Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/09/2016
← Retour vers "Arrêté royal exécutant l'article 92, § 2, de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins "
Arrêté royal exécutant l'article 92, § 2, de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 92, § 2, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
14 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal exécutant l'article 92, § 2, de la 14 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 92,
loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins § 2, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 108 de la Constitution ; Gelet op artikel 108 van de Grondwet;
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de
voisins, l'article 92, § 2, inséré par la loi du 4 décembre 2006 ; naburige rechten, artikel 92, § 2, ingevoegd bij de wet van 4 december 2006;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 2016; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25
Vu l'avis 59.625/2/V du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2016, en maart 2016; Gelet op het advies 59.625/2/V van de Raad van State, gegeven op 27
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois juli 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, Op de voordracht van de Minister van Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les droits de suite visés à l'article 92, § 2, alinéa 2,

Artikel 1.De volgrechten bedoeld in artikel 92, § 2, tweede lid, van

de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige
voisins, inséré par la loi du 4 décembre 2006, sont répartis par les rechten, ingevoegd bij de wet van 4 december 2006, worden door de
sociétés de gestion suivantes: volgende beheersvennootschappen verdeeld:
1° la société civile sous forme de société coopérative à 1° de burgerlijke vennootschap die de rechtsvorm van een coöperatieve
responsabilité limitée "Société belge des Auteurs, compositeurs et vennootschap met beperkte aansprakelijkheid heeft aangenomen
Editeurs", en abrégé "Sabam", dont le numéro d'entreprise est "Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers", afgekort
0402.989.270; "Sabam" met ondernemingsnummer 0402.989.270;
2° la société civile sous forme de société coopérative à 2° de burgerlijke vennootschap die de rechtsvorm van een coöperatieve
responsabilité limitée "Société multimédia des auteurs des arts vennootschap met beperkte aansprakelijkheid heeft aangenomen "Multi
visuels", en abrégé "Sofam", dont le numéro d'entreprise est mediamaatschappij van de auteurs van de visuele kunsten", afgekort
0419.415.330. "Sofam" met ondernemingsnummer 0419.415.330.

Art. 2.Pour les droits de suite visés à l'article 92, § 2, alinéa 2,

Art. 2.Voor de volgrechten bedoeld in artikel 92, § 2, tweede lid,

de la loi du 30 juin 1994 sur le droit d'auteur et les droits voisins, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de
à savoir les droits de suite afférents aux reventes publiques naburige rechten, te weten de volgrechten met betrekking tot de
doorverkopen bij openbare veiling van werken, in de zin van artikel 1
d'oeuvres, au sens de l'article 1er de la loi du 25 juin 1921 frappant van de wet van 25 juni 1921 tot het innen van een recht op de openbare
d'un droit les ventes publiques d'oeuvres d'art, au profit des kunstveilingen, ten bate der kunstenaars, auteurs der verkochte
artistes, auteurs des oeuvres vendues, qui ont eu lieu avant le 2 werken, die plaatsvonden voor 2 februari 1999, waarvoor de
février 1999 et pour lesquelles, le 1er novembre 2007, les droits dus verschuldigde rechten op 1 november 2007 nog niet betaald werden aan
n'avaient pas encore été payés à l'auteur ou à la société chargée de de auteur of de vennootschap, verjaart de vordering van de auteur met
la gestion de ses droits, l'action de l'auteur relative aux droits de betrekking tot de volgrechten door verloop van drie jaren te rekenen
suite se prescrit par trois ans à compter du premier jour du mois qui vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de bekendmaking van dit
suit celui de la publication du présent arrêté au Moniteur belge. besluit in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Les sociétés de gestion visées à l'article 1er prennent les

Art. 3.De beheersvennootschappen bedoeld in artikel 1 nemen de nodige

mesures nécessaires afin d'informer de manière diligente les maatregelen om de rechthebbenden van de volgrechten bedoeld in artikel
ayants-droit des droits de suite visés à l'article 2, de leur droit de 2 zorgvuldig over hun volgrecht te informeren.
suite. Les sociétés de gestion visées à l'article 1er répartissent, de façon De beheersvennootschappen bedoeld in artikel 1 verdelen de volgrechten
équitable et non-discriminatoire, les droits de suite, visés à bedoeld in artikel 2 op billijke en niet-discriminerende wijze onder
l'article 2, entre les ayants-droit qui leur ont confié de rechthebbenden die hen het beheer van hun volgrechten contractueel
contractuellement la gestion de leurs droits de suite et ceux qui ne hebben opgedragen en diegenen die hen dergelijk beheer niet
leur ont pas contractuellement confié une telle gestion. contractueel hebben opgedragen.

Art. 4.Les sociétés de gestion visées à l'article 1er gèrent les

Art. 4.De beheersvennootschappen bedoeld in artikel 1 beheren de

droits de suite visés à l'article 92, § 2, alinéa 2, de la loi du 30 volgrechten bedoeld in artikel 92, § 2, tweede lid, van de wet van 30
juin 1994 relative au droit d'auteur et au droits voisins, sur un juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten op een
compte commun qu'elles ouvrent auprès d'une institution financière. gemeenschappelijke rekening die zij bij een financiële instelling
Les intérêts sont capitalisés. openen. De interesten worden gekapitaliseerd.
Les sociétés de gestion identifient clairement dans leur comptabilité De beheersvennootschappen identificeren duidelijk in hun boekhouding
les droits de suite visés à l'article 92, § 2, alinéa 2, de la loi du
30 juin 1994 relative au droit d'auteur et au droits voisins. de in artikel 92, § 2, tweede lid, van de wet van 30 juni 1994
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten bedoelde

Art. 5.Le ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions est

volgrechten.

Art. 5.De minister bevoegd voor het auteursrecht is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2016. Gegeven te Brussel, 14 september 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Kris PEETERS Kris PEETERS
^