Arrêté royal fixant les rétributions pour l'exécution des formalités hypothécaires et pour la délivrance des copies et des certificats | Koninklijk besluit tot vaststelling van de retributies voor de uitvoering van de hypothecaire formaliteiten en voor de aflevering van de afschriften en getuigschriften |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 14 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal fixant les rétributions pour l'exécution des formalités hypothécaires et pour la délivrance des copies et des certificats PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 14 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de retributies voor de uitvoering van de hypothecaire formaliteiten en voor de aflevering van de afschriften en getuigschriften FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 146 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851 tel | Gelet op artikel 146 van de hypotheekwet van 16 december 1851 zoals |
qu'inséré par l'article 96 de la loi du 18 décembre 2015 portant des | ingevoegd bij artikel 96 van de wet van 18 december 2015 houdende |
dispositions fiscales et diverses; | fiscale en diverse bepalingen; |
Vu l'arrêté royal du 18 septembre 1962 déterminant les salaires des | Gelet op het koninklijk besluit van 18 september 1962 tot vaststelling |
conservateurs des hypothèques; | van de lonen der hypotheekbewaarders; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mars 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juin 2016; | maart 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juni 2016; |
Vu l'avis 59.701/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 août, en | Gelet op advies 59.701/2/V van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La publicité hypothécaire donne lieu au paiement des |
Artikel 1.De hypothecaire openbaarmaking geeft aanleiding tot het |
rétributions suivantes : | betalen van volgende retributies : |
1° pour l'enregistrement des demandes de formalités hypothécaires, par | 1° voor het registreren van de aanvragen van de hypothecaire |
case du registre de dépôt : 2,25 EUR; | formaliteiten, per vak van het register van neerlegging : 2,25 EUR; |
2° pour la reconnaissance de la remise de pièces lorsqu'elle est | 2° voor de erkenning van de neerlegging van stukken, wanneer zij |
délivrée conformément à l'article 126 de la loi hypothécaire du 16 | afgegeven wordt overeenkomstig artikel 126 van de hypotheekwet van 16 |
décembre 1851, par numéro du registre de dépôt : 17,19 EUR; | december 1851, per nummer van het register van neerlegging : 17,19 EUR; |
3° pour toute inscription, primitive ou renouvelée, de droit | 3° voor elke inschrijving, oorspronkelijke of vernieuwde, van |
d'hypothèque ou de privilège : | hypotheekrecht of voorrecht : |
a) par page de bordereau correspondant à une page de format A4 ou à | a) per bladzijde van het borderel overeenstemmend met een bladzijde |
une fraction de celle-ci : 6,94 EUR; | van het formaat A4 of een gedeelte ervan : 6,94 EUR; |
b) suivant que le montant, en principal et accessoires, des sommes | b) naargelang het bedrag, in hoofdsom en bijhorigheden, van de sommen |
pour lesquelles l'inscription est prise ou renouvelée : | waarvoor de inschrijving genomen of vernieuwd wordt : |
- ne dépasse pas 25.000 EUR : 69,31 EUR; | - 25.000 EUR niet overtreft : 69,31 EUR; |
- dépasse 25.000 EUR : 69,31 EUR augmentés de 24,26 EUR par tranche | - 25.000 EUR overtreft : 69,31 EUR verhoogd met 24,26 EUR per |
complète ou incomplète de 25.000 EUR au-delà de la première. | volledige of onvolledige schijf van 25.000 EUR boven de eerste. |
Le montant visé sous la lettre b) est formé du total des créances, | Het onder b) bedoelde bedrag omvat het totaal van de |
actuelles ou éventuelles, prix, soultes, retours, charges pécuniaires | schuldvorderingen, huidige of gebeurlijke, prijzen, opleggelden, |
et autres prestations liquides constituant l'objet de l'inscription, à l'exclusion des trois années d'intérêts visées à l'article 87 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851, ainsi qu'à l'exclusion des prestations en nature et des obligations de faire qui n'ont pas été évaluées en capital dans les actes, et, à défaut d'actes, dans les bordereaux. Il est déterminé par formalité, sans avoir égard à la pluralité de droits d'hypothèque et de créances, au nombre des créanciers, cointéressés ou non, et à celui des propriétaires, divis ou indivis. Les prestations consistant en une rente ou une pension, qui n'ont pas été évaluées en capital dans les actes ou bordereaux, sont évaluées comme suit : - si les prestations concernent une rente viagère ou une pension à vie, la rétribution est perçue sur le montant annuel de la prestation multiplié par le nombre qui est repris dans le tableau ci-dessous et | uitkeringen, geldelijke lasten en andere prestaties in geld, die het voorwerp van de inschrijving uitmaken, met uitsluiting van de bij artikel 87 van de hypotheekwet van 16 december 1851 bedoelde drie jaren interest en met uitsluiting van de prestaties in natura en van de verplichtingen om iets te doen die niet in kapitaal werden geraamd in de akten, en, bij ontstentenis van akten, in de borderellen. Het wordt bepaald per formaliteit zonder rekening te houden met de pluraliteit van hypotheekrechten en van schuldvorderingen, noch met het aantal van de schuldeisers, medebelanghebbenden of niet, noch met het aantal van de verdeelde of onverdeelde eigenaars. De prestaties bestaande uit een rente of een pensioen, die niet in kapitaal werden geraamd in de akten of borderellen, worden geschat als volgt : - gaan de prestaties over een lijfrente of een levenslang pensioen, dan wordt de retributie vereffend op het jaarlijks bedrag van de uitkering vermenigvuldigd met het getal dat in onderstaande tabel is |
qui dépend de l'âge du bénéficiaire au jour de l'acte : | opgegeven en afhankelijk is van de leeftijd van de beneficiant op de |
dag van de akte : | |
Getal | Getal |
Leeftijd | Leeftijd |
Nombre | Nombre |
Age | Age |
18 | 18 |
20 jaar of minder; | 20 jaar of minder; |
18 | 18 |
20 ans ou moins; | 20 ans ou moins; |
17 | 17 |
meer dan 20 jaar en niet meer dan 30 jaar; | meer dan 20 jaar en niet meer dan 30 jaar; |
17 | 17 |
plus de 20 ans et pas plus de 30 ans; | plus de 20 ans et pas plus de 30 ans; |
16 | 16 |
meer dan 30 jaar en niet meer dan 40 jaar; | meer dan 30 jaar en niet meer dan 40 jaar; |
16 | 16 |
plus de 30 ans et pas plus de 40 ans; | plus de 30 ans et pas plus de 40 ans; |
14 | 14 |
meer dan 40 jaar en niet meer dan 50 jaar; | meer dan 40 jaar en niet meer dan 50 jaar; |
14 | 14 |
plus de 40 ans et pas plus de 50 ans; | plus de 40 ans et pas plus de 50 ans; |
13 | 13 |
meer dan 50 jaar en niet meer dan 55 jaar; | meer dan 50 jaar en niet meer dan 55 jaar; |
13 | 13 |
plus de 50 ans en pas plus de 55 ans; | plus de 50 ans en pas plus de 55 ans; |
11 | 11 |
meer dan 55 jaar en niet meer dan 60 jaar; | meer dan 55 jaar en niet meer dan 60 jaar; |
11 | 11 |
plus de 55 ans et pas plus de 60 ans; | plus de 55 ans et pas plus de 60 ans; |
9,5 | 9,5 |
meer dan 60 jaar en niet meer dan 65 jaar; | meer dan 60 jaar en niet meer dan 65 jaar; |
9,5 | 9,5 |
plus de 60 ans et pas plus de 65 ans; | plus de 60 ans et pas plus de 65 ans; |
8 | 8 |
meer dan 65 jaar en niet meer dan 70 jaar; | meer dan 65 jaar en niet meer dan 70 jaar; |
8 | 8 |
plus de 65 ans et pas plus de 70 ans; | plus de 65 ans et pas plus de 70 ans; |
6 | 6 |
meer dan 70 jaar en niet meer dan 75 jaar; | meer dan 70 jaar en niet meer dan 75 jaar; |
6 | 6 |
plus de 70 ans et pas plus de 75 ans; | plus de 70 ans et pas plus de 75 ans; |
4 | 4 |
meer dan 75 jaar en niet meer dan 80 jaar; | meer dan 75 jaar en niet meer dan 80 jaar; |
4 | 4 |
plus de 75 ans et pas plus de 80 ans; | plus de 75 ans et pas plus de 80 ans; |
2 | 2 |
meer dan 80 jaar. | meer dan 80 jaar. |
2 | 2 |
plus de 80 ans. | plus de 80 ans. |
- si les prestations concernent une rente perpétuelle, la rétribution | - gaan de prestaties over een altijddurende rente, dan wordt de |
est perçue sur le montant représentant vingt fois la rente annuelle. | retributie vereffend op het twintigvoudig jaarlijks bedrag van de |
Les dispositions qui précèdent sont applicables à l'inscription qui | rente. Bovenstaande bepalingen zijn toepasselijk op de inschrijving die |
est prise, en vertu de l'article 39 de la loi hypothécaire du 16 | genomen wordt, krachtens artikel 39 van de hypotheekwet van 16 |
décembre 1851, pour conserver le droit de demander la séparation des | december 1851, tot behoud van het recht om de afscheiding van de |
patrimoines. | erfboedels te vragen. |
La rétribution prévue sous la lettre b) est augmentée de moitié | De onder letter b) bepaalde retributie wordt met de helft verhoogd |
lorsque l'inscription est prise ou renouvelée d'office; | wanneer de inschrijving van ambtswege wordt genomen of vernieuwd; |
4° pour toute mention autre que la radiation, qui est requise au moyen | 4° voor elke andere melding dan de doorhaling, die door middel van |
de bordereaux et qui est faite en marge d'une inscription : 34,38 EUR; | borderellen wordt gevorderd en die in de rand van een inschrijving gedaan wordt : 34,38 EUR; |
5° pour tout changement de domicile qui est constaté, sous la | 5° voor elke verandering van woonplaats die, onder de handtekening van |
signature de l'intéressé, en marge d'une inscription : 8,60 EUR; | de betrokkene, in de rand van een inschrijving vastgesteld wordt : |
6° pour toute transcription par page de l'acte correspondant à une | 8,60 EUR; 6° voor elke overschrijving, per bladzijde van de akte overeenstemmend |
page de format A4 ou à une fraction de celle-ci : 14,84 EUR. | met een bladzijde van het formaat A4 of een gedeelte ervan : 14,84 |
Aucune rétribution n'est due pour tous les documents qui, en vertu | EUR. Geen retributie wordt aangerekend voor alle stukken die krachtens een |
d'une disposition légale, sont, sans présentation, réputés être | wettelijke bepaling zonder aanbieding ervan geacht worden tegelijk met |
transcrits en même temps que les actes; | de akten te zijn overgeschreven; |
7° pour toute mention qui est faite en marge d'une transcription : | 7° voor elke melding die in de rand van een overschrijving gedaan |
34,38 EUR; | wordt : 34,38 EUR; |
8° pour tout acte constatant un refus de transcription en raison de | 8° voor elke akte waarbij een weigering van overschrijving wordt |
l'existence d'une précédente saisie : 34,38 EUR; | vastgesteld wegens het bestaan van een voorafgaand beslag : 34,38 EUR; |
9° pour la radiation des inscriptions, y compris la délivrance du | 9° voor de doorhaling van de inschrijvingen, met inbegrip van de |
certificat de radiation : | afgifte van het certificaat van doorhaling : |
a) lorsque la radiation est totale : suivant que le montant des sommes | a) wanneer de doorhaling totaal is : naargelang het bedrag van de |
servant à déterminer la rétribution graduée d'inscription : | sommen die dienen tot het vaststellen van de gegradueerde retributie voor de inschrijving : |
- ne dépasse pas 25.000 EUR : 120,60 EUR; | - 25.000 EUR niet overtreft : 120,60 EUR; |
- dépasse 25.000 EUR : 120,60 EUR, augmentés de 24,26 EUR par tranche | - 25.000 EUR overtreft : 120,60 EUR, verhoogd met 24,26 EUR per |
complète ou incomplète de 25.000 EUR au-delà de la première; | volledige of onvolledige schijf van 25.000 EUR boven de eerste; |
b) lorsqu'elle est partielle quant aux sommes : la rétribution graduée | b) wanneer zij gedeeltelijk is wat de sommen betreft : de onder a) |
dont il s'agit à la lettre a), calculée sur le montant total des | bepaalde retributie berekend op het totaal bedrag van de sommen ten |
sommes à concurrence desquelles elle est faite; | belope waarvan zij gedaan wordt; |
c) lorsqu'elle porte sur une réduction du gage, avec ou sans réduction | c) wanneer zij gedeeltelijk is wat de bezwaarde goederen betreft, al |
du montant de l'inscription : | dan niet met vermindering van het bedrag van de inschrijving : |
- la rétribution graduée visée sous la lettre a), calculée sur le | - de onder a) bepaalde retributie berekend op het totaal bedrag van de |
montant total des sommes garanties par l'inscription sur l'immeuble affranchi; - lorsque la réduction fait suite à une aliénation dûment transcrite de biens grevés, la base de calcul de la rétribution est, sur présentation des documents probants, limitée à la valeur ou au prix déclaré dans l'acte d'aliénation; - lorsque la radiation partielle du gage s'effectue dans le cadre d'une expropriation pour cause d'utilité publique, la rétribution est fixée à 34,38 EUR, sur production d'une attestation des pouvoirs expropriants. | door de inschrijving gewaarborgde sommen op het vrijgemaakt goed; - wanneer de vermindering het gevolg is van de behoorlijk overgeschreven vervreemding van bezwaarde goederen, wordt de berekeningsgrondslag van de retributie, op voorlegging van de bewijsstukken, beperkt tot de in de akte van vervreemding aangegeven waarde of prijs; - wanneer de gedeeltelijke doorhaling wat de bezwaarde goederen betreft, gebeurt in het kader van een onteigening ten algemene nutte, is er 34,38 EUR verschuldigd, op voorlegging van een attest uitgaande van de onteigenende macht. |
La base de calcul de la rétribution ne peut en aucun cas dépasser le montant total des sommes garanties à l'origine par l'inscription, sous déduction des sommes ayant donné lieu à la perception de la rétribution graduée à l'occasion des radiations antérieures. La rétribution due pour une radiation ne peut être inférieure à 34,38 EUR. Pour le calcul de la rétribution, chaque inscription est considérée isolément sans avoir égard à la circonstance que la même créance est garantie par plusieurs inscriptions dont il est donné mainlevée simultanément. Dans tous les cas où l'intervention des créanciers hypothécaires inscrits est requise par la loi pour aboutir à la radiation totale d'une inscription d'office, le conservateur est fondé à réclamer, du chef des recherches nécessaires, la rétribution prévue au 15°, lettre a), si les renseignements utiles ne lui ont pas été fournis, après demande, par le requérant; 10° pour la radiation de mentions marginales, y compris la délivrance du certificat de radiation : 34,38 EUR par mention; | De grondslag voor de berekening van de retributie mag in geen geval meer bedragen dan het totaal bedrag van de oorspronkelijk door de inschrijving gewaarborgde sommen, verminderd met de bedragen die reeds aanleiding hebben gegeven tot de heffing van de gegradueerde retributie bij vorige doorhalingen. De voor een doorhaling verschuldigde retributie mag niet minder bedragen dan 34,38 EUR. Voor de berekening van de retributie wordt elke inschrijving afzonderlijk beschouwd zonder rekening te houden met de omstandigheid dat dezelfde schuldvordering gewaarborgd is door verscheidene inschrijvingen waarvan gelijktijdig opheffing gegeven wordt. In al de gevallen waarin de tussenkomst van de ingeschreven hypothecaire schuldeisers door de wet geëist wordt om tot de gehele doorhaling van een van ambtswege genomen inschrijving te komen, is de bewaarder gerechtigd uit hoofde van de nodige opzoekingen de onder 15°, letter a), bepaalde retributie te eisen indien de nodige inlichtingen hem, na aanvraag, niet door de verzoeker verstrekt worden; 10° voor de doorhaling van de randmeldingen met inbegrip van de afgifte van het certificaat van doorhaling : 34,38 EUR per melding; |
S'il est donné mainlevée, par un même acte, de l'inscription et des | Indien door één en dezelfde akte opheffing wordt gegeven van de |
mentions marginales, qui s'y rapportent, il n'est rien dû du chef de | inschrijving en van de randmeldingen die er betrekking op hebben, is |
la radiation de ces dernières; | er niets verschuldigd uit hoofde van de doorhaling van deze laatste; |
11° pour la radiation des transcriptions de commandements et de | 11° voor de doorhaling van de overschrijvingen van dwangbevelen en van |
saisies ou des transcriptions de jugements, d'ordonnances et d'actes | inbeslagnemingen of van de overschrijvingen van vonnissen, |
visés à l'article 1253ter/5, alinéa premier, 4° et quatrième alinéa du | beschikkingen en akten bedoeld door artikel 1253ter/5, eerste lid, 4° |
Code Judiciaire ou des transcriptions des déclarations | en vierde lid van het Gerechtelijk Wetboek of van de overschrijvingen |
d'insaisissabilité, y compris la délivrance du certificat de radiation | van verklaringen van niet vatbaarheid voor beslag, met inbegrip van de |
: 34,38 EUR par transcription; | afgifte van het certificaat van doorhaling : 34,38 EUR per |
overschrijving; | |
12° pour chaque duplicata de certificat de radiation : 17,19 EUR par | 12° voor elk duplicaat van certificaat van doorhaling : 17,19 EUR per |
formalité en cause; | betrokken formaliteit; |
13° pour les copies collationnées des actes déposés ou transcrits : | 13° voor de vergeleken afschriften van neergelegde of overgeschreven |
2,07 EUR par page, sans que la rétribution puisse être inférieure à | akten : 2,07 EUR per bladzijde, zonder dat de retributie minder dan |
34,38 EUR par copie; | 34,38 EUR per afschrift mag bedragen; |
14° pour chaque duplicata de quittance : 17,19 EUR; | 14° voor elk duplicaat van kwijtschrift : 17,19 EUR; |
15° pour les certificats hypothécaires ou états de charges : | 15° voor de hypothecaire certificaten of lastenstaten : |
a) du chef des recherches : 6,88 EUR par personne désignée dans la réquisition; | a) wegens opzoekingen : 6,88 EUR per persoon vermeld in de vordering; |
b) pour chaque inscription ou transcription relevée, par extrait, au | b) voor elke bij uittreksel op het certificaat of op de lastenstaat |
certificat ou à l'état de charges : 3,44 EUR si, sur réquisition, la | vermelde inschrijving of overschrijving : 3,44 EUR indien op |
copie intégrale est substituée à l'extrait, il est dû la rétribution | vordering, het uittreksel door een integraal afschrift vervangen |
prévue au 13° ; | wordt, is de onder 13° voorziene retributie verschuldigd; |
Aucune rétribution autre que celle prévue à la lettre a) n'est due | Geen andere retributie dan die bepaald onder a) is verschuldigd voor |
pour le certificat de non-inscription ou de non-transcription. | het certificaat van niet-inschrijving of van niet-overschrijving. |
La dispense de comprendre certaines formalités à l'état de charges | De vrijstelling van het opnemen van zekere formaliteiten sluit, wat |
n'exclut, en ce qui les concerne, la perception de la rétribution par | die formaliteiten betreft, de heffing van de retributie per uittreksel |
extrait, que si leur désignation comporte l'indication de la date, du | uit indien hun aanwijzing de datum, het boekdeel en het nummer, hetzij |
volume et du numéro, ou la référence à ceux-ci; | de referte eraan vermeldt; |
c) pour chaque mention relevée complémentairement à une inscription ou | c) voor elke melding ter aanvulling van een inschrijving of |
à une transcription : 2,42 EUR; | overschrijving : 2,42 EUR; |
d) le montant total des rétributions calculées en vertu des lettres a) | d) het totaal bedrag van de krachtens a) tot c) bepaalde retributies |
à c) ne peut, par certificat ou état de charges, être inférieur à | mag, per certificaat of per lastenstaat, niet minder bedragen dan |
34,38 EUR; | 34,38 EUR; |
16° pour la consultation sur place d'un registre de formalité, pour | 16° voor de raadpleging ter plaatse van een formaliteitsregister, voor |
autant que cette consultation soit autorisée par le conservateur pour | zover die raadpleging door de bewaarder toegelaten wordt om de |
faciliter aux officiers publics l'accomplissement de leurs devoirs : | openbare ambtenaren het vervullen van hun plichten te vergemakkelijken |
5,16 EUR par registre consulté; | : 5,16 EUR per geraadpleegd register; |
Si l'indication exacte du volume et du numéro n'est pas fournie par | Wordt de nauwkeurige aanduiding van het boekdeel en van het nummer |
l'intéressé, il est dû, en outre, pour la recherche dans les documents | door de belanghebbende niet verstrekt, dan is er daarenboven |
: 6,88 EUR; | verschuldigd voor de opzoekingen in de bescheiden : 6,88 EUR; |
17° pour la consultation, par le conservateur, d'actes, procurations, | 17° voor de raadpleging, door de bewaarder, van akten, volmachten, |
cahiers des charges ou tous autres documents, précédemment transcrits | lastenkohieren of alle andere documenten, die vroeger op de |
ou déposés à la conservation, auxquels les intéressés se réfèrent, | hypotheekbewaring overgeschreven of neergelegd werden en waarnaar de |
soit dans un acte soumis à la formalité de la transcription ou de | belanghebbenden verwijzen, hetzij in een aan de formaliteit van de |
overschrijving of van de inschrijving onderworpen akte, hetzij in een | |
l'inscription, soit dans un acte de mainlevée : 6,88 EUR par acte | akte van handlichting: 6,88 EUR per geraadpleegde akte; |
consulté; 18° pour la vérification par le conservateur, au moyen de sa | 18° voor het onderzoek door de bewaarder, door middel van zijn |
documentation personnelle, de la capacité et de la qualité des | persoonlijke documentatie, naar de bekwaamheid en de hoedanigheid van |
personnes qui interviennent dans les actes de mainlevée au nom de | de personen die namens vennootschappen meewerken aan akten van |
sociétés : 3,44 EUR par société; | opheffing : 3,44 EUR per vennootschap; |
19° pour l'archivage des plans dans la documentation hypothécaire : | 19° voor het archiveren van plannen in de hypothecaire documentatie: |
17,19 EUR par superficie correspondant au format A4 ou partie de | 17,19 EUR per oppervlakte overeenstemmend met een formaat A4 of deel |
celle-ci, avec un minimum de 34,38 EUR et un maximum de 343,76 EUR par | ervan, met een minimum van 34,38 EUR en een maximum van 343,76 EUR per |
acte; | akte; |
20° pour la recherche des précédents propriétaires en vue de compléter | 20° voor het opzoeken van de voorgaande eigenaars om een vordering van |
une réquisition d'état de charges, pour autant que le conservateur | lastenstaat aan te vullen, voor zover de bewaarder erin toestemt die |
consente à assumer cette recherche : | opzoekingen te doen : |
a) par titre consulté, y compris celui des derniers propriétaires | a) per geraadpleegde titel, met inbegrip van de titel van de in de |
indiqués dans le réquisitoire : 2,07 EUR; | vordering vermelde laatste eigenaars : 2,07 EUR; |
b) par nom ou autre élément d'identification ajouté à la demande ou | b) per naam of ander identificatiegegeven dat op het verzoek wordt |
qui est complété ou rectifié : 0,70 EUR. | bijgevoegd, of dat wordt vervolledigd of verbeterd : 0,70 EUR; |
21° pour l'envoi de pièces, par pièce envoyée, 1,86 EUR. | 21° voor de verzending van stukken, per verzonden stuk 1,86 EUR. |
Aucune rétribution n'est due pour l'envoi de pièces à un service de | Geen retributie is verschuldigd voor de verzending van stukken naar |
l'Etat fédéral, des Régions ou des Communautés; | een dienst van de federale staat, van de gewesten of de |
gemeenschappen; | |
22° pour tout document communiqué par télécopieur ou annexe scannée à | 22° voor elk document meegedeeld per telefax of als ingescande bijlage |
un courriel : 5,16 EUR par envoi, indépendamment de la rétribution | bij een e-mail : 5,16 EUR per verzending, onverminderd de voor de |
prévue pour sa délivrance. | afgifte ervan bepaalde retributie. |
Art. 2.Les conservateurs des hypothèques sont tenus de délivrer les |
Art. 2.De hypotheekbewaarders zijn ertoe gehouden de getuigschriften, |
certificats, copies ou extraits visés à l'article 127 de la loi | afschriften en uittreksels bedoeld in artikel 127 van de hypotheekwet |
hypothécaire du 16 décembre 1851 et à l'article 45 de la loi du 21 | van 16 december 1851 en in artikel 45 van de wet van 21 augustus 1879 |
août 1879 contenant le livre II du Code de commerce (Navigation | houdende boek II van het Wetboek van koophandel (Zeevaart en |
maritime et navigation intérieure) selon l'ordre de la réception des | binnenvaart) te verstrekken in de volgorde van de ontvangst van de |
demandes. | aanvragen. |
Les certificats, copies ou extraits réclamés d'urgence bénéficient | De dringend gevraagde getuigschriften, afschriften en uittreksels |
cependant de la priorité. Pour autant qu'ils soient délivrés dans un | genieten nochtans voorrang. Voor zover ze afgeleverd worden binnen de |
délai de quatre jours, non compris les jours de fermeture des bureaux, | vier dagen, de sluitingsdagen voor de kantoren niet meegerekend, geven |
ils donnent lieu à la perception d'un supplément de rétribution égal à | ze aanleiding tot de heffing van een bijkomende retributie die gelijk |
la moitié des rétributions fixées par l'article 1er, 15°. | is aan de helft van de bij artikel 1, 15°, vastgestelde retributies. |
Donnent également lieu à la perception du supplément de rétribution | De in voorgaand lid voorziene bijkomende retributie wordt eveneens |
visé à l'alinéa précédent, les certificats, copies ou extraits dont, à | geheven op de getuigschriften, afschriften en uittreksels waarvan, op |
la demande du requérant, la remise a été précédée, pour le tout ou | aanvraag van de verzoeker, de overhandiging voor het geheel of voor |
pour partie, de renseignements officieux délivrés dans le délai | een deel werd voorafgegaan, door officieuze inlichtingen verstrekt |
précité de quatre jours. | binnen de voormelde termijn van vier dagen. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 1er, les rétributions dues au |
Art. 3.In afwijking van artikel 1, zijn de aan de bewaarder der |
conservateur des hypothèques maritimes et fluviales sont fixées comme suit : | scheepshypotheken verschuldigde retributies als volgt vastgesteld : |
1° pour chaque formalité opérée au registre des navires ou au registre | 1° voor elke in het register der zeeschepen of in het register van |
d'immatriculation des bateaux de navigation intérieure : 34,38 EUR; | teboekstelling der binnenschepen gedane formaliteit : 34,38 EUR; |
La rétribution est exigible par le fait du dépôt, lorsque | De retributie is eisbaar door het feit van de neerlegging wanneer de |
l'inscription est retardée en raison du défaut d'enregistrement ou | inschrijving vertraagd wordt door het gebrek aan registratie of |
d'immatriculation; | teboekstelling; |
2° pour chaque formalité opérée au registre des affrètements à coque | 2° voor elke in het rompbevrachtingsregister gedane formaliteit : |
nue : 34,38 EUR; | 34,38 EUR |
3° pour l'inscription d'un navire dans le registre des affrètements à | 3° voor de inschrijving van een zeeschip in het |
coque nue : 1.386,10 EUR à multiplier par le nombre d'années de la | rompbevrachtingsregister : 1.386,10 EUR, te vermenigvuldigen met het |
durée d'affrètement à coque nue ; si la durée d'affrètement à coque | aantal jaren van de rompbevrachtingsduur; indien de |
nue comporte une fraction d'une année, cette fraction est comptée pour | romp-bevrachtingsduur een deel van een jaar bevat, wordt dit deel voor |
une année entière ; | een volledig jaar aangezien; |
4° pour chaque copie ou extrait d'un registre visé au 1° ou au 2°, par | 4° voor elk afschrift of uittreksel van een onder 1° of 2° bedoeld |
formalité relevée : 5,16 EUR, sans que la rétribution puisse être | register, per vermelde formaliteit : 5,16 EUR, zonder dat de |
inférieure à 34,38 EUR; | retributie minder dan 34,38 EUR mag bedragen; |
5° pour tout certificat de radiation d'immatriculation, | 5° voor elk certificaat van doorhaling van teboekstelling, van |
d'enregistrement ou d'inscription au registre des affrètements à coque | registratie of van inschrijving in het rompbevrachtingsregister : |
nue : 34,38 EUR; | 34,38 EUR |
6° pour tout certificat négatif : 34,38 EUR; | 6° voor elk ontkennend certificaat : 34,38 EUR; |
7° pour les copies collationnées des documents déposés dans les | 7° voor de vergeleken afschriften van de in het archief van de |
archives de la conservation : 2,07 EUR par page, sans que la | bewaring neergelegde bescheiden : 2,07 EUR per bladzijde, zonder dat |
rétribution puisse être inférieure à 34,38 EUR par copie; | de retributie minder dan 34,38 EUR per afschrift mag bedragen; |
8° pour chaque duplicata de quittance : 3,44 EUR; | 8° voor elk duplicaat van kwijtschrift : 3,44 EUR; |
9° pour la consultation sur place d'un registre, pour autant que cette | 9° voor de raadpleging ter plaatse van een register voor zover dit |
consultation soit autorisée par le conservateur : 6,88 EUR pour chaque | door de bewaarder toegelaten wordt : 6,88 EUR per geraadpleegde |
consultation d'un enregistrement, d'une immatriculation ou d'une | registratie, teboekstelling of inschrijving in het |
inscription dans le registre des affrètements à coque nue; | rompbevrachtingsregister; |
10° pour l'inscription et, le cas échéant, pour le renouvellement | 10° voor de inschrijving en, desgevallend, voor de vernieuwing van |
d'inscription des actes renfermant une convention prévue par l'article | inschrijving van de akten houdende een bij artikel 8 van de wet van 21 |
8 de la loi du 21 août 1879 contenant le livre II du Code de commerce | augustus 1879 houdende boek II van het Wetboek van Koophandel |
(Navigation maritime et navigation intérieure) : 70 cent par 1.000 | (Zeevaart en binnenvaart) bedoelde overeenkomst : 70 cent per 1.000 |
EUR, ou fraction de 1.000 EUR sans que la rétribution puisse être | EUR of breuk van 1.000 EUR, zonder dat de retributie minder mag |
inférieure à 34,38 EUR; | bedragen dan 34,38 EUR; |
Un cinquième de cette rétribution est dû pour la radiation des | Een vijfde van deze retributie is verschuldigd voor de doorhaling van |
inscriptions hypothécaires, sans que cette rétribution réduite puisse | hypothecaire inschrijvingen, zonder dat deze verminderde retributie |
être inférieure à la rétribution minimum prévue au premier alinéa; | minder mag bedragen dan de in het eerste lid bepaalde minimumretributie; |
La rétribution prévue au premier et deuxième alinéa est liquidée sur | De in het eerste en tweede lid bepaalde retributie wordt vereffend op |
le montant des sommes exprimées ou à estimer comme étant le prix ou la | het bedrag van de sommen uitgedrukt of te schatten als zijnde de prijs |
valeur des navires ou bateaux, ou sur le montant du droit réel à | of de waarde van de schepen of boten of op het bedrag van het in te |
inscrire ou à éteindre, à l'exclusion des trois années d'intérêts | schrijven of te niet te doen zakelijk recht, met uitsluiting van de |
visées à l'article 87 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851. Elle | drie jaren interest bedoeld in artikel 87 van de hypotheekwet van 16 |
n'est due qu'une seule fois, quel que soit le nombre de navires ou de | december 1851. Ze is slechts éénmaal verschuldigd ongeacht het aantal |
bateaux faisant l'objet de la convention; | schepen of boten die het voorwerp van de overeenkomst uitmaken; |
Aucune autre rétribution que la rétribution minimum prévue au premier | Geen andere retributie dan de in het eerste lid vermelde |
alinéa n'est due pour l'inscription des actes de cession d'hypothèque; | minimumretributie is verschuldigd voor de inschrijving van akten van |
overdracht van hypotheek; | |
11° pour la vérification par le conservateur, au moyen de sa | 11° voor het onderzoek door de bewaarder, door middel van zijn |
documentation personnelle, de la capacité et de la qualité des | persoonlijke documentatie, naar de bekwaamheid en de hoedanigheid van |
personnes qui interviennent dans les actes de mainlevée au nom de | de personen die in naam van vennootschappen in de akten van opheffing |
sociétés : 3,44 EUR par société; | tussenkomen : 3,44 EUR per vennootschap; |
12° pour l'envoi des pièces, par pièce envoyée, 1,86 EUR; | 12° voor de verzending van stukken, per verzonden stuk 1,86 EUR; |
Aucune rétribution n'est due pour l'envoi de pièces à un service de | Geen retributie is verschuldigd voor de verzending van stukken naar |
l'Etat fédéral, des Régions ou des Communautés; | een dienst van de federale staat, van de gewesten of de |
gemeenschappen; | |
13° pour chaque document communiqué par télécopieur ou par annexe | 13° voor elk document meegedeeld per telefax of als ingescande bijlage |
scannée à un courriel : 5,16 EUR par envoi, indépendamment de la | bij een e-mail : 5,16 EUR per verzending, onverminderd de voor de |
rétribution fixée pour sa délivrance. | aflevering ervan bepaalde retributie. |
Art. 4.Les rétributions visées au présent arrêté sont adaptées, tous |
Art. 4.De retributies vastgesteld bij dit besluit worden vanaf 1 |
les trois ans à partir du 1er janvier 2018, à l'indice des prix à la | januari 2018 om de drie jaar aangepast aan het indexcijfer der |
consommation selon la formule suivante : rétribution de base | consumptieprijzen door de volgende formule : basisretributie |
multipliée par le nouvel indice et divisée par l'indice de départ. | vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het |
aanvangsindexcijfer. | |
Les rétributions de base sont celles visées aux articles 1 et 3. | De basisretributies zijn deze vastgesteld bij de artikelen 1 en 3. |
Le nouvel indice est l'indice des prix à la consommation du mois de | Het nieuwe indexcijfer is het indexcijfer der consumptieprijzen voor |
novembre qui précède chaque adaptation des rétributions. | de maand november voorafgaand aan elke aanpassing van de retributies. |
L'indice de départ est l'indice des prix à la consommation du mois de | Het aanvangsindexcijfer is het indexcijfer der consumptieprijzen voor |
novembre 2014. | de maand november 2014. |
Le résultat obtenu suite à l'indexation est arrondi au cent supérieur. Lorsque le total des sommes à porter dans une même quittance ou dans une même relation de formalité comprend une fraction de cent, ce total est arrondi au cent supérieur. Le montant de l'arrondissement est considéré comme une rétribution. Art. 5.Les formalités hypothécaires ne sont accomplies et les renseignements délivrés qu'après paiement préalable d'une somme estimée suffisante par le conservateur pour couvrir les droits dus ainsi que les rétributions présumées exigibles. Par dérogation à ce qui précède, lorsque le conservateur des hypothèques renouvelle d'office l'inscription d'une hypothèque légale, la rétribution est portée en débet et il la récupère ultérieurement à charge du débiteur. Les dispositions du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, relatives à la prescription et aux poursuites, sont applicables aux rétributions susmentionnées. |
Het resultaat verkregen ingevolge de indexering wordt afgerond op de hogere cent. Behelst het totaal van de in eenzelfde kwijtschrift of in eenzelfde formaliteitsrelaas op te geven retributies een gedeelte van een cent, dan wordt dat totaal tot de hogere cent afgerond. Het bedrag van de afronding wordt als retributie beschouwd. Art. 5.De hypothecaire formaliteiten worden slechts verricht en de inlichtingen worden pas verstrekt na voorafgaande betaling van een bedrag dat door de bewaarder voldoende geacht wordt om de verschuldigde rechten en de vermoedelijk opeisbare retributies te dekken. In afwijking van wat voorafgaat wordt de retributie in debet geboekt, wanneer de hypotheekbewaarder de inschrijving van een wettelijke hypotheek van ambtswege vernieuwt, en vordert hij ze nadien in ten laste van de schuldenaar. De bepalingen van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, betreffende de verjaring en de vervolgingen, zijn toepasselijk inzake voormelde retributies. |
Art. 6.§ 1. L'arrêté royal du 18 septembre 1962 déterminant les |
Art. 6.§ 1. Het koninklijk besluit van 18 september 1962 tot |
salaires des conservateurs des hypothèques, modifié par les arrêtés | vaststelling van de lonen der hypotheekbewaarders, gewijzigd bij de |
royaux des 10 février 1967, 7 mars 1967, 4 février 1972, 17 août 1973, | koninklijke besluiten van 10 februari 1967, 7 maart 1967, 4 februari |
29 août 1975, 22 décembre 1982, 11 août 1986, 4 avril 1996, 4 mars | 1972, 17 augustus 1973, 29 augustus 1975, 22 december 1982, 11 |
1998, 13 juillet 2001, 17 mai 2007 et 25 avril 2014, est abrogé. | augustus 1986, 4 april 1996, 4 maart 1998, 13 juli 2001, 17 mei 2007 |
en 25 april 2014 wordt opgeheven. | |
§ 2. Par dérogation au § 1, les articles 7bis à 11bis de l'arrêté | § 2. In afwijking van § 1 blijven de artikelen 7bis tot 11bis van het |
royal du 18 septembre 1962 restent d'application pour le prélèvement | koninklijk besluit van 18 september 1962 van kracht voor de |
sur les salaires hypothécaires au profit du Trésor qui doit encore | voorafneming op de hypothecaire lonen ten bate van de Schatkist die |
être exécuté après l'entrée en vigueur de cet arrêté. | nog moet worden uitgevoerd na de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur à la date d'entrée en |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop titel 3, hoofdstuk |
vigueur du titre 3, chapitre 1 de la loi du 18 décembre 2015 portant | 1 van de wet van 18 december 2015 houdende fiscale en diverse |
des dispositions fiscales et diverses. | bepalingen in werking treedt. |
Art. 8.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 8.De minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2016. | Gegeven te Brussel, 14 september 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |