← Retour vers "Arrêté royal portant renouvellement du mandat du président et du président suppléant de la chambre néerlandophone du Conseil de discipline des membres du personnel des services de police "
Arrêté royal portant renouvellement du mandat du président et du président suppléant de la chambre néerlandophone du Conseil de discipline des membres du personnel des services de police | Koninklijk besluit houdende hernieuwing van het mandaat van de voorzitter en de plaatsvervangende voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van de Tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 14 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté royal portant renouvellement du mandat du président et du président suppléant de la chambre néerlandophone du Conseil de discipline des membres du personnel des services de police | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 14 SEPTEMBER 2011. - Koninklijk besluit houdende hernieuwing van het mandaat van de voorzitter en de plaatsvervangende voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van de Tuchtraad van de personeelsleden van de politiediensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres | Gelet op de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de |
du personnel des services de police, l'article 41, alinéa 1er; | personeelsleden van de politiediensten, artikel 41, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 6 décembre 2006 portant nomination d'un président | Gelet op het koninklijk besluit van 6 december 2006 tot benoeming van |
et d'un président suppléant pour la chambre néerlandophone du Conseil | een voorzitter en een plaatsvervangend voorzitter voor de |
de discipline des membres du personnel des services de police; | Nederlandstalige Kamer van de Tuchtraad van de personeelsleden van de |
Considérant que Messieurs Karel VAN HERCK et Bruno DE HOUS ont été | politiediensten; Overwegende dat de heren Karel VAN HERCK en Bruno DE HOUS |
respectievelijk werden benoemd als voorzitter en plaatsvervangend | |
nommés respectivement président et président suppléant pour un terme | voorzitter voor een periode van vijf jaar; dat deze mandaten vervallen |
de cinq ans; que ces mandats arrivent à échéance le 19 septembre 2011; | op 19 september 2011; |
Considérant que les deux intéressés ont sollicité le renouvellement de | Overwegende dat beide heren om de hernieuwing van hun mandaat hebben |
leur mandat; | verzocht; |
Considérant qu'ils ont donné pleine satisfaction dans | Overwegende dat zij volledige voldoening hebben gegeven bij de |
l'accomplissement de leur actuel mandat; | uitoefening van hun huidige mandaat; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre | Op voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le mandat de M. Karel VAN HERCK, conseiller-président de |
Artikel 1.Het mandaat van de heer Karel VAN HERCK, |
chambre à la cour d'appel de Bruxelles, comme président de la chambre | kamervoorzitter-raadsheer bij het hof van beroep te Brussel, als |
néerlandophone du Conseil de discipline des membres du personnel des | voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van de Tuchtraad van de |
services de police est renouvelé pour un terme de cinq ans. | personeelsleden van de politiediensten wordt hernieuwd voor een |
periode van vijf jaar. | |
Art. 2.Le mandat de M.Bruno DE HOUS, juge d'instruction au tribunal |
Art. 2.Het mandaat van de heer Bruno DE HOUS, onderzoeksrechter bij |
de première instance d'Anvers, comme président suppléant de la chambre | de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, als plaatsvervangend |
néerlandophone du Conseil de discipline des membres du personnel des | voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van de Tuchtraad van de |
services de police est renouvelé pour un terme de cinq ans. | personeelsleden van de politiediensten wordt hernieuwd voor een |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 septembre 2011. |
periode van vijf jaar. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 19 september 2011. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2011. | Gegeven te Brussel, op 14 september 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |