Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/09/2007
← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'Aide médicale urgente de la province du Luxembourg "
Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'Aide médicale urgente de la province du Luxembourg Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening van de provincie Luxemburg
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 14 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'Aide médicale urgente de la province du Luxembourg FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 14 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening van de provincie Luxemburg
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige
notamment l'article 1er, alinéa 3, remplacé par la loi du 22 février 1998; hulpverlening, inzonderheid op artikel 1, derde lid, vervangen bij de wet van 22 februari 1998;
Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 instituant les Commissions d'Aide Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot oprichting
van de Commissies voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening,
médicale urgente, notamment l'article 12; inzonderheid op artikel 12;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur établi par la Commission

Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegd huishoudelijk reglement,

d'Aide médicale urgente de la province du Luxembourg et annexé au opgesteld door de Commissie voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening
présent arrêté, est approuvé. van de provincie Luxemburg, wordt goedgekeurd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in

au Moniteur belge. het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution

Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2007. Gegeven te Brussel, 14 september 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
D. DONFUT D. DONFUT
Annexe BIJLAGE
Règlement d'ordre intérieur de la Commission Huishoudelijk reglement van de Commissie voor Dringende
d'Aide médicale urgente de la province du Luxembourg Geneeskundige Hulpverlening van de provincie Luxemburg
CHAPITRE Ier. - De la Commission HOOFDSTUK I. - De Commissie
§ 1er. Composition § 1. Samenstelling

Article 1er.La composition de la Commission d'Aide médicale urgente,

Artikel 1.De samenstelling van de Commissie voor Dringende

dénommée ci-après la Commission, est conforme aux dispositions prévues Geneeskundige Hulpverlening, hierna de Commissie genoemd, gebeurt
à l'article 3 de l'arrêté royal du 10 août 1998 instituant les overeenkomstig de bepalingen van artikel 3 van het koninklijk besluit
Commissions d'Aide médicale urgente et à la circulaire interprétative van 10 augustus 1998 tot oprichting van de Commissies voor Dringende
du 10 avril 2000. Geneeskundige Hulpverlening en de verklarende omzendbrief van 10 april 2000.

Art. 2.§ 1er. Tout membre qui, soit démissionne, décède ou perd la

Art. 2.§ 1. Elk lid dat ofwel zijn ontslag indient, overlijdt of de

qualité énoncée à l'article 3, § 2, de l'arrêté royal précité et hoedanigheid verliest die vermeld wordt in artikel 3, § 2, van
justifiant sa désignation, est remplacé jusqu'au terme du mandat voornoemd koninklijk besluit en die zijn benoeming rechtvaardigde,
entamé. wordt vervangen tot op het einde van het begonnen mandaat.
§ 2. Les démissions sont présentées par écrit, avec proposition d'un § 2. Het ontslag wordt schriftelijk ingediend. Daarbij wordt tevens
remplaçant pour la poursuite du mandat. een vervanger voorgedragen om het mandaat voort te zetten.
§ 2. Missions § 2. Opdrachten

Art. 3.La Commission a, dans son ressort, les missions énumérées à

Art. 3.De Commissie is in haar ambtsgebied verantwoordelijk voor de

l'article 4 de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité. opdrachten opgesomd in artikel 4 van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998.
§ 3. Fonctionnement - réunion & convocation § 3. Werking - vergadering & bijeenroeping

Art. 4.La Commission se réunit au moins une fois par an.

Art. 4.De Commissie komt minstens één keer per jaar samen.

Art. 5.Les convocations sont adressées, par le Secrétaire de la

Art. 5.De Secretaris van de Commissie stuurt de uitnodigingen

Commission, aux membres de la Commission au moins un mois avant la minstens een maand vóór de datum van de vergadering, behoudens
date de la réunion, sauf cas d'urgence. Dans tous les cas, la convocation mentionne l'ordre du jour, précise les points sur lesquels la Commission devra statuer et est accompagnée ou, s'il échet, suivie dans un courrier séparé, des documents devant permettre aux membres de délibérer en connaissance de cause sur les dossiers soumis à leur avis.

Art. 6.Le Président ouvre et clôture la séance. Il dirige les débats, veille à en assurer le caractère contradictoire et à mettre fin à toute discussion s'écartant de l'intérêt général. Il assure le respect des prescriptions de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité et du présent règlement d'ordre intérieur.

Art. 7.Chaque séance doit faire l'objet d'un procès-verbal diffusé à l'ensemble des membres qui sont invités à formuler leurs remarques, par écrit au Président de la Commission, dans les 20 jours. Ces remarques seront examinées par le Bureau qui arrêtera définitivement le procès-verbal après ce délai. Le procès-verbal définitif est

noodgevallen, naar de leden van de Commissie. In de uitnodiging wordt steeds de agenda vermeld evenals de punten waarover de Commissie zal moeten beslissen. Bij de uitnodiging, of indien nodig in een afzonderlijke brief die nadien wordt opgestuurd, worden de documenten gevogd op basis waarvan de leden met kennis van zaken moeten kunnen beraadslagen over de dossiers die hun ter advies worden voorgelegd.

Art. 6.De Voorzitter opent en sluit de vergaderingen. Hij leidt de debatten, ziet erop toe dat het tegensprekelijk karakter ervan is gewaarborgd en beëindigt elke discussie die van het algemeen belang afwijkt. Hij zorgt voor de naleving van de voorschriften van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998 en van onderhavig huishoudelijk reglement.

Art. 7.Bij elke vergadering moeten notulen worden opgemaakt die aan alle leden worden bezorgd. Daarbij worden alle leden uitgenodigd om schriftelijk opmerkingen te formuleren en ze binnen de twintig dagen aan de Voorzitter van de Commissie te bezorgen. Deze opmerkingen zullen besproken worden in het Bureau dat de notulen na verloop van deze termijn definitief zal vastleggen. De definitieve versie van de

approuvé à la séance plénière ultérieure. notulen wordt goedgekeurd op de daaropvolgende plenaire vergadering.
§ 4. Modalités de vote § 4. Modaliteiten inzake stemming.

Art. 8.La Commission décide par vote des membres présents disposant

Art. 8.De Commissie beslist bij stemming door de stemgerechtigde

du droit de vote. Les membres suppléants n'ont droit de vote qu'en cas aanwezige leden. Plaatsvervangende leden zijn enkel stemgerechtigd bij
d'absence de l'effectif qu'il supplée. afwezigheid van het effectieve lid dat ze vervangen.
Chaque catégorie de membres visés à l'article 3, § 1er, 1° à 7°, de Elke categorie van leden bedoeld in artikel 3, § 1, 1° tot 7°, van
l'arrêté royal précité dispose d'un nombre égal de voix fixé à trois voornoemd koninklijk besluit heeft een gelijk aantal stemmen, dat is
voix par catégorie. vastgelegd op drie stemmen per categorie.

Art. 9.Il est procédé, au sein de chaque catégorie, à un premier tour

Art. 9.Binnen elke categorie wordt tot een eerste stemronde

de scrutin conformément aux modalités suivantes. overgegaan overeenkomstig de volgende regeling.
Un représentant de catégorie sera coopté ou à défaut d'accord sera Een vertegenwoordiger van elke categorie zal gecoöpteerd worden of bij
désigné par le Président. gebrek aan akkoord door de Voorzitter worden aangewezen.
Ensuite, chaque représentant de catégorie formule le vote émis par les Vervolgens maakt de vertegenwoordiger van elke categorie de stem
membres de sa catégorie. Les 3 voix de la catégorie sont réparties uitgebracht door de leden van zijn categorie bekend. De 3 stemmen per
comme suit : categorie zijn als volgt verdeeld :
Vote d'approbation Stemming ter goedkeuring
Supérieur ou égal à 2/3 des voix (=> 2/3) = 3 pour/0 contre Meer dan of gelijk aan 2/3 van de stemmen (=> 2/3) = 3 voor/0 tegen
Entre 2/3 et 1/2 des voix (> 1/2 et < 2/3) = 2 pour/1 contre Tussen 2/3 en 1/2 van de stemmen (> 1/2 en < 2/3) = 2 voor/1 tegen
La moitié des voix = 1.5 pour/1.5 contre De helft van de stemmen = 1.5 voor/1.5 tegen
Entre 1/3 et 1/2 des voix (> 1/3 et < 1/2) = 1 pour/2 contre Tussen 1/3 en 1/2 van de stemmen (> 1/3 en < 1/2) = 1 voor/2 tegen
Inférieur ou égal à 1/3 (<= 1/3) = 0 pour/3 contre Minder dan of gelijk aan 1/3 (<= 1/3) = 0 voor/3 tegen

Art. 10.Les décisions de la Commission sont prises à la majorité des

Art. 10.De beslissingen van de Commissie worden genomen bij

deux tiers du nombre total des voix. meerderheid van twee derde van het totaalaantal stemmen.

Art. 11.Les votes de non-approbation ou d'abstention peuvent être

Art. 11.Tegenstemmen of onthoudingen kunnen anoniem worden

motivés de façon anonyme dans une note reprise au procès-verbal de la gemotiveerd in een nota die bij de notulen van de vergadering wordt
séance. gevoegd.

Art. 12.En cas de non-aboutissement, le projet est rediscuté en

Art. 12.Wanneer de stemming geen resultaat oplevert, wordt het

séance; si un solution est trouvée, il est soumis à un second tour ontwerp opnieuw besproken in de vergadering. Als er een oplossing
wordt gevonden, wordt hiervoor een tweede stemming gehouden
conformément aux modalités de vote exposées ci-dessus. En cas de overeenkomstig de hierboven beschreven stemmingsmodaliteiten. Als ook
non-aboutissement, le dossier est renvoyé au Bureau pour être de tweede stemming geen resultaat oplevert, wordt het dossier terug
retravaillé. naar het Bureau gestuurd om herwerkt te worden.

Art. 13.Les instructions découlant des travaux de la Commission

Art. 13.De voorschriften die het resultaat zijn van de werkzaamheden

van de Commissie zullen ter goedkeuring aan de Minister worden
seront diffusées pour mise en pratique après avoir été transmises au voorgelegd en vervolgens verspreid worden zodat ze in de praktijk
Ministre pour approbation. kunnen worden toegepast.
§ 5. Transparence § 5. Transparantie

Art. 14.Tous les membres sont tenus au secret des délibérations. Les

Art. 14.Alle leden zijn gebonden aan het geheim van de

renseignements dont ils auraient eu connaissance par l'exercice de beraadslagingen. De informatie waarvan zij kennis zouden hebben wegens
leur mission sont soumis au secret professionnel. Il en va de même de uitoefening van hun opdracht is aan het beroepsgeheim onderworpen.
pour les projets d'avis et les procès-verbaux non approuvés. Hetzelfde geldt voor de ontwerpadviezen en de niet-goedgekeurde

Art. 15.Aucun des membres ne peut représenter la Commission sans

notulen.

Art. 15.Geen enkel lid mag de Commissie vertegenwoordigen zonder het

l'accord du Président de la Commission. akkoord van de Voorzitter van de Commissie.
CHAPITRE II. - Du Bureau HOOFDSTUK. - Het Bureau
§ 1er. Composition § 1. Samenstelling

Art. 16.La composition du Bureau de la Commission d'Aide médicale

Art. 16.De samenstelling van het Bureau van de Commissie voor

urgente est conforme aux dispositions prévies à l'article 6 de Dringende Geneeskundige Hulpverlening gebeurt overeenkomstig de
l'arrêté royal du 10 août 1998 instituant les Commissions d'Aide bepalingen van artikel 6 van het koninklijk besluit van 10 augustus
1988 tot oprichting van de Commissies voor Dringende Geneeskundige
médicale urgente et à la circulaire interprétative du 10 avril 2000. Hulpverlening en de verklarende omzendbrief van 10 april 2000.

Art. 17.Les membres effectifs et les membres suppléants dans les

Art. 17.De effectieve en plaatsvervangende leden uit de categorieën

catégories reprises à l'article 6, § 1er, 3° à 8°, de l'arrêté royal opgenomen in artikel 6, § 1, 3° tot 8°, van voornoemd koninklijk
du 10 août 1998 précité sont désignés, par scrutin à la majorité besluit van 10 augustus 1998 worden bij gewone meerderheid van stemmen
simple, au sein des Membres de la Commission. aangesteld onder de Leden van de Commissie.
- Tous les membres, effectifs et suppléants, votent, chacun dans sa - Alle leden, effectieve en plaatsvervangende, stemmen, ieder in zijn
catégorie. categorie.
- Les membres suppléants n'ont droit de vote qu'en cas d'absence de - De plaatsvervangende leden zijn enkel stemgerechtigd bij afwezigheid
l'effectif qu'il supplée. van het lid dat ze vervangen.
- Le vote n'est pas obligatoire. - Het stemmen is niet verplicht.
- Si un membre souhaite voter par procuration, il remet une - Als een lid bij volmacht wil stemmen, geeft hij een schriftelijke
volmacht aan een ander lid van dezelfde categorie dat dan 2
procuration écrite à un autre membre de la même catégorie, qui recevra stembiljetten zal krijgen. Elk lid mag slechts één volmacht krijgen.
alors 2 bulletins de vote. Chaque membre ne peut être porteur que - Elk lid wordt uitgenodigd om 2 kandidaten te kiezen aangezien de
d'une seule procuration.
- Chaque membre est invité à choisir 2 candidats, étant donné que les voorschriften in 2 plaatsen voorzien.
dispositions prévoient 2 postes : 1 effectif et 1 suppléant.
- Le scrutin est à la majorité simple. - Het stemmen gebeurt bij gewone meerderheid.
- Le candidat qui totalise le plus grand nombre de voix deviendra - De kandidaat met de meeste stemmen wordt effectief lid.
membre effectif. - Celui qui obtient le deuxième meilleur résultat deviendra membre - Degene met het tweede grootste aantal stemmen wordt plaatsvervangend
suppléant. lid.
- En cas de parité, un des assesseurs tirera au sort celui qui - Bij staking van stemmen bepaalt de bijzitter via loting wie
deviendra membre effectif. effectief lid wordt.

Art. 18.§ 1er. Tout membre qui, soit démissionne du Bureau, décède ou

Art. 18.§ 1. Elk lid dat ofwel zijn ontslag indient bij het Bureau,

overlijdt of de hoedanigheid verliest die vermeld wordt in artikel 3,
perd la qualité énoncée à l'article 3, § 2, de l'arrêté royal précité § 2, van voornoemd koninklijk besluit en die zijn benoeming
et justifiant sa désignation, est remplacé, jusqu'au terme du mandat rechtvaardigde, wordt vervangen tot op het einde van het begonnen
entamé. mandaat.
§ 2. Les démissions sont présentées par écrit. § 2. Het ontslag wordt schriftelijk ingediend.
§ 3. Son remplaçant est désigné par scrutin à la majorité simple § 3. Zijn vervanger wordt aangesteld bij gewone meerderheid van
conformément aux modalités de vote décrites à l'article 17 du présent règlement d'ordre intérieur. stemmen overeenkomstig de stemmingsmodaliteiten beschreven in artikel 17 van onderhavig huishoudelijk reglement.
§ 2. Missions § 2. Opdrachten

Art. 19.Le Bureau de la Commission a, dans son ressort, les missions

Art. 19.Het Bureau van de Commissie is in haar ambtsgebied

énumérées à l'article 7 de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité. verantwoordelijk voor de opdrachten opgesomd in artikel 7 van
voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998.

Art. 20.Le Bureau est délégué par la Commission pour :

Art. 20.Het Bureau is er door de Commissie toe gemachtigd om :

1° constituer des groupes de travail dans le but de faciliter 1° werkgroepen te vormen om de uitoefening van de taken van de
l'exercice des missions de celle-ci; Commissie te vergemakkelijken;
2° formuler des avis sur les matières relevant de l'application de la 2° adviezen te formuleren over materies die onder de toepassing van de
loi du 8 juillet 1964 ou de ses arrêtés d'exécution et en particulier wet van 8 juli 1964 of van de uitvoeringsbesluiten ervan vallen of in
pour remettre un avis sur les demandes de dérogation aux articles 1.3. het bijzonder om een advies uit te brengen over de aanvragen tot
et 2.3. de la convention ambulance; afwijking van artikels 1.3 en 2.3 van de ambulance-overeenkomst;
3° instruire les litiges, les plaintes; 3° de geschillen, klachten te behandelen;
4° encadrer la fonction de Dir-Med dans la province de Luxembourg; 4° de functie van Dir-Med in de provincie Luxemburg te begeleiden;
5° proposer des modifications et amendements au présent règlement 5° wijzigingen en amendementen aan onderhavig huishoudelijk reglement
d'ordre intérieur. voor te stellen.
Les modifications et amendements sont adoptés par le Bureau De wijzigingen en amendementen worden door het Bureau goedgekeurd
conformément aux modalités de vote décrites aux articles 26, 27 et 28 overeenkomstig de stemmingsmodaliteiten beschreven in artikels 26, 27
du présent règlement d'ordre intérieur. Le règlement d'ordre intérieur en 28 van onderhavig huishoudelijk reglement. Het aldus gewijzigde of
ainsi modifié ou amendé est soumis aux membres de la Commission à la geamendeerde huishoudelijk reglement wordt op de daaropvolgende
séance plénière ultérieure. Le nouveau règlement d'ordre intérieur est plenaire vergadering aan de leden van de Commissie voorgelegd. Het
adopté par la Commission conformément aux modalités de vote décrites nieuwe huishoudelijk reglement wordt door de Commissie goedgekeurd
aux articles 8, 9 et 10 du présent règlement d'ordre intérieur. overeenkomstig de stemmingsmodaliteiten beschreven in artikelen 8, 9
en 10 van onderhavig huishoudelijk reglement.

Art. 21.§ 1er. En vue d'exécuter ses missions, le Bureau peut

Art. 21.§ 1. Om zijn opdrachten uit te voeren kan het Bureau het

solliciter l'avis d'experts de son choix. Ces experts ont une voix advies inwinnen van experten van zijn keuze. Deze experten hebben een
consultative. raadgevende stem.
§ 2. Les médecins ou infirmiers qui, en vertu d'une convention conclue § 2. De artsen of verpleegkundigen die, op grond van een overeenkomst
avec l'Etat, sont chargés de la formation, de recyclage, de gesloten met de Staat, instaan voor de opleiding, de bijscholing en de
l'évaluation des préposés du système d'appel unifié sont invités à evaluatie van de aangestelden van het eenvormig oproepstelsel worden
assister aux réunions du Bureau de la COAMU consacrées aux matières en uitgenodigd voor de vergaderingen van het Bureau van de CODGH die
rapport avec leur mission. gehouden worden over de materies die op hun taken betrekking hebben.
Ces médecins et infirmiers ont une voix consultative. Deze artsen en verpleegkundigen hebben een raadgevende stem.
§ 3. Fonctionnement - réunion et convocation § 3. Werking - vergadering & bijeenroeping

Art. 22.Le Bureau de la COAMU se réunit au moins quatre fois par an.

Art. 22.Het Bureau van de CODGH komst minstens vier keer per jaar

Art. 23.Les convocations sont adressées, par le Secrétaire de la

samen.

Art. 23.De Secretaris van de Commissie stuurt de uitnodigingen

Commission aux membres du Bureau au moins 3 semaines avant la réunion. minstens 3 weken voor de vergadering naar de leden van het Bureau.
La convocation reprend l'ordre du jour. In de uitnodiging wordt de agenda opgegeven.
Chaque membre peut d'unitiative soumettre un problème au Bureau de la Elk lid kan uit eigen beweging een probleem aan het Bureau van de
Commission. Commissie voorleggen.
Le membre ayant un intérêt personnel dans un dossier ne peut Leden die een persoonlijk belang hebben in een bepaald dossier mogen
participer ni à la discussion, ni à l'élaboration de l'avis, ni au niet deelnemen aan de bespreking, noch aan het formuleren van een
vote concernant ce dossier, ceci afin d'éviter des conflits advies of aan de stemming over dit dossier, dit om belangenvermenging
d'intérêts. te vermijden.

Art. 24.Un procès-verbal provisoire est transmis aux membres du

Art. 24.Er worden voorlopige notulen naar de leden van het Bureau

Bureau qui sont invités à formuler leurs remarques, par écrit au gestuurd, die uitgenodigd worden om hun opmerkingen schriftelijk te
Président de la Commission, dans les 20 jours. formuleren en binnen de 20 dagen naar de Voorzitter van de Commissie te sturen.
Le procès-verbal définitif est approuvé à la séance ultérieure. De definitieve notulen worden in de daaropvolgende vergadering
goedgekeurd.

Art. 25.Lorsque le Ministre qui a la Santé publique dans ses

Art. 25.Wanneer de Minister die de Volksgezondheid binnen zijn

attributions souhaite un avis urgent, une procédure d'urgence peut bevoegdheid heeft een dringend advies wenst, kan een noodprocedure
être appliquée, conformément aux prescrits de l'article 7, § 2, 2°, de worden ingesteld overeenkomstig de bepalingen van artikel 7, § 2, 2°,
l'arrêté royal du 10 août 1998 précité. van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998.
Une réunion extraordinaire est alors convoquée. Hiervoor wordt een buitengewone vergadering bijeengeroepen.
Un rapport provisoire, reprenant les conclusions, avis et Er wordt zo snel mogelijk een tijdelijk verslag met conclusies,
propositions, est établi aussi vite que possible. Il est soumis au adviezen en voorstellen, opgesteld. Het wordt voorgelegd aan de
Président de la Commission qui en vérifie la forme et l'adresse au Voorzitter van de Commissie die de vorm ervan controleert en het
Ministre. Pendant ce temps, le projet de procès-verbal est établi et envoyé aux doorstuurt aan de Minister.
membres de la réunion qui, s'ils ont des remarques à formuler, sont Ondertussen wordt het ontwerp van notulen opgesteld en naar de leden
invités à les transmettre, par écrit au Président de la Commission, van de vergadering gestuurd, die uitgenodigd worden om hun eventuele
dans les 10 jours. opmerkingen schriftelijk te formuleren en binnen de 10 dagen naar de
Voorzitter van de Commissie te sturen.
Un rapport définitif avec les conclusions éventuellement amendées en Vervolgens wordt een definitief verslag met de conclusies die
fonction des remarques est envoyé au Ministre. eventueel op basis van de opmerkingen gewijzigd zijn, naar de Minister gsetuurd.
§ 4. Modalités de vote § 4. Modaliteiten inzake stemming

Art. 26.Pour pouvoir délibérer valablement, au moins la moitié des

Art. 26.Om rechtsgeldig te kunnen beraadslagen en beslissen moet ten

membres du Bureau visés à l'article 6, § 1er, 3° à 8°, de l'arrêté minste de helft van de leden van het Bureau bedoeld in artikel 6, § 1,
royal du 10 août 1998 précité doivent être présents. 3° tot 8°, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998
aanwezig zijn.
Si le quorum n'est pas atteint, le Président convoque une seconde Indien het quorum niet gehaald wordt, roept de Voorzitter op een later
réunion, à une date ultérieure, avec le même ordre du jour; le Bureau tijdstip een tweede vergadering bijeen met dezelfde agenda; het Bureau
peut alors délibérer valablement quel que soit le nombre de membres kan dan rechtsgeldig beraadslagen en beslissen ongeacht het aantal
présents. aanwezige leden.

Art. 27.Overeenkomstig artikel 9, lid 2, van voornoemd koninklijk

besluit van 10 augustus 1998 beslist het Bureau bij meerderheid van de

Art. 27.Conformément à l'article 9, alinéa 2, de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité, le Bureau décide à la majorité des membres présents

aanwezige leden bedoeld in artikel 6, § 1, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998.
visés à l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité.

Art. 28.Il est procédé à un premier tour de scrutin conformément aux

Art. 28.Er wordt tot een eerste stemronde overgegaan overeenkomstig

modalités suivantes : chaque membre procède au vote à main levée sauf volgende regeling : elk lid stemt bij handopsteken behalve wanneer een
si un membre du Bureau demande le vote secret. lid van het Bureau een geheime stemming vraagt.
En cas de parité des voix, il est procédé à un second tour de scrutin In geval van staking van stemmen wordt een tweede stemronde gehouden
conformément aux mêmes modalités. overeenkomstig dezelfde regeling.
Le résultat du vote sera rendu anonyme et exprimé en nombre de voix Het resultaat van de stemming zal anoniem blijven en uitgedrukt worden
d'approbation, de non-approbation et d'abstention. in aantal voor- en tegenstemmen en onthoudingen.
§ 5. Transparence § 5. Transparantie

Art. 29.Tous les membres du Bureau sont tenus au secret des

Art. 29.Alle leden van het Bureau zijn gebonden aan het geheim van de

délibérations. Les renseignements dont ils auraient eu connaissance beraadslagingen. De informatie waarvan zij kennis zouden hebben wegens
par l'exercice de leur mission sont soumis au secret professionnel. Il de uitoefening van hun opdracht is aan het beroepsgeheim onderworpen.
en va de même pour les projets d'avis et les procès-verbaux non Hetzelfde geldt voor de ontwerpadviezen en de niet-goedgekeurde
approuvés. notulen.

Art. 30.Aucun des membres du Bureau ne peut représenter la Commission

Art. 30.Geen enkel lid van het Bureau mag de Commissie

sans l'accord du Président de la Commission. vertegenwoordigen zonder het akkoord van de Voorzitter van de
CHAPITRE III. - Des Groupes de travail Commissie. HOOFDSTUK III. - De Werkgroepen
§ 1er. Composition § 1. Samenstelling

Art. 31.§ 1er. Pour l'exercice de la mission visée à l'article 4,

Art. 31.§ 1. Voor de uitoefening van de opdracht bedoeld in artikel

alinéa 1er, 6°, de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité, la 4, eerste lid, 6°, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus
Commission a créé, conformément à l'article 5, § 3, de l'arrêté royal 1998 heeft de Commissie een werkgroep opgericht overeenkomstig artikel
du 10 août 1998 précité un groupe de travail. 5, § 3, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998.
§ 2. Pour l'exercice de la mission visée à l'article 4, alinéa 1er, § 2. Voor de uitoefening van de opdracht bedoeld in artikel 4, eerste
6°bis, de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité, la Commission a lid, 6°bis, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998
heeft de Commissie een werkgroep opgericht overeenkomstig artikel 5, §
créé, conformément à l'article 5, § 3, de l'arrêté royal du 10 août 3, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998.
1998 précité un groupe de travail.
§ 3. La Commission peut, conformément à l'article 5, § 2, de l'arrêté § 3. De Commissie mag overeenkomstig artikel 5, § 2, van voornoemd
royal du 10 août 1998 précité, créer des groupes de travail. koninklijk besluit van 10 augustus 1998 werkgroepen oprichten.
§ 2. Missions § 2. Opdrachten

Art. 32.Les groupes de travail visés à l'article 5, § 2, de l'arrêté

Art. 32.De werkgroepen bedoeld in artikel 5, § 2, van voornoemd

royal du 10 août 1998 précité, ont pour mission de rendre des projets koninklijk besluit van 10 augustus 1998 hebben tot taak
d'avis et/ou de faire des propositions. ontwerpadviezen uit te brengen en/of voorstellen te doen.
§ 3. Fonctionnement : réunion & convocation § 3. Werking : vergadering & bijeenroeping

Art. 33.Dans chaque groupe de travail, les membres désignent un

Art. 33.In elke werkgroep kiezen de leden een Voorzitter-moderator en

Président modérateur et un rapporteur. een verslaggever.

Art. 34.Chaque groupe de travail planifie ses horaires de réunion,

qui sont communiqués, par le rapporteur, au Secrétaire de la
Commission endéans les 3 semaines avant la première réunion prévue.

Art. 34.Elke werkgroep plant zijn vergaderschema, dat binnen de 3

Les dates sont fixées lors des réunions. Deux semaines avant la weken voor de eerste geplande vergadering door de verslaggever aan de
réunion, le Secrétaire de la Commission adresse une confirmation Secretaris van de Commissie wordt meegedeeld.
De data worden vastgelegd tijdens de vergaderingen. Twee weken vóór de
vergadering stuurt de Secretaris van de Commissie een schriftelijke
écrite aux personnes concernées. bevestiging naar de betrokken personen.

Art. 35.Le Président modérateur dirige les débats et veille à en

Art. 35.De Voorzitter-moderator leidt de debatten en ziet erop toe

assurer le caractère contradictoire. Il peut à ce titre mettre fin à dat het tegensprekelijk karakter ervan is gewaarborgd. Hij kan elke
toutes les discussions s'écartant de l'intérêt général. discussie die van het algemeen belang afwijkt, beëindigen.

Art. 36.Le rapporteur communique au Bureau les dates de réunion,

Art. 36.De verslaggever geeft het Bureau de vergaderdata, de agenda

l'ordre du jour, l'état d'avancement des activités du groupe. Il est en de stand van zaken van de activiteiten van de werkgroep door. Hij
chargé de la rédaction du compte-rendu des réunions du groupe de stelt het verslag van de vergaderingen van de werkgroep evenals de
travail et des propositions et projets d'avis qui en émanent. Le voorstellen en ontwerpadviezen die daaruit voortvloeien, op. Het
compte-rendu de la séance est transmis dans les 8 jours au Bureau de verslag van de vergadering wordt binnen de 8 dagen naar het Bureau van
la Commission. de Commissie gestuurd.
§ 4. Modalités de vote § 4. Modaliteiten inzake stemming

Art. 37.Les groupes de travail rendent des projets d'avis à la majorité simple des membres présents à concurrence d'une voix par membre.

Art. 38.Il est procédé à un premier tour de scrutin conformément aux modalités suivantes. Chaque membre procède au vote à main levée sauf si un membre du groupe de travail demande le vote secret. En cas de parité des voix, il est procédé à un second tour de scrutin conformément aux mêmes modalités. En cas de nouvelle parité, le projet est soumis tel quel au Bureau.

Art. 37.De werkgroepen brengen ontwerpadviezen uit bij gewone meerderheid van de aanwezige leden, en dit ten belope van één stem per lid.

Art. 38.Er wordt tot een eerste stemronde overgegaan overeenkomstig volgende regeling. Elk lid stemt bij handopsteken behalve wanneer een lid van de werkgroep een geheime stemming vraagt. Bij staking van stemmen wordt een tweede stemronde gehouden overeenkomstig dezelfde regeling. Wanneer er opnieuw staking van stemmen is, wordt het ontwerp als dusdanig aan het Bureau voorgelegd.

Art. 39.Les projets d'avis sont transmis au Bureau de la Commission

Art. 39.De ontwerpadviezen evenals het anonieme resultaat van de

ainsi que le résultat du vote rendu anonyme et exprimé en nombre de stemming uitgedrukt in aantal voor- en tegenstemmen en onthoudingen
voix d'approbation, de non-approbation et d'abstention. worden bezorgd aan het Bureau van de Commissie.
§ 5. Transparence § 5. Transparantie

Art. 40.Tous les membres des groupes de travail sont tenus au secret

Art. 40.Alle leden van de werkgroepen zijn gebonden aan het geheim

des délibérations. Les renseignements dont il auraient eu connaissance van de beraadslagingen. De informatie waarvan zij kennis zouden hebben
par l'exercice de leur mission sont soumis au secret professionnel. Il wegens de uitoefening van hun opdracht is aan het beroepsgeheim
en va de même pour les projets d'avis et les procès-verbaux non onderworpen. Hetzelfde geldt voor de ontwerpadviezen en de
approuvés. niet-goedgekeurde notulen.

Art. 41.Aucun des membres des groupes de travail ne peut représenter

Art. 41.Geen enkel lid van de werkgroepen mag de Commissie

la Commission sans l'accord du Président de la Commission. vertegenwoordigen zonder het akkoord van de Voorzitter van de
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 septembre 2007. Commissie. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 september 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
D. DONFUT D. DONFUT
^