Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 février 1997 portant les conditions d'agrément des élevages de chiens, élevages de chats, refuges pour animaux, pensions pour animaux et établissements commerciaux pour animaux, et les conditions concernant la commercialisation des animaux, et l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les conditions d'agrément des établissements pour animaux et portant les conditions de commercialisation des animaux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 februari 1997 houdende erkenningsvoorwaarden voor hondenkwekerijen, kattenkwekerijen, dierenasielen, dierenpensions en handelszaken voor dieren, en de voorwaarden inzake de verhandeling van dieren, en van het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden inzake de verhandeling van dieren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
14 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 | 14 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
février 1997 portant les conditions d'agrément des élevages de chiens, | koninklijk besluit van 17 februari 1997 houdende erkenningsvoorwaarden |
élevages de chats, refuges pour animaux, pensions pour animaux et | voor hondenkwekerijen, kattenkwekerijen, dierenasielen, dierenpensions |
établissements commerciaux pour animaux, et les conditions concernant | en handelszaken voor dieren, en de voorwaarden inzake de verhandeling |
la commercialisation des animaux, et l'arrêté royal du 27 avril 2007 | van dieren, en van het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende |
portant les conditions d'agrément des établissements pour animaux et | erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden |
portant les conditions de commercialisation des animaux | inzake de verhandeling van dieren |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des | Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
animaux, notamment l'article 5, §§ 1er et 2, modifié par la loi du 4 | welzijn der dieren, inzonderheid op artikel 5, §§ 1 en 2, gewijzigd |
mai 1995 et par la loi-programme du 22 décembre 2003; | bij de wet van 4 mei 1995 en bij de programmawet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 1997 portant les conditions d'agrément | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 1997 houdende |
des élevages de chiens, élevages de chats, refuges pour animaux, | erkenningsvoorwaarden voor hondenkwekerijen, kattenkwekerijen, |
pensions pour animaux et établissements commerciaux pour animaux, et | dierenasielen, dierenpensions en handelszaken voor dieren, en de |
les conditions concernant la commercialisation des animaux; | voorwaarden inzake de verhandeling van dieren; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les conditions d'agrément | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende |
des établissements pour animaux et portant les conditions de | erkenningvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden |
commercialisation des animaux; | inzake de verhandeling van dieren; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en vertu de l'article 5, § 1er, de la loi du 14 août | Overwegende dat ingevolge artikel 5, § 1, van de wet van 14 augustus |
1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, les | 1986 betreffende de bescherming en het welzijn van dieren, honden- en |
élevages de chiens et de chats qui répondent à la définition donnée à | kattenkwekerijen die beantwoorden aan de definitie opgenomen in |
l'article 3, 1. et 2., de cette même loi, doivent être agréés | artikel 3, 1. en 2., van deze wet erkend moeten zijn overeenkomstig de |
conformément aux conditions prévues à l'arrêté royal du 17 février | voorwaarden van het koninklijk besluit van 17 februari 1997 houdende |
1997 portant les conditions d'agrément des élevages de chiens, | erkenningsvoorwaarden voor hondenkwekerijen, kattenkwekerijen, |
élevages de chats, refuges pour animaux, pensions pour animaux et | dierenasielen, dierenpensions en handelszaken voor dieren, en de |
établissements commerciaux pour animaux, et les conditions concernant | |
la commercialisation des animaux, remplacé en partie, à dater du 1er | voorwaarden inzake de verhandeling van dieren, dat met ingang van 1 |
octobre 2007, par l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les | oktober 2007 deels vervangen wordt door het koninklijk besluit van 27 |
conditions d'agrément des établissements pour animaux et portant les | april 2007 houdende erkenningvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren |
conditions de commercialisation des animaux; | en de voorwaarden inzake de verhandeling van dieren; |
Considérant que les définitions d'élevage de chiens et d'élevage de | Overwegende dat de definities van een honden- en kattenkwekerij |
chats sont modifiées par l'article 2 de la loi du 11 mai 2007 | gewijzigd worden door artikel 2 van de wet van 11 mei 2007 tot |
modifiant la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au | wijziging van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming |
bien-être des animaux, qui sera prochainement publiée au Moniteur | en het welzijn der dieren, die eerstdaags zal gepubliceerd worden in |
belge et qui, pour ce qui concerne cet article, entrera en vigueur le | het Belgisch Staatsblad en, voor wat dit artikel betreft, in werking |
dixième jour après sa publication; | |
Considérant que par conséquent, à compter de l'entrée en vigueur de la | treedt op de tiende dag na publicatie; |
loi du 11 mai 2007, les établissements où naissent annuellement moins | Overwegende dat hierdoor vanaf de inwerkingtreding van de wet van 11 |
mei 2007 ook inrichtingen waar minder dan drie nesten honden of katten | |
de trois nichées ou portées, et qui auparavant ne répondaient pas à | per jaar geboren worden en die voorheen niet onder de definitie van |
lia définition d'élevages de chiens ou de chats, ne pourront plus non | een honden- of kattenkwekerij vielen niet meer zullen mogen kweken en |
plus faire de l'élevage et ne pourront plus commercialiser de chiens | geen honden of katten meer zullen kunnen verhandelen, tenzij zij |
et de chats, à moins qu'ils ne disposent d'un agrément délivré, selon | beschikken over een erkenning afgeleverd naargelang het geval in |
le cas, en application de l'arrêté royal susmentionné du 17 février | toepassing van het voormelde koninklijk besluit van 17 februari 1997 |
1997 ou de l'arrêté royal susmentionné du 27 avril 2007; Considérant que la procédure d'agrément peut prendre sept mois et qu'il en résulte que les élevages de chiens et de chats où naissent annuellement moins de trois nichées ou portées doivent d'urgence être exclus du champ d'application de l'arrêté royal susmentionné du 17 février 1997 et de l'arrêté royal susmentionné du 27 avril 2007 afin d'éviter que les animaux nés dans ces établissements ne puissent pas être commercialisés pendant sept mois; Considérant que les conditions d'agrément des élevages de chiens et de chats où naissent annuellement moins de trois nichées ou portées devront être définies. | of van et voormelde koninklijk besluit van 27 april 2007; Overwegende dat de erkenningsprocedure zeven maanden in beslag kan nemen en dat hieruit volgt dat honden- en kattenkwekerijen waar jaarlijks minder dan drie nesten geboren worden dringend moeten uitgesloten worden van het toepassingsgebied van het voormelde koninklijk besluit van 17 februari 1997 en van het voormelde koninklijk besluit van 27 april 2007 teneinde te vermijden dat de daar geboren dieren gedurende zeven maanden niet verhandeld zouden kunnen worden; Overwegende dat de erkenningsvoorwaarden voor honden- en kattenkwekerijen waar jaarlijks minder dan drie nesten geboren worden zullen moeten bepaald worden. |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargé des Affaires européennes, | Volksgezondheid, belast met Europese Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 17 février 1997 portant les |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 17 februari 1997 houdende |
conditions d'agrément des élevages de chiens, élevages de chats, | erkenningsvoorwaarden voor hondenkwekerijen, kattenkwekerijen, |
refuges pour animaux, pensions pour animaux et établissements | dierenasielen, dierenpensions en handelszaken voor dieren, en de |
commerciaux pour animaux, et les conditions concernant la | |
commercialisation des animaux, il est inséré, à la place de l'article | voorwaarden inzake de verhandeling van dieren, wordt in de plaats van |
1er qui devient l'article 1bis, un nouvel article 1er, rédigé comme | artikel 1, dat artikel 1bis wordt, een nieuw artikel 1 ingevoegd, |
suit : | luidende : |
« Article 1er.Le présent arrêté ne s'applique pas aux élevages de |
« Artikel 1.Dit besluit is niet van toepassing op honden- en |
chiens et de chats où naissent annuellement moins de trois nichées ou | kattenkwekerijen waar minder dan drie nesten per jaar geboren worden. |
portées. » | » |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les conditions |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende de |
d'agrément des établissements pour animaux et portant les conditions | erkenningvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden |
de commercialisation des animaux, il est inséré, à la place de | inzake de verhandeling van dieren wordt in de plaats van artikel 1, |
l'article 1er qui devient l'article 1erbis, un nouvel article 1er, | dat artikel 1bis wordt, een nieuw artikel 1 ingevoegd, luidende : |
rédigé comme suit : | |
« Article 1er.Le présent arrêté ne s'applique pas aux élevages de |
« Artikel 1.Dit besluit is niet van toepassing op honden- en |
chiens et de chats où naissent annuellement moins de trois nichées ou | kattenkwekerijen waar minder dan drie nesten per jaar geboren worden. |
portées. » | » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor volksgezondheid is belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2007. | Gegeven te Brussel, 14 september 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargé des | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Europese |
Affaires européennes, | Zaken, |
D. DONFUT | D. DONFUT |