (atelier) et 8 | - « 9. Gent - D.E.E.-magazijn, gelegen aan de Tolhuiskaai 7 |
(logement de concierge), connu au cadastre comme Gand, 7e division, | (werkplaats) en 8 (conciërgewoning), kadastraal gekend als Gent, 7de |
section G n° 189/02L. » | afdeling, sectie G nr. 189/02L. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Premier Ministre, Notre Ministre des Finances, chargé de |
Art. 3.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Financiën, belast met |
la Lutte contre la fraude fiscale et Notre Vice-Premier Ministre et | Bestrijding van de fiscale fraude en Onze Vice-Eerste Minister en |
Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des | Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der |
Bâtiments sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | Gebouwen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2016. | Gegeven te Brussel, 14 september 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, | De Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse |
chargé de la Régie des Bâtiments, | Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, |
J. JAMBON | J. JAMBON |