Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans avec 40 années de carrière professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar na een beroepsloopbaan van 40 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 septembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september |
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à | provincie Henegouwen, betreffende de invoering van een stelsel van |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar na een beroepsloopbaan van |
58 ans avec 40 années de carrière professionnelle (1) | 40 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
Hainaut; | provincie Henegouwen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2015, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | provincie Hengouwen, betreffende de invoering van een stelsel van |
58 ans avec 40 années de carrière professionnelle. | werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar na een beroepsloopbaan van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
40 jaar. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2016. | Gegeven te Brussel, 14 september 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Vertaling | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut | groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen |
Convention collective de travail du 25 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2015 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 |
ans avec 40 années de carrière professionnelle (Convention enregistrée | jaar na een beroepsloopbaan van 40 jaar (Overeenkomst geregistreerd op |
le 18 novembre 2015 sous le numéro 130075/CO/102.01) | 18 november 2015 onder het nummer 130075/CO/102.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
en exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | uitvoering van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot instelling |
chômage avec complément d'entreprise tel que modifié en dernier lieu | van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst |
par l'arrêté royal du 30 décembre 2014 et des conventions collectives | gewijzigd bij koninklijk van 30 december 2014 en bij de collectieve |
de travail n° 115, instituant un régime de complément d'entreprise | arbeidsovereenkomsten nr. 115 tot instelling van een stelsel van |
pour certains travailleurs âgés licenciés ayant une carrière longue, | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met |
et n° 116, fixant à titre interprofessionnel, pour 2015-2016, l'âge à | een lange loopbaan, en nr. 116 tot instelling op interprofessioneel |
partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut | niveau, voor 2015-2016, van de leeftijd waarop het stelsel van |
être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés ayant une carrière | werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige |
longue, conclues le 27 avril 2015 par le Conseil national du travail. | oudere werknemers met een lange loopbaan, gesloten op 27 april 2015 in |
Elle a pour but d'instituer un régime de chômage avec complément | de Nationale Arbeidsraad. Zij heeft tot doel om een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
d'entreprise en faveur des travailleurs licenciés qui, au moment de la | in te stellen voor de ontslagen werknemers die bij het einde van de |
fin du contrat de travail, sont âgés d'au moins 58 ans et qui, au | arbeidsovereenkomst ten minste 58 jaar oud zijn en die, bij het einde |
moment de la fin de leur contrat de travail et pendant la durée de | van hun arbeidsovereenkomst en gedurende de looptijd van deze |
validité de la présente convention, peuvent justifier de 40 ans de | overeenkomst, een beroepsloopbaan van 40 jaar als werknemer kunnen |
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié. | rechtvaardigen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
werknemers die zijn tewerkgesteld op grond van een | |
travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi | arbeidsovereenkomst, alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen, en |
qu'aux employeurs qui les occupent et ressortissant à la | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut. | provincie Henegouwen. |
Art. 3.L'employeur s'engage, dans les 6 mois qui précèdent la date à |
Art. 3.De werkgever verbindt zich ertoe om, binnen de 6 maanden die |
laquelle chaque travailleur qui est dans les conditions d'accès au | voorafgaan aan de datum waarop elke werknemer voldoet de aan de |
régime de chômage avec complément d'entreprise, à envisager avec | toelatingsvoorwaarden voor het stelsel van werkloosheid met |
l'ouvrier concerné, accompagné s'il le souhaite de sa délégation | bedrijfstoeslag, om met de betrokken arbeider, bijgestaan door zijn |
syndicale, les mesures adéquates d'aménagement de sa fin de carrière. | vakbondsafvaardiging als hij dit wenst, de passende maatregelen voor |
Si cet aménagement consiste en un licenciement, l'ouvrier bénéficiera | zijn eindeloopbaanregeling te overwegen. Als deze regeling bestaat uit |
automatiquement du complément patronal prévu conventionnellement au | een ontslag, zal de arbeider automatisch de toeslag van de werkgever |
titre du régime de chômage avec complément d'entreprise. | genieten waarin conventioneel is voorzien krachtens het stelsel van |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | |
Art. 4.Complément d'entreprise |
Art. 4.Bedrijfstoeslag |
Le montant net mensuel de référence est calculé sur la base du salaire | Het netto maandelijks refertebedrag wordt berekend op basis van het |
brut annuel théorique, c'est-à-dire 169 heures par mois x le salaire | theoretisch bruto jaarloon, met andere woorden 169 uur per maand x het |
horaire de référence x 12 mois et diminué des cotisations personnelles | referentie-uurloon x 12 maanden en verminderd met de persoonlijke |
d'Office national de sécurité sociale et de précompte professionnel, | bijdragen bijdragen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en de |
bedrijfsvoorheffing, overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomst | |
conformément à la convention collective de travail n° 17, conclue au | nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, verhoogd met het |
sein du Conseil national du travail, augmenté de la quote-part | maandelijks gemiddeld werkgeversaandeel van de maaltijdcheques en van de eindejaarspremie. |
patronale mensuelle moyenne des chèques-repas et de la prime de fin | Zonder dat zulks automatisch geldt voor de werknemers die minder dan |
d'année. Sans automaticité pour les travailleurs ayant moins de 15 ans | 15 jaar anciënniteit tellen in de sector, bedraagt de bedrijfstoeslag |
d'ancienneté dans le secteur, le complément d'entreprise est de 70 | 70 pct. van het verschil tussen het referentie-nettoloon en de |
p.c. de la différence entre le salaire net de référence et | |
l'allocation de chômage. | werkloosheidsuitkering. |
Automaticité pour les travailleurs ayant 15 années d'ancienneté ou | Voor de werknemers die 15 jaar of meer anciënniteit tellen in de |
plus dans le secteur, le complément d'entreprise est de 80 p.c. de la | sector, bedraagt de bedrijfstoeslag automatisch 80 pct. van het |
différence entre le salaire net de référence et l'allocation de chômage. | verschil tussen het referentie-nettoloon en de werkloosheidsuitkering. |
Calcul du salaire horaire de référence | Berekening van het referentie-uurloon |
Celui-ci inclut le salaire horaire de base, les primes de | Dit omvat het basisuurloon, de kwalificatiepremies, de ploegenpremies, |
qualification, les primes d'équipe, les primes de graissage, les | de smeerpremies, de productiviteitspremies en diverse andere premies |
primes de productivité et autres primes diverses (ne sont pas compris | (zijn niet inbegrepen de overlonen voor de overuren, voor de |
les sursalaires aux heures supplémentaires, aux heures de samedi, aux | zaterdaguren, voor weerverlet en voor het werk tijdens de jaarlijkse |
intempéries et au travail pendant la fermeture annuelle). Sont | sluiting). Zijn bovendien vervat in de berekening van de |
intégrés en outre au calcul la prime de fin d'année, la part patronale des tickets repas, le simple pécule et la 1/2 du double pécule de vacances. Art. 5.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2016 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 septembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
eindejaarspremie, het werkgeversaandeel in de maaltijdcheques, het enkelvoudig en de 1/2 van het dubbel vakantiegeld. Art. 5.Op de grond van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers bedoeld in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. In dit geval leveren zij hun vorige werkgever (in de zin van het eerste lid van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval bedoeld in het vorige lid mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij in aanmerking komen om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van het eerste lid van dit artikel). Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari 2016 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 september 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |