Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à l'octroi d'une prime annuelle en exécution de l'accord sectoriel 2015-2016 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de toekenning van een jaarlijkse premie in uitvoering van het sectorakkoord 2015-2016 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 novembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de |
relative à l'octroi d'une prime annuelle en exécution de l'accord | groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de toekenning |
van een jaarlijkse premie in uitvoering van het sectorakkoord | |
sectoriel 2015-2016 (1) | 2015-2016 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
grossistes-répartiteurs de médicaments; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2015, |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in |
relative à l'octroi d'une prime annuelle en exécution de l'accord | geneesmiddelen, betreffende de toekenning van een jaarlijkse premie in |
sectoriel 2015-2016. | uitvoering van het sectorakkoord 2015-2016. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2016. | Gegeven te Brussel, 14 september 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments | Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen |
Convention collective de travail du 9 novembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2015 |
Octroi d'une prime annuelle en exécution de l'accord sectoriel | Toekenning van een jaarlijkse premie in uitvoering van het |
2015-2016 (Convention enregistrée le 1er février 2016 sous le numéro | sectorakkoord 2015-2016 (Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 |
131186/CO/321) | onder het nummer 131186/CO/321) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective s'applique aux |
Artikel 1.Onderhavige collectieve overeenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux travailleurs et travailleuses relevant de la | de werkgevers en de werknemers en werkneemsters van het Paritair |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments | Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen (PC 321). |
(CP 321). CHAPITRE II. - Prime annuelle | HOOFDSTUK II. - Jaarlijkse premie |
§ 1er. Principes | § 1. Principes |
Art. 2.A partir de 2016, le travailleur temps plein en service en |
Art. 2.De voltijdse werknemer in dienst in juni van het betrokken |
juin de l'année concernée aura droit à une prime annuelle brute | kalenderjaar krijgt vanaf 2016 een recurrente jaarlijkse brutopremie |
récurrente de 250 EUR, payable avec le salaire du mois de juin. | toegekend van 250 EUR, betaalbaar samen met het loon van de maand |
Le travailleur à temps partiel en service en juin de l'année concernée | juni. De deeltijdse werknemer in dienst in juni van het betrokken |
aura droit à un prorata sur la base du taux d'occupation mentionné | kalenderjaar krijgt een pro rata op basis van de tewerkstellingsgraad |
dans le contrat de travail. | vermeld in de arbeidsovereenkomst. |
§ 2. Conversion via convention d'entreprise | § 2. Omzetting via bedrijfsovereenkomst |
Art. 3.A. Dans les entreprises et pour les travailleurs auxquels, au |
Art. 3.A. In de bedrijven en voor de werknemers waar op l oktober |
1er octobre 2015, des titres-repas ne sont pas encore octroyés ou où | 2015 nog geen maaltijdcheques worden toegekend of waar het |
la part patronale du titre-repas n'excède pas 5,46 EUR, cette prime | werkgeversaandeel in de maaltijdcheque 5,46 EUR of minder bedraagt, |
est transformable par division ou branche d'entreprise moyennant une | kan deze premie via bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst gesloten |
convention collective de travail d'entreprise conclue avant le 21 | vóór 21 december 2015 per bedrijfstak of bedrijfsafdeling omgezet |
décembre 2015, en l'octroi ou l'augmentation de la part patronale du | worden in de toekenning of verhoging van de werkgeverstussenkomst in |
titre-repas de 1,45 EUR à partir du 1er janvier 2016. | de maaltijdcheques met 1,45 EUR vanaf 1 januari 2016. |
B. Dans les entreprises et pour les travailleurs pour lesquels, au 1er | B. In de bedrijven en voor de werknemers waar op l oktober 2015 het |
octobre 2015, la part patronale du titre-repas excède déjà 5,46 EUR, | werkgeversaandeel in de maaltijdcheque 5,47 EUR of meer bedraagt, kan |
cette prime est transformable par division ou branche d'entreprise | deze premie via bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst gesloten vóór |
moyennant une convention collective de travail d'entreprise conclue | 21 december 2015 per bedrijfstak of bedrijfsafdeling omgezet worden in |
avant le 21 décembre 2015, en augmentation de la part patronale de 1 | de verhoging van de patronale bijdrage in de maaltijdcheque met 1 EUR |
EUR et une prime annuelle brute de 74 EUR (prorata pour un travailleur | en een bruto jaarpremie van 74 EUR (pro rata voor een deeltijdse |
à temps partiel). A la place de la prime brute de 74 EUR, il est | werknemer). In plaats van de brutopremie van 74 EUR kan ook een |
également possible de convenir l'octroi d'un avantage équivalent ou | evenwaardig voordeel of een combinatie van een voordeel met een |
une combinaison d'avantages avec valeur totale équivalente. | gelijke totaalwaarde worden overeengekomen. |
C. Les négociations d'entreprises ne peuvent avoir trait qu'au choix | C. De onderhandelingen op bedrijfsvlak kunnen enkel betrekking hebben |
d'une ou une combinaison de plusieurs options du menu ci-dessus, et | op de keuze van één of een combinatie van meerdere opties uit het |
non aux montants mêmes de chaque option. | bovenstaand menu, niet op de bedragen zelf van elke keuze. |
A défaut d'un accord d'entreprise avant le 21 décembre 2015, le régime | Bij gebrek aan bedrijfsakkoord vóór 21 december 2015 zal automatisch |
sectoriel supplétif de la prime brute sera automatiquement | de sectorale suppletieve regeling van de brutopremie van toepassing |
d'application. | zijn. |
§ 3. Exclusions | § 3. Uitsluitingen |
Art. 4.Ces dispositions ne s'appliquent pas aux : |
Art. 4.Deze bepalingen zijn niet van toepassing op : |
- travailleurs sous statut étudiant (les travailleurs liés par un | - werknemers onder studentenstatuut (de werknemers verbonden met een |
contrat d'occupation d'étudiants tel que défini au titre VII de la loi | arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald |
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail); | in titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
arbeidsovereenkomsten); | |
- travailleurs qui sont, au 1er juin de l'année concernée, plus de 1 | - werknemers die op 1 juni van het betrokken kalenderjaar meer dan 1 |
an en période de maladie ou d'incapacité de travail. | jaar ziek of arbeidsongeschikt zijn. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2016. Elle est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2016. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post | |
des parties signataires par lettre recommandée à la poste au président | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
de la Commission paritaire des grossistes-répartiteurs de médicaments. | voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 septembre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 |
september 2016. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |