Arrêté royal rendant obligatoire la convention collectieve de travail du 20 mars 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, instituant un fonds de sécurité d'existence du secteur socio-culturel de la Communauté flamande et fixation de ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de socio culturele sector, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sociaal culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
14 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collectieve de travail du 20 mars 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, instituant un | gesloten in het Paritair Comité voor de socio culturele sector, tot |
fonds de sécurité d'existence du secteur socio-culturel de la | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sociaal |
Communauté flamande et fixation de ses statuts (1) | culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap en tot vaststelling van |
zijn statuten (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendu obligatoire la convention collective de travail |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
du 20 mars 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997, |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | |
paritaire pour le secteur socio-culturel, instituant un fonds de | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de |
sécurité d'existence de secteur socio-culturel de la Communauté | sociaal-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap en tot |
flamande et fixation de ses statuts. | vaststelling van zijn statuten. gevonden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'emploi et du travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 1997. | Gegeven te Brussel, 14 september 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 20 mars 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence du secteur | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de |
socio-culturel de la Communauté flamande et fixation de ses statuts | sociaal-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap en tot |
(Convention enregistrée le 1er juillet 1997 sous le numéro 44408/CO/329) | vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 1997 onder nummer 44408/CO/329) |
A. Institution. | A. Oprichting. |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
sécurité d'existence, notamment l'article 2, la Commission paritaire | bestaanszekerheid, inzonderheid artikel 2, richt het Paritair Comité |
du secteur socio-culturel institue un fonds de sécurité d'existence, | voor de socio-culturele sector een fonds voor bestaanszekerheid op, |
dont les statuts sont définis ci-après. | waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
aux employeurs et aux travailleurs des organisations ou des | |
institutions ressortissant de la Commission paritaire du secteur | werkgevers en de werknemers van de organisaties of instellingen die |
socio-culturel pour autant qu'elles satisfassent à une des conditions | ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
suivantes : | voor zover zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen : |
- être une association dont le siège social est situé en Région | - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
flamande; | in het Vlaams Gewest; |
- être une association dont le siège social est situé dans la région | - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
de Bruxelles-capitale et être inscrite auprès de l'Office national de | in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die ingeschreven is bij de |
sécurité sociale dans le rôle linguistique néerlandophone; | Rijksdienst voor sociale zekerheid op de Nederlandse taalrol; |
Les demandes d'inscription à un rôle linguistique sont transmises à | De aanvragen tot inschrijving op een taalrol worden overgezonden aan |
l'Office national de sécurité sociale ainsi qu'au comités de gestion | de Rijksdienst voor sociale zekerheid evenals aan de beheersorganen |
des deux fonds sociaux institués au sein de la Commission paritaire | van de beide sociale fondsen opgericht binnen het Paritair Comité voor |
pour le secteur socio-culturel. | de socio-culturele sector. |
Au cas où une organisation contesterait sont rattachement à ce fonds | Wanneer een organisatie de aansluiting bij dit fonds of het "Fonds |
ou au "Fonds social du secteur socio-culturel des Communautés | social du secteur socio-culturel des Communautés française et |
française et germanophone" institués au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel en vertu des alinéas précédents du présent article 2, elle soumet sa contestation à une commission composée paritairement comme décrit à l'article 18 pour que celle-ci remette un avis à ce sujet. Cette commission est également chargée d'examiner le cas des associations fédérales ou bi-communautaires qui souhaitent cotiser aux deux fonds pro rata des travailleurs de chaque rôle linguistique. On entend par travailleurs : les ouvriers et employés féminins et masculins. | germanophone" opgericht in de schoot van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector zou betwisten, op grond van de vorige leden van dit artikel 2, onderwerpt zij haar betwisting aan een commissie die paritair is samengesteld, zoals beschreven in artikel 18, opdat deze een advies over het onderwerp zou uitbrengen. Deze commissie is ook belast met het onderzoeken van de situatie van de federale en bi-communautaire organisaties die wensen bij te dragen aan de beide fondsen in verhouding tot het aantal werknemers per taalrol. Onder werknemers wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke werklieden en bedienden. |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk der partijen worden opgezegd met een |
de 3 mois qui prend cours dès la notification de la dénonciation. La | opzeggingstermijn van drie maanden die loopt vanaf de betekening van |
dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, | de opzegging. De opzegging dient betekend te worden bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire du secteur | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
socio-culturel, ce dernier fait parvenir une copie à chacune des | voor de socio-culturele sector, waarvan deze laatste een kopie aan elk |
parties signataires. | der ondertekenende partijen laat geworden. |
B. Statuts. | B. Statuten. |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.A partir du 1er janvier1997 un fonds de sécurité d'existence, |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 1997 wordt er een fonds voor |
dénommé "Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor het |
Gemeenschap", est institué dont le siège est établi dans la région de | Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap" en waarvan de zetel |
Bruxelles-capitale, Pletinckxstraat 19, 1000 Bruxelles. | gevestigd is in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Pletinckxstraat 19, 1000 Brussel. |
Ce siège peut être déplacé ailleurs par décision du comité de gestion | Deze zetel kan bij beslissing van het paritair beheerscomité voorzien |
paritaire, prévu à l'article 12. | bij artikel 12, elders overgeplaatst worden. |
Art. 5.Le fonds succède aux droits et obligations et reprend l'actif |
Art. 5.Het fonds volgt op in de rechten en plichten en neemt het |
et le passif du "Sociaal Fonds S.C.W. » institué par convention | actief en het passief over van het "Sociaal Fonds S.C.W. » , opgericht |
collective de travail du 3 mai 1995, conclue entre l' ASBL « Federatie | bij collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1995, gesloten tussen de |
van Werkgevers van Sociaal Cultureel Werk » d'une part, la « Centrale | V.Z.W. « Federatie van Werkgevers van Sociaal-Cultureel Werk » |
Générale des Services Publics » et la « Landelijke Bediendencentrale - | enerzijds en de « Algemene Centrale der Openbare Diensten » en de « |
Nationaal Verbond van Kaderpersoneel » d'autre part, et enregistrée | Landelijke Bediendencentrale - Nationaal Verbond voor Kaderpersoneel » |
sous le numéro 38916/CO. | anderzijds en geregistreerd onder nummer 38916/CO. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 6.Le fonds a pour objet de stimuler toute initiative de |
Art. 6.Het fonds heeft tot doel alle vormings- tewerkstellings- en |
formation, d'emploi et d'éducation dans le secteur socio-culturel; en | opleidingsinitiatieven in de sector van het sociaal-cultureel werk te |
particulier, il a pour objet le financement des initiatives en matière | stimuleren, meer in het bijzonder, heeft het tot doel de financiering |
d'emploi et d'éducation dans le secteur socio-culturel, entre autres | van tewerkstelling- en opleidingsinitiatieven in de sociaal-culturele |
en faveur des groupes à risque tels que définis dans la loi du 29 | sector onder meer ten behoeve van risicogroepen zoals bedoeld bij wet |
décembre 1990 portant des dispositions sociales. | van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen. |
Il peut également entreprendre toute activité destinée à promouvoir | Het mag tevens alle activiteiten ondernemen die dit doel kunnen |
cet objet. | bevorderen. |
Le fonds est notamment chargé de régler et d'assurer la perception et | Het fonds heeft inzonderheid als taak de daartoe door de Rijksdienst |
la gestion des cotisations perçues par l'Office national de sécurité | voor sociale zekerheid geïnde bijdragen te ontvangen, te beheren en |
sociale, et de les allouer aux buts auxquels ils sont destinés. | toe te wijzen aan de doeleinden waarvoor ze bestemd zijn. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 7.Les moyens financiers du fonds proviennent des cotisations |
Art. 7.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort |
versées par les employeurs en faveur des travailleurs qui | |
ressortissent de la commission paritaire citée ci-devant, tels que | door de werkgevers voor de werknemers die onder de bevoegdheid van |
définis à l'article 2 de la présente convention collective de travail | hoger genoemd paritair comité ressorteren zoals bepaald in artikel 2 |
de tous les moyens qui sont mis à la disposition du fonds ainsi que | van deze collectieve arbeidsovereenkomst, uit alle middelen die ter |
des éventuels intérêts financiers de ces cotisations et de ces moyens | beschikking gesteld worden van het fonds evenals uit de eventuele |
financiers capitalisés. | intrestopbrengst van deze gekapitaliseerde bijdragen en middelen. |
Art. 8.§ 1er. Le montant des cotisations est fixé par convention |
Art. 8.§ 1. Het bedrag van de bijdragen wordt bepaald bij collectieve |
collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire du | arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor de |
secteur socio-culturel en fonction des missions que la commission | socio-culturele sector in functie van de opdrachten die het paritair |
paritaire décide de confier au fonds social. | comité aan het sociaal fonds wil toevertrouwen. |
A défaut d'une pareille convention collective de travail, ce sont les | Bij ontstentenis van een dergelijke collectieve arbeidsovereenkomst |
montants des cotisations telles que prévues par ou en vertu de la loi | gelden de bedragen van de bijdragen zoals die door of krachtens wet |
sur base des articles 137 à 139 inclue de la loi programme 30 décembre | werden vastgesteld op grond van de artikelen 137 tot en met 139 van de |
1988. | programmawet van 30 december 1988. |
§ 2. Par décision du comité de gestion paritaire du fonds, prévu à | § 2. Bij beslissing van het paritair beheerscomité van het fonds, |
l'article 12, approuvé en commission paritaire, les cotisations | voorzien bij artikel 12, goedgekeurd in het paritair comité kunnen de |
peuvent être fixées de manière à constituer une réserve jugée | bijdragen derwijze bepaald worden dat een nodig geachte reserve wordt |
nécessaire. | verzekerd. |
Art. 9.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
Art. 9.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
national de sécurité sociale, en application de l'article 7 de la loi | voor sociale zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekeheid. |
Art. 10.Les frais administratifs du fonds sont fixés chaque année par |
Art. 10.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
le comité de gestion paritaire prévu à l'article 12. | vastgesteld door het paritair beheerscomité voorzien bij artikel 12. |
Ces frais sont en premier lieu couverts par les intérêts des capitaux | Deze kosten worden in eerste instantie gedekt door de renten van de |
produits par le versement des cotisations, et, éventuellement, | kapitalen voortkomend van de storting van de bijdragen, en, eventueel, |
complémentairement par une retenue sur les cotisations prévues et dont | bijkomend door een afhouding op de voorziene bijdragen en waarvan het |
le montant est fixé par le comité de gestion cité ci-devant. | bedrag vastgelegd is door het voornoemd beheerscomité. |
CHAPITRE IV. - Les ayants droit Attribution et liquidation des | HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden Toekenning en vereffening van de |
avantages | voordelen |
Art. 11.Les travailleurs des organisations actives dans le secteur |
Art. 11.De werknemers van de organisaties werkzaam in de |
socio-culturel, telles que définies à l'article 2 de la présente | sociaal-culturele sector zoals bepaald bij artikel 2 van deze |
convention collective de travail, ont droit aux avantages sociaux dont | collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op de sociale voordelen |
le montants, le caractère et les conditions d'octroi sont définis par | waarvan het bedrag, de aard en de toekenningsvoorwaarden worden |
convention collective de travail conclue au sein de la Commission | bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair |
paritaire du secteur socio-culturel. | Comité voor de socio-culturele sector. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 12.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire, tel que |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité, |
prévu à l'article 3 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds | zoals voorzien in artikel 3 van de wet van 7 januari 1958 betreffende |
de sécurité d'existence, composé de 10 membres administrateurs effectifs. Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la commission paritaire, pour moitié sur présentation des organisations professionnelles d'employeurs, et pour l'autre moitié sur présentation des organisations représentatives des employés. Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. Le mandat comme membre du comité de gestion expire lors d'une démission, décès ou lorsque le mandat comme membre de la Commission paritaire du secteur socio-culturel arrive à échéance ou par démission donnée par l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre relève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. Les membres du comité de gestion ne reçoivent pas des jetons de présence. Art. 13.Les administrateurs du fonds n'encourent aucune responsabilité personnelle à l'égard des engagements du fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion dont ils ont été chargés. Art. 14.Le comité de gestion élit tous les deux ans un président, et un secrétaire-trésorier parmi ses membres, alternativement entre les délégués des employeurs et des travailleurs, à condition que le président et le secrétaire-trésorier appartiennent toujours à l'autre « banc ». Il désigne également les personnes chargées du secrétariat. Art. 15.Le comité de gestion dispose des compétences les plus étendues dans la gestion et l'administration du fonds, dans les limites prévues par la loi et par les statuts. Sauf décision contraire du comité de gestion, ce dernier intervient |
de fondsen voor bestaanszekerheid, bestaande uit 10 effectieve leden-beheerders. Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken paritair comité voor de helft op voordracht van de beroepsorganisaties van de werkgevers, en voor de andere helft op voordracht van de werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat als lid van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. Het mandaat van lid in het beheerscomité vervalt door ontslag, overlijden of wanneer zijn mandaat als lid van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector een einde neemt of wegens ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooid desgevallend het mandaat van zijn voorganger De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn vernieuwbaar. De leden van het beheerscomité ontvangen geen presentiegeld. Art. 13.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat van beheer dat zij ontvangen hebben. Art. 14.Het beheerscomité kiest om de twee jaar een voorzitter, en een secretaris-penningmeester onder zijn leden, met dien verstande dat de voorzitter en de secretairs-penningmeester steeds tot de andere « bank » behoren. Het duidt eveneens de personen aan die met het secretariaat worden belast. Art. 15.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen de limieten gesteld door de wet of deze statuten. Tenzij anders luidende beslissing van het beheerscomité treedt dit laatste in al zijn handelingen op en handelt het in rechte via de |
dans tous ses actes et les traite de droit par le président et le | voorzitter en de secretaris-penningmeester gezamenlijk, elk |
secrétaire-tresorier ensemble, le cas échéant l'un et l'autre replacé | desgevallend vervangen door een afgevaardigde-beheerder, door het |
par un administrateur délégué, désigné pour cela par le comité de gestion. | beheerscomité daartoe aangesteld. |
Le comité de gestion a pour mission, entre autres : | Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : |
1. procéder à l'éventuel engagement et licenciement du personnel du | 1. over te gaan tot de eventuele aanwerving en ontslag van het |
fonds; | personeel van het fonds; |
2. effectuer le contrôle et prendre toutes les mesures nécessaires à | 2. controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de |
l'exécution des présents statuts; | uitvoering van deze statuten; |
3. fixer les frais d'administration ainsi que la part des recettes | 3. de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse |
annuelles destinées à les couvrir; | inkomsten die deze dekken, vast te stellen; |
4. dans le courant du mois de mai de chaque année transmettre le | 4. tijdens de maand mei van elk jaar schriftelijk verslag over te |
rapport annuel écrit à la Commission paritaire du secteur | maken aan het Paritair Comité voor socio-culturele sector over de |
socio-culturel concernant la réalisation de sa mission; | vervulling van zijn opdracht; |
5. la rédaction d'un règlement d'ordre intérieur. | 5. het opstellen van een huishoudelijk reglement. |
Art. 16.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre |
Art. 16.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester ter |
au siège du fonds, soit à l'invitation du président agissant | zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter |
d'autorité, soit à la demande d'au moins la moitié des membres du | ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft der |
comité de gestion, soit à la demande d'une des organisations | leden van het beheerscomité, hetzij op vraag van één der organisaties |
représentées au sein de la commission paritaire. | vertegenwoordigd in het paritair comité. |
Les invitations doivent comprendre l'ordre du jour. Les procès-verbaux | De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden |
sont établis par le secrétaire, désigné par le comité de gestion, et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 17.Le comité de gestion ne peut siéger et délibérer valablement que si au moins la moitié tant des membres représentant les employeurs que la moitié de ceux représentant les employés, sont présents. Les décisions du comité de gestion sont en principe prises à l'unanimité des voix des présents, sauf autre disposition prévue au règlement d'ordre intérieur. |
opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 17.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien minstens de helft zowel van de leden van de werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. De beslissingen van het beheerscomité worden in beginsel getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden, behoudens anders luidende bepalingen in het huishoudelijk reglement. |
Art. 18.La commission dont il est question à l'article 2, § 1er, |
Art. 18.De commissie waarvan sprake in artikel 2, § 1, derde lid, |
troisième alinéa, est constituée paritairement de membres des comité | wordt paritair samengesteld uit de leden van de beheerscomités van de |
de gestion des deux fonds institués au sein de la Commission paritaire | beide fondsen, opgericht binnen het Paritair Comité voor de |
pour le secteur socio-culturel. | socio-culturele sector. |
La commission est composée de deux membres du comité de gestion | De commissie bestaat uit twee leden van het beheerscomité van het |
du"Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse | "Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse |
Gemeenschap" et de deux membres du comité de gestion du "Fonds social | Gemeenschap" en uit twee leden van het beheerscomité van het "Fonds |
du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone". | social du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone". |
Les avis sont rendus à l'unanimité par la commission et communiqués à | De adviezen worden bij eenparigheid uitgebracht door deze commissie en |
la commission paritaire et à l'Office national de sécurité sociale. | worden meegedeeld aan het paritair comité en aan de Rijksdienst voor |
sociale zekerheid. | |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Controle |
Art. 19.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, |
Art. 19.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958, |
modifié par l'arrêté royal du 1er mars 1971, la commission paritaire | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 maart 1971, duidt het |
désigne au moins un expert-comptable pour le contrôle de la gestion du | paritair comité minstens één expert-boekhouder aan ter controle van |
fonds. | het beheer van het fonds. |
Celui-ci doit faire rapport à la commission paritaire au moins une | Deze moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen bij het |
fois par an. | paritair comité. |
En outre il informe régulièrement le comité de gestion des résultats | Bovendien licht bij het beheerscomité van het fonds regelmatig in over |
de ses examens et fait les recommandations qu'il juge utiles. | de resultaten van zijn onderzoekingen en doet de aanbevelingen die hij nodig acht. |
CHAPITRE VII. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen |
Art. 20.Chaque année à partir de 1997, les bilans et comptes de |
Art. 20 Elk jaar vanaf 1997 wordt op 31 december de balans en |
l'année écoulée sont arrêtés au 31 décembre. | rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation
Art. 21.Le fonds est dissous par la commission paritaire en suite d'un préavis éventuel, tel que prévu à l'article 3. La commission paritaire précitée décide de l'affectation des biens et valeurs du fonds par apurement du passif. Cette affectation doit être conforme à l'objet social que s'était assigné le fonds. La commission paritaire précitée désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexée à l'arrêté royal du 14 septembre 1997. La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET |
HOOFDSTUK VIII. -Ontbinding en vereffening
Art. 21.Het fonds wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge een gebeurlijke vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. Voornoemd paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 september 1997. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |